# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 02:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: sv-se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:68 msgid "transaction" msgstr "Transaktion" #: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:69 msgid "transactions" msgstr "Transaktioner" #: engine/payments/admin.py:64 msgid "can be used" msgstr "Kan användas" #: engine/payments/apps.py:8 msgid "payments" msgstr "Betalningar" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Insättning" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "withdraw" msgstr "Uttag" #: engine/payments/docs/drf/views.py:17 msgid "deposit to balance" msgstr "Insättning till saldo" #: engine/payments/docs/drf/views.py:18 msgid "deposit some money to balance" msgstr "Sätt in pengar på saldot" #: engine/payments/docs/drf/views.py:33 msgid "payment limits" msgstr "Betalningsgränser" #: engine/payments/docs/drf/views.py:35 msgid "" "retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available " "gateways" msgstr "" "Hämta minimala och maximala tillåtna insättningsbelopp över tillgängliga " "gateways" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14 msgid "list all transactions (read-only)" msgstr "Lista alla transaktioner (skrivskyddad)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21 msgid "retrieve a single transaction (read-only)" msgstr "Hämta en enskild transaktion (skrivskyddad)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26 msgid "Transaction UUID" msgstr "Transaktionens UUID" #: engine/payments/models.py:42 msgid "order to process after paid" msgstr "Order att bearbeta efter betald" #: engine/payments/models.py:45 msgid "processing details" msgstr "Bearbetning av detaljer" #: engine/payments/models.py:91 msgid "balance" msgstr "Balans" #: engine/payments/models.py:92 msgid "balances" msgstr "Vågskålar" #: engine/payments/models.py:102 msgid "name" msgstr "namn" #: engine/payments/models.py:107 msgid "default currency" msgstr "standardvaluta" #: engine/payments/models.py:114 msgid "currencies" msgstr "valutor" #: engine/payments/models.py:116 msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, " msgstr "Kommaseparerad lista över valutor som stöds av denna gateway," #: engine/payments/models.py:122 msgid "minimum transaction amount" msgstr "minsta transaktionsbelopp" #: engine/payments/models.py:125 msgid "maximum transaction amount" msgstr "högsta transaktionsbelopp" #: engine/payments/models.py:131 msgid "daily limit" msgstr "daglig gräns" #: engine/payments/models.py:132 msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "" "gräns för daglig summa av transaktionernas belopp. 0 betyder ingen gräns" #: engine/payments/models.py:138 msgid "monthly limit" msgstr "månadsgräns" #: engine/payments/models.py:139 msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "" "månadsgräns för summan av transaktionernas belopp. 0 betyder ingen gräns" #: engine/payments/models.py:142 msgid "priority" msgstr "prioritet" #: engine/payments/models.py:145 msgid "integration variables" msgstr "integrationsvariabler" #: engine/payments/models.py:152 msgid "payment gateway" msgstr "Betalningsgateway" #: engine/payments/models.py:153 msgid "payment gateways" msgstr "Betalningsgateways" #: engine/payments/models.py:198 msgid "gateway integration path is not set" msgstr "Integrationsvägen för gateway är inte inställd" #: engine/payments/models.py:204 #, python-format msgid "invalid integration path: %(path)s" msgstr "ogiltig integrationsväg: %(path)s" #: engine/payments/signals.py:45 msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: " msgstr "Transaktionsbeloppet passade inte in i de tillåtna gränserna:" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6 #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93 msgid "balance deposit" msgstr "Saldo insättning" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88 msgid "logo" msgstr "Logotyp" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "Hej %(user_first_name)s," #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95 #, python-format msgid "" "we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n" " balance is %(balance)s." msgstr "" "Vi har framgångsrikt krediterat ditt konto med %(amount)s. Ditt nuvarande\n" " saldo är %(balance)s." #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98 #, python-format msgid "" "if you have any questions, feel free to contact our support at\n" " %(contact_email)s." msgstr "" "Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår support på\n" " %(contact_email)s." #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "Bästa hälsningar,
teamet %(project_name)s" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106 msgid "all rights reserved" msgstr "Alla rättigheter förbehållna" #: engine/payments/utils/__init__.py:8 msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "En leverantör att få priser från krävs" #: engine/payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Kunde inte hitta leverantören {provider}" #: engine/payments/utils/emailing.py:31 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit" msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | saldo insättning" #: engine/payments/views.py:28 msgid "" "This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n" "It supports the creation of a deposit transaction after validating the " "provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is " "returned. On successful validation and execution, a response with the " "transaction details is provided." msgstr "" "Denna klass tillhandahåller en API-slutpunkt för att hantera " "insättningstransaktioner.\n" "Den stöder skapandet av en insättningstransaktion efter validering av de " "tillhandahållna uppgifterna. Om användaren inte är autentiserad returneras " "ett lämpligt svar. Vid lyckad validering och utförande ges ett svar med " "transaktionsdetaljerna." #: engine/payments/views.py:61 msgid "" "Handles incoming callback requests to the API.\n" "This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the " "appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is " "designed to handle callback events coming from external systems and provide " "an appropriate HTTP response indicating success or failure." msgstr "" "Hanterar inkommande callback-förfrågningar till API:et.\n" "Den här klassen bearbetar och dirigerar inkommande HTTP POST-begäranden till " "lämplig pgateway-hanterare baserat på den angivna gateway-parametern. Den är " "utformad för att hantera återuppringningshändelser som kommer från externa " "system och tillhandahålla ett lämpligt HTTP-svar som indikerar framgång " "eller misslyckande." #: engine/payments/views.py:75 #, python-brace-format msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway" msgstr "Transaktion {transaction.uuid} har ingen gateway" #: engine/payments/views.py:82 #, python-brace-format msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration" msgstr "Gateway {transaction.gateway} har ingen integration" #: engine/payments/views.py:96 msgid "" "This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across " "available gateways." msgstr "" "Denna endpoint returnerar minimala och maximala tillåtna insättningsbelopp " "över tillgängliga gateways." #: engine/payments/viewsets.py:14 msgid "" "ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This " "class provides a read-only interface for interacting with transaction data. " "It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the " "data. The class ensures that only authorized users, who meet specific " "permissions, can access the transactions." msgstr "" "ViewSet för hantering av skrivskyddade operationer på Transaction-modellen. " "Denna klass tillhandahåller ett skrivskyddat gränssnitt för interaktion med " "transaktionsdata. Den använder TransactionSerializer för serialisering och " "deserialisering av data. Klassen säkerställer att endast auktoriserade " "användare, som uppfyller specifika behörigheter, kan komma åt " "transaktionerna."