# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-12 15:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: ja-jp\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:56 msgid "transaction" msgstr "トランザクション" #: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:57 msgid "transactions" msgstr "トランザクション" #: engine/payments/admin.py:64 msgid "can be used" msgstr "使用可能" #: engine/payments/apps.py:8 msgid "payments" msgstr "支払い" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "デポジット" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "withdraw" msgstr "辞退" #: engine/payments/docs/drf/views.py:13 msgid "deposit to balance" msgstr "預金残高" #: engine/payments/docs/drf/views.py:14 msgid "deposit some money to balance" msgstr "預金残高を増やす" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14 msgid "list all transactions (read-only)" msgstr "全トランザクションのリスト(読み取り専用)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21 msgid "retrieve a single transaction (read-only)" msgstr "単一のトランザクションを取得する(読み取り専用)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26 msgid "Transaction UUID" msgstr "トランザクションUUID" #: engine/payments/models.py:36 msgid "order to process after paid" msgstr "支払い後の処理順序" #: engine/payments/models.py:39 msgid "processing details" msgstr "加工内容" #: engine/payments/models.py:75 msgid "balance" msgstr "バランス" #: engine/payments/models.py:76 msgid "balances" msgstr "体重計" #: engine/payments/models.py:86 msgid "name" msgstr "名称" #: engine/payments/models.py:91 msgid "default currency" msgstr "デフォルト通貨" #: engine/payments/models.py:98 msgid "currencies" msgstr "通貨" #: engine/payments/models.py:100 msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, " msgstr "このゲートウェイがサポートする通貨のカンマ区切りリスト、" #: engine/payments/models.py:106 msgid "minimum transaction amount" msgstr "最低取引金額" #: engine/payments/models.py:109 msgid "maximum transaction amount" msgstr "最高取引額" #: engine/payments/models.py:115 msgid "daily limit" msgstr "デイリーリミット" #: engine/payments/models.py:116 msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "取引金額の日次合計限度額。0は制限なし" #: engine/payments/models.py:122 msgid "monthly limit" msgstr "月間限度額" #: engine/payments/models.py:123 msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "取引金額の月間合計限度額。0は制限なし" #: engine/payments/models.py:125 msgid "priority" msgstr "優先順位" #: engine/payments/models.py:126 msgid "integration variables" msgstr "統合変数" #: engine/payments/models.py:132 msgid "payment gateway" msgstr "ペイメントゲートウェイ" #: engine/payments/models.py:133 msgid "payment gateways" msgstr "ペイメントゲートウェイ" #: engine/payments/models.py:169 msgid "gateway integration path is not set" msgstr "ゲートウェイ統合パスが設定されていない" #: engine/payments/models.py:174 #, python-format msgid "invalid integration path: %(path)s" msgstr "無効な統合パスです:%(path)s" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6 #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93 msgid "balance deposit" msgstr "預金残高" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88 msgid "logo" msgstr "ロゴ" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "こんにちは%(user_first_name)s、" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95 #, python-format msgid "" "we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n" " balance is %(balance)s." msgstr "" "お客様の口座に%(amount)sが入金されました。あなたの現在の\n" " 現在の残高は%(balance)sです。" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98 #, python-format msgid "" "if you have any questions, feel free to contact our support at\n" " %(contact_email)s." msgstr "" "ご不明な点がございましたら、お気軽に下記までお問い合わせください。\n" " %(contact_email)s。" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "よろしくお願いします、
%(project_name)sチーム" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106 msgid "all rights reserved" msgstr "無断複写・転載を禁じます。" #: engine/payments/utils/__init__.py:8 msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "レートを取得するプロバイダーが必要" #: engine/payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "プロバイダーが見つかりませんでした {provider} 。" #: engine/payments/utils/emailing.py:27 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit" msgstr "{config.PROJECT_NAME}| 預金残高" #: engine/payments/viewsets.py:14 msgid "" "ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This " "class provides a read-only interface for interacting with transaction data. " "It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the " "data. The class ensures that only authorized users, who meet specific " "permissions, can access the transactions." msgstr "" "Transactionモデルの読み取り専用操作を扱うためのViewSet。このクラスは、トラン" "ザクション・データを操作するための読み取り専用インタフェースを提供します。" "データのシリアライズとデシリアライズには TransactionSerializer を使用します。" "このクラスは、特定のパーミッションを満たす許可されたユーザのみがトランザク" "ションにアクセスできることを保証します。"