# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 03:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: th-th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: engine/vibes_auth/admin.py:65 engine/vibes_auth/admin.py:66 #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:54 msgid "balance" msgstr "สมดุล" #: engine/vibes_auth/admin.py:74 msgid "order" msgstr "คำสั่ง" #: engine/vibes_auth/admin.py:75 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:51 msgid "orders" msgstr "คำสั่ง" #: engine/vibes_auth/admin.py:85 msgid "personal info" msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" #: engine/vibes_auth/admin.py:89 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50 msgid "permissions" msgstr "สิทธิ์การใช้งาน" #: engine/vibes_auth/admin.py:102 msgid "important dates" msgstr "วันที่สำคัญ" #: engine/vibes_auth/admin.py:103 msgid "additional info" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" #: engine/vibes_auth/admin.py:149 msgid "You cannot jump over your head!" msgstr "คุณไม่สามารถกระโดดข้ามหัวตัวเองได้!" #: engine/vibes_auth/admin.py:181 msgid "Close selected threads" msgstr "ปิดกระทู้ที่เลือก" #: engine/vibes_auth/admin.py:185 msgid "Open selected threads" msgstr "เปิดกระทู้ที่เลือก" #: engine/vibes_auth/admin.py:208 msgid "Preview" msgstr "ตัวอย่าง" #: engine/vibes_auth/admin.py:209 engine/vibes_auth/admin.py:249 #: engine/vibes_auth/admin.py:326 msgid "Metadata" msgstr "เมตาดาตา" #: engine/vibes_auth/admin.py:212 msgid "preview" msgstr "ตัวอย่าง" #: engine/vibes_auth/admin.py:221 msgid "image preview" msgstr "ภาพตัวอย่าง" #: engine/vibes_auth/admin.py:241 msgid "Content" msgstr "เนื้อหา" #: engine/vibes_auth/admin.py:243 msgid "Documentation" msgstr "เอกสาร" #: engine/vibes_auth/admin.py:313 msgid "Scheduling" msgstr "การจัดตารางเวลา" #: engine/vibes_auth/admin.py:315 msgid "Statistics" msgstr "สถิติ" #: engine/vibes_auth/admin.py:329 msgid "stats" msgstr "รัฐ" #: engine/vibes_auth/admin.py:335 msgid "Prepare recipients (subscribed users)" msgstr "เตรียมผู้รับ (ผู้ใช้ที่สมัครรับข้อมูล)" #: engine/vibes_auth/admin.py:343 msgid "Campaign '{}' is not in draft status." msgstr "แคมเปญ '{}' ไม่ได้อยู่ในสถานะร่าง" #: engine/vibes_auth/admin.py:350 msgid "Preparing recipients for campaign '{}'." msgstr "เตรียมผู้รับสำหรับแคมเปญ '{}'" #: engine/vibes_auth/admin.py:354 msgid "Send campaign now" msgstr "ส่งแคมเปญตอนนี้" #: engine/vibes_auth/admin.py:362 msgid "Campaign '{}' cannot be sent (status: {})." msgstr "ไม่สามารถส่งแคมเปญ '{}' ได้ (สถานะ: {})." #: engine/vibes_auth/admin.py:372 msgid "Campaign '{}' has no recipients. Prepare recipients first." msgstr "แคมเปญ '{}' ไม่มีผู้รับ โปรดเตรียมผู้รับก่อน" #: engine/vibes_auth/admin.py:383 msgid "Started sending campaign '{}'." msgstr "เริ่มส่งแคมเปญ '{}'" #: engine/vibes_auth/admin.py:387 msgid "Cancel campaign" msgstr "ยกเลิกแคมเปญ" #: engine/vibes_auth/admin.py:396 msgid "{} campaign(s) cancelled." msgstr "{} แคมเปญถูกยกเลิก" #: engine/vibes_auth/apps.py:8 msgid "Accounting" msgstr "บัญชี" #: engine/vibes_auth/choices.py:6 msgid "Open" msgstr "เปิด" #: engine/vibes_auth/choices.py:7 msgid "Closed" msgstr "ปิด" #: engine/vibes_auth/choices.py:11 msgid "User" msgstr "ผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/choices.py:12 msgid "Staff" msgstr "พนักงาน" #: engine/vibes_auth/choices.py:13 msgid "System" msgstr "ระบบ" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:17 msgid "User messages entrypoint" msgstr "จุดเริ่มต้นของข้อความผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:19 msgid "" "Anonymous or authenticated non-staff users send messages. Also supports " "action=ping." msgstr "" "ผู้ใช้ที่ไม่ระบุตัวตนหรือผู้ใช้ที่ผ่านการยืนยันตัวตนแต่ไม่ใช่บุคลากรสามารถส่งข้อความได้" " นอกจากนี้ยังรองรับ action=ping" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:30 msgid "Staff inbox control" msgstr "การควบคุมกล่องขาเข้าของพนักงาน" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:32 msgid "" "Staff-only actions: list_open, assign, reply, close, ping. Unified event " "payloads are emitted." msgstr "" "การดำเนินการสำหรับพนักงานเท่านั้น: list_open, assign, reply, close, ping. " "ข้อมูลเหตุการณ์แบบรวมจะถูกส่งออก" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:43 msgid "Per-thread staff channel" msgstr "ช่องสำหรับพนักงานเฉพาะแต่ละหัวข้อ" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:44 msgid "Reply, close, and ping within a specific thread." msgstr "ตอบกลับ ปิด และส่งข้อความถึงภายในกระทู้เฉพาะ" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:18 msgid "obtain a token pair" msgstr "รับคู่โทเค็น" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:19 msgid "obtain a token pair (refresh and access) for authentication." msgstr "รับคู่โทเค็น (รีเฟรชและเข้าถึง) สำหรับการยืนยันตัวตน" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:41 msgid "refresh a token pair" msgstr "รีเฟรชคู่โทเค็น" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:42 msgid "refresh a token pair (refresh and access)." msgstr "รีเฟรชคู่โทเค็น (รีเฟรชและเข้าถึง)" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:64 msgid "verify a token" msgstr "ตรวจสอบโทเค็น" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:65 msgid "Verify a token (refresh or access)." msgstr "ตรวจสอบโทเค็น (รีเฟรชหรือเข้าถึง)" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:71 engine/vibes_auth/views.py:100 msgid "the token is valid" msgstr "โทเค็นนี้ใช้ได้" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:19 msgid "create a new user" msgstr "สร้างผู้ใช้ใหม่" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:27 msgid "retrieve a user's details" msgstr "ดึงข้อมูลรายละเอียดของผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:34 msgid "update a user's details" msgstr "อัปเดตข้อมูลผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:42 msgid "partially update a user's details" msgstr "อัปเดตข้อมูลของผู้ใช้บางส่วน" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:50 msgid "delete a user" msgstr "ลบผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:57 msgid "reset a user's password by sending a reset password email" msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านของผู้ใช้โดยการส่งอีเมลรีเซ็ตรหัสผ่าน" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:65 msgid "handle avatar upload for a user" msgstr "จัดการการอัปโหลดอวาตาร์สำหรับผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:83 msgid "confirm a user's password reset" msgstr "ยืนยันการรีเซ็ตรหัสผ่านของผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:87 #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:351 #: engine/vibes_auth/serializers.py:103 engine/vibes_auth/serializers.py:107 #: engine/vibes_auth/viewsets.py:94 msgid "passwords do not match" msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:95 msgid "activate a user's account" msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:101 msgid "activation link is invalid or account already activated" msgstr "ลิงก์การเปิดใช้งานไม่ถูกต้องหรือบัญชีได้รับการเปิดใช้งานแล้ว" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:111 msgid "merge client-stored recently viewed products" msgstr "รวมสินค้าที่ลูกค้าดูล่าสุดซึ่งเก็บไว้ในระบบของลูกค้า" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:6 msgid "Draft" msgstr "ร่าง" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:7 msgid "Scheduled" msgstr "กำหนดไว้แล้ว" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:8 msgid "Sending" msgstr "ส่ง" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:9 #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:15 msgid "Sent" msgstr "สาย" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:10 msgid "Cancelled" msgstr "ยกเลิก" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:14 msgid "Pending" msgstr "รอดำเนินการ" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:16 msgid "Failed" msgstr "ล้มเหลว" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:17 msgid "Opened" msgstr "เปิด" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:18 msgid "Clicked" msgstr "คลิก" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:35 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:71 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:121 msgid "name" msgstr "ชื่อ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:36 msgid "descriptive name for the image" msgstr "ชื่อเชิงอธิบายสำหรับภาพ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:40 msgid "image" msgstr "รูปภาพ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:41 msgid "image file to use in email templates" msgstr "ไฟล์ภาพที่จะใช้ในเทมเพลตอีเมล" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:47 msgid "alt text" msgstr "ข้อความอื่น" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:48 msgid "alternative text for accessibility" msgstr "ข้อความทางเลือกเพื่อการเข้าถึง" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:52 msgid "email image" msgstr "รูปภาพอีเมล" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:53 msgid "email images" msgstr "รูปภาพทางอีเมล" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:72 msgid "internal name for the template" msgstr "ชื่อภายในสำหรับเทมเพลต" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:76 msgid "slug" msgstr "คนรับใช้" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:77 msgid "unique identifier for the template" msgstr "รหัสประจำตัวที่ไม่ซ้ำกันสำหรับแม่แบบ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:81 msgid "subject" msgstr "หัวข้อ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:82 msgid "email subject line - supports {{ variables }}" msgstr "หัวข้ออีเมล - สนับสนุน {{ variables }}" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:85 msgid "HTML content" msgstr "เนื้อหา HTML" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:87 msgid "" "email body content - supports {{ user.first_name }}, {{ user.email }}, {{ " "project_name }}, {{ unsubscribe_url }}" msgstr "" "เนื้อหาในอีเมล - รองรับ {{ user.first_name }}, {{ user.email }}, {{ " "project_name }}, {{ unsubscribe_url }}" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:94 msgid "plain text content" msgstr "เนื้อหาข้อความธรรมดา" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:95 msgid "plain text fallback (auto-generated if empty)" msgstr "ข้อความธรรมดาสำรอง (สร้างอัตโนมัติหากว่างเปล่า)" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:100 msgid "available variables" msgstr "ตัวแปรที่มีอยู่" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:101 msgid "documentation of available template variables" msgstr "เอกสารประกอบตัวแปรแม่แบบที่มีอยู่" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:105 msgid "email template" msgstr "แม่แบบอีเมล" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:106 msgid "email templates" msgstr "เทมเพลตอีเมล" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:122 msgid "internal name for the campaign" msgstr "ชื่อภายในสำหรับแคมเปญ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:129 msgid "template" msgstr "แม่แบบ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:130 msgid "email template to use for this campaign" msgstr "เทมเพลตอีเมลสำหรับใช้ในแคมเปญนี้" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:136 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:206 msgid "status" msgstr "สถานะ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:141 msgid "scheduled at" msgstr "กำหนดไว้ที่" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:142 msgid "when to send the campaign (leave empty for manual send)" msgstr "เมื่อใดที่จะส่งแคมเปญ (เว้นว่างไว้สำหรับการส่งด้วยตนเอง)" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:147 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:211 msgid "sent at" msgstr "สายแล้ว" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:148 msgid "when the campaign was actually sent" msgstr "เมื่อแคมเปญถูกส่งออกไปจริง ๆ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:153 msgid "total recipients" msgstr "ผู้รับทั้งหมด" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:157 msgid "sent count" msgstr "จำนวนที่ส่ง" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:161 msgid "failed count" msgstr "ล้มเหลวในการนับ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:165 msgid "opened count" msgstr "เปิดนับ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:169 msgid "clicked count" msgstr "จำนวนครั้งที่คลิก" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:173 msgid "email campaign" msgstr "แคมเปญอีเมล" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:174 msgid "email campaigns" msgstr "แคมเปญอีเมล" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:194 msgid "campaign" msgstr "แคมเปญ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:200 engine/vibes_auth/models.py:146 msgid "user" msgstr "ผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:216 msgid "opened at" msgstr "เปิดที่" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:221 msgid "clicked at" msgstr "คลิกที่" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:227 msgid "tracking ID" msgstr "หมายเลขติดตาม" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:228 msgid "unique ID for tracking opens and clicks" msgstr "รหัสประจำตัวที่ไม่ซ้ำกันสำหรับการติดตามการเปิดและการคลิก" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:233 msgid "error message" msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:234 msgid "error details if sending failed" msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดหากการส่งล้มเหลว" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:238 msgid "campaign recipient" msgstr "ผู้รับแคมเปญ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:239 msgid "campaign recipients" msgstr "ผู้รับแคมเปญ" #: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:136 msgid "All rights reserved" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์" #: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:138 msgid "You received this email because you subscribed to our newsletter." msgstr "คุณได้รับอีเมลนี้เพราะคุณได้สมัครรับจดหมายข่าวของเรา" #: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:139 msgid "Unsubscribe" msgstr "ยกเลิกการสมัคร" #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:71 msgid "Unsubscribe token is required." msgstr "จำเป็นต้องใช้โทเคนยกเลิกการสมัคร" #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:79 msgid "Invalid unsubscribe token format." msgstr "รูปแบบโทเค็นยกเลิกการสมัครไม่ถูกต้อง" #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:87 msgid "User not found." msgstr "ไม่พบผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:93 msgid "You are already unsubscribed." msgstr "คุณได้ยกเลิกการสมัครแล้ว" #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:101 msgid "You have been successfully unsubscribed from our emails." msgstr "คุณได้ยกเลิกการสมัครรับอีเมลจากเราเรียบร้อยแล้ว" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:46 msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us." msgstr "ผู้ใช้ที่เข้ารหัส uuid ด้วย b64 ซึ่งแนะนำผู้ใช้ใหม่ให้เรามา" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:68 msgid "password too weak" msgstr "รหัสผ่านอ่อนแอเกินไป" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:128 msgid "malformed email" msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:140 #: engine/vibes_auth/serializers.py:117 #, python-brace-format msgid "malformed phone number: {phone_number}" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ไม่ถูกต้อง: {phone_number}!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:165 #, python-brace-format msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "รูปแบบแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง: {attribute_pair}!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:182 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} ไม่พบ: {uuid}!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:304 #: engine/vibes_auth/viewsets.py:156 engine/vibes_auth/viewsets.py:180 msgid "activation link is invalid!" msgstr "ลิงก์การเปิดใช้งานไม่ถูกต้อง!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:307 msgid "account already activated..." msgstr "บัญชีได้รับการเปิดใช้งานแล้ว..." #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:314 #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:376 msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด: {e!s}" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:358 #: engine/vibes_auth/viewsets.py:106 msgid "token is invalid!" msgstr "โทเคนไม่ถูกต้อง!" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" msgstr "" "สินค้าที่ผู้ใช้รายนี้ดูล่าสุด (สูงสุด 48 รายการ) เรียงตามลำดับเวลาล่าสุด" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #: engine/vibes_auth/models.py:214 msgid "groups" msgstr "กลุ่ม" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52 msgid "wishlist" msgstr "รายการสิ่งที่ต้องการ" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:56 #: engine/vibes_auth/models.py:70 msgid "avatar" msgstr "อวตาร" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:58 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "คุณลักษณะอาจใช้เพื่อเก็บข้อมูลที่กำหนดเอง" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:62 #, python-brace-format msgid "" "language is one of the {settings.LANGUAGES} with default " "{settings.LANGUAGE_CODE}" msgstr "" "ภาษาเป็นหนึ่งใน {settings.LANGUAGES} ที่มีค่าเริ่มต้น " "{settings.LANGUAGE_CODE}" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:66 msgid "address set" msgstr "ที่อยู่" #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:52 msgid "Valid email is required for anonymous chats." msgstr "จำเป็นต้องมีอีเมลที่ถูกต้องสำหรับการแชทแบบไม่ระบุตัวตน" #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:65 msgid "Message must be 1..1028 characters." msgstr "ข้อความต้องมีความยาว 1..1028 ตัวอักษร" #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:105 msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!" msgstr "เรากำลังค้นหาผู้ดำเนินการเพื่อตอบคุณอยู่ กรุณารอสักครู่!" #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:152 msgid "Assignee must be a staff user." msgstr "ผู้รับมอบหมายต้องเป็นผู้ใช้ที่เป็นพนักงานเท่านั้น" #: engine/vibes_auth/models.py:42 msgid "" "Represents a User entity with customized fields and methods for extended " "functionality. This class extends the AbstractUser model and integrates " "additional features like custom email login, validation methods, " "subscription status, verification, and attributes storage. It also provides " "utilities for managing recently viewed items and token-based activation for " "verifying accounts. The User model is designed to handle specific use cases " "for enhanced user management." msgstr "" "แทนที่เอนทิตีผู้ใช้ที่มีฟิลด์และเมธอดที่ปรับแต่งได้สำหรับฟังก์ชันการทำงานที่ขยายออกไป" " คลาสนี้สืบทอดมาจากโมเดล AbstractUser และรวมคุณสมบัติเพิ่มเติม เช่น " "การเข้าสู่ระบบด้วยอีเมลที่กำหนดเอง วิธีการตรวจสอบความถูกต้อง " "สถานะการสมัครสมาชิก การยืนยัน และการจัดเก็บแอตทริบิวต์ " "นอกจากนี้ยังมียูทิลิตี้สำหรับจัดการรายการที่ดูล่าสุดและการเปิดใช้งานแบบใช้โทเค็นเพื่อยืนยันบัญชี" " " "โมเดลผู้ใช้ได้รับการออกแบบมาเพื่อจัดการกรณีการใช้งานเฉพาะสำหรับการจัดการผู้ใช้ที่ดียิ่งขึ้น" #: engine/vibes_auth/models.py:53 msgid "email" msgstr "อีเมล" #: engine/vibes_auth/models.py:53 msgid "user email address" msgstr "ที่อยู่อีเมลของผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/models.py:55 msgid "phone_number" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" #: engine/vibes_auth/models.py:60 msgid "user phone number" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/models.py:66 msgid "first_name" msgstr "ชื่อ" #: engine/vibes_auth/models.py:67 msgid "last_name" msgstr "นามสกุล" #: engine/vibes_auth/models.py:73 msgid "user profile image" msgstr "รูปภาพโปรไฟล์ผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/models.py:78 msgid "is verified" msgstr "ได้รับการยืนยันแล้ว" #: engine/vibes_auth/models.py:79 msgid "user verification status" msgstr "สถานะการยืนยันของผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/models.py:82 msgid "is_active" msgstr "กำลังใช้งานอยู่" #: engine/vibes_auth/models.py:84 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "ยกเลิกการเลือกสิ่งนี้แทนการลบบัญชี" #: engine/vibes_auth/models.py:87 msgid "is_subscribed" msgstr "สมัครสมาชิกแล้ว" #: engine/vibes_auth/models.py:88 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "สถานะการสมัครสมาชิกจดหมายข่าวของผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/models.py:92 msgid "activation token" msgstr "โทเค็นการเปิดใช้งาน" #: engine/vibes_auth/models.py:95 msgid "unsubscribe token" msgstr "โทเคนยกเลิกการสมัคร" #: engine/vibes_auth/models.py:96 msgid "token for secure one-click unsubscribe from campaigns" msgstr "" "โทเค็นสำหรับการยกเลิกการสมัครรับข้อมูลจากแคมเปญอย่างปลอดภัยด้วยการคลิกเพียงครั้งเดียว" #: engine/vibes_auth/models.py:106 msgid "attributes" msgstr "คุณลักษณะ" #: engine/vibes_auth/models.py:147 msgid "users" msgstr "ผู้ใช้" #: engine/vibes_auth/models.py:154 msgid "For anonymous threads" msgstr "สำหรับกระทู้ที่ไม่ระบุชื่อ" #: engine/vibes_auth/models.py:178 msgid "Chat thread" msgstr "หัวข้อสนทนา" #: engine/vibes_auth/models.py:179 msgid "Chat threads" msgstr "หัวข้อสนทนา" #: engine/vibes_auth/models.py:185 msgid "provide user or email for anonymous thread." msgstr "ให้ผู้ใช้หรืออีเมลสำหรับกระทู้ไม่ระบุตัวตน" #: engine/vibes_auth/models.py:188 msgid "assignee must be a staff user." msgstr "ผู้รับมอบหมายต้องเป็นผู้ใช้ที่เป็นพนักงานเท่านั้น" #: engine/vibes_auth/models.py:206 msgid "Chat message" msgstr "ข้อความแชท" #: engine/vibes_auth/models.py:207 msgid "Chat messages" msgstr "ข้อความแชท" #: engine/vibes_auth/models.py:213 msgid "group" msgstr "กลุ่ม" #: engine/vibes_auth/models.py:220 msgid "outstanding token" msgstr "โทเค็นที่ยังไม่ได้ใช้" #: engine/vibes_auth/models.py:221 msgid "outstanding tokens" msgstr "โทเค็นที่ยังไม่ได้ใช้" #: engine/vibes_auth/models.py:227 msgid "blacklisted token" msgstr "โทเค็นที่ถูกขึ้นบัญชีดำ" #: engine/vibes_auth/models.py:228 msgid "blacklisted tokens" msgstr "โทเค็นที่ถูกขึ้นบัญชีดำ" #: engine/vibes_auth/serializers.py:91 msgid "attributes must be a dictionary" msgstr "`attributes` ต้องเป็นพจนานุกรม" #: engine/vibes_auth/serializers.py:97 msgid "business identificator is required when registering as a business" msgstr "จำเป็นต้องระบุรหัสประจำตัวธุรกิจเมื่อลงทะเบียนเป็นธุรกิจ" #: engine/vibes_auth/serializers.py:127 #, python-brace-format msgid "malformed email: {email}" msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง: {email}" #: engine/vibes_auth/serializers.py:150 engine/vibes_auth/serializers.py:175 #: engine/vibes_auth/serializers.py:198 engine/vibes_auth/serializers.py:210 msgid "no active account" msgstr "ไม่พบบัญชีที่ใช้งานอยู่" #: engine/vibes_auth/serializers.py:185 msgid "must set token_class attribute on class." msgstr "ต้องตั้งค่าแอตทริบิวต์ token_class บนคลาส!" #: engine/vibes_auth/serializers.py:271 msgid "token_blacklisted" msgstr "โทเค็นถูกขึ้นบัญชีดำ" #: engine/vibes_auth/serializers.py:276 msgid "invalid token" msgstr "โทเค็นไม่ถูกต้อง" #: engine/vibes_auth/serializers.py:286 msgid "no user uuid claim present in token" msgstr "ไม่มีการอ้างสิทธิ์ uuid ของผู้ใช้ในโทเค็น" #: engine/vibes_auth/serializers.py:288 msgid "user does not exist" msgstr "ผู้ใช้ไม่มีอยู่" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:7 msgid "reset your password" msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านของคุณ" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:85 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:85 msgid "logo" msgstr "โลโก้" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:90 msgid "password reset confirmation" msgstr "การยืนยันการรีเซ็ตรหัสผ่าน" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:91 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:91 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "สวัสดีครับ/ค่ะ %(user_first_name)s," #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 msgid "" "we have received a request to reset your password. please reset your password\n" " by clicking the button below:" msgstr "" "เราได้รับคำขอให้คุณรีเซ็ตรหัสผ่านของคุณ " "กรุณาทำการรีเซ็ตรหัสผ่านของคุณโดยคลิกที่ปุ่มด้านล่าง:" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95 msgid "reset password" msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:97 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:99 msgid "" "if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n" " into your web browser:" msgstr "" "หากปุ่มด้านบนไม่ทำงาน โปรดคัดลอกและวาง URL " "ต่อไปนี้ลงในเว็บเบราว์เซอร์ของคุณ:" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100 msgid "" "if you did not send this request, please ignore this\n" " email." msgstr "หากคุณไม่ได้ส่งคำขอนี้ โปรดละเว้นอีเมลนี้" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:102 #, python-format msgid "best regards,
The %(project_name)s team" msgstr "ขอแสดงความนับถือ
ทีมงาน %(project_name)s" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:108 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:108 msgid "all rights reserved" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:7 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:90 msgid "activate your account" msgstr "เปิดใช้งานบัญชีของคุณ" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92 #, python-format msgid "" "thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n" " by clicking the button below:" msgstr "" "ขอบคุณที่ลงทะเบียนสำหรับ %(project_name)s " "กรุณาเปิดใช้งานบัญชีของคุณโดยคลิกที่ปุ่มด้านล่าง:" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96 msgid "" "activate\n" " account" msgstr "เปิดใช้งานบัญชี" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:102 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "ขอแสดงความนับถือ
ทีมงาน %(project_name)s" #: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:24 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Activate Account" msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | เปิดใช้งานบัญชี" #: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:63 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Reset Password" msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่" #: engine/vibes_auth/validators.py:15 msgid "" "invalid phone number format. the number must be entered in the format: " "\"+999999999\". up to 15 digits allowed." msgstr "" "รูปแบบหมายเลขโทรศัพท์ไม่ถูกต้อง. หมายเลขต้องถูกป้อนในรูปแบบ: \"+999999999\"." " อนุญาตให้ใช้ได้ถึง 15 หลัก." #: engine/vibes_auth/views.py:34 msgid "" "Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's" " data. This view manages the process of handling token-based authentication " "where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using " "provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures " "proper rate limiting to protect against brute force attacks." msgstr "" "แสดงมุมมองสำหรับการรับคู่ของโทเค็นการเข้าถึงและโทเค็นการรีเฟรช " "รวมถึงข้อมูลของผู้ใช้ มุมมองนี้จัดการกระบวนการตรวจสอบสิทธิ์ที่ใช้โทเค็น " "โดยลูกค้าสามารถรับคู่ของโทเค็น JWT (โทเค็นการเข้าถึงและโทเค็นการรีเฟรช) " "โดยใช้ข้อมูลประจำตัวที่ให้มา " "มุมมองนี้สร้างขึ้นบนมุมมองโทเค็นพื้นฐานและรับประกันการจำกัดอัตราที่เหมาะสมเพื่อป้องกันการโจมตีแบบ" " brute force" #: engine/vibes_auth/views.py:58 msgid "" "Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used" " to provide functionality for token refresh operations as part of an " "authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token" " within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to" " validate token refresh inputs and produce appropriate outputs." msgstr "" "จัดการการรีเฟรชโทเค็นเพื่อวัตถุประสงค์ในการยืนยันตัวตน " "คลาสนี้ใช้เพื่อให้บริการฟังก์ชันสำหรับการรีเฟรชโทเค็นเป็นส่วนหนึ่งของระบบยืนยันตัวตน" " " "มันทำให้แน่ใจว่าลูกค้าสามารถขอโทเค็นที่รีเฟรชแล้วได้ภายในขีดจำกัดอัตราที่กำหนดไว้" " " "หน้าจอนี้พึ่งพาตัวจัดลำดับที่เกี่ยวข้องเพื่อตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลการรีเฟรชโทเค็นและสร้างผลลัพธ์ที่เหมาะสม" #: engine/vibes_auth/views.py:83 msgid "" "Represents a view for verifying JSON Web Tokens (JWT) using specific " "serialization and validation logic. " msgstr "" "แสดงมุมมองสำหรับการตรวจสอบโทเค็นเว็บ JSON (JWT) " "โดยใช้การแปลงลำดับและการตรวจสอบความถูกต้องตามตรรกะเฉพาะ" #: engine/vibes_auth/views.py:103 msgid "the token is invalid" msgstr "โทเค็นไม่ถูกต้อง" #: engine/vibes_auth/viewsets.py:44 msgid "" "User view set implementation.\n" "Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling." msgstr "" "การใช้งานชุดมุมมองผู้ใช้ " "ให้ชุดของการดำเนินการที่จัดการข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับผู้ใช้ เช่น การสร้าง " "การดึงข้อมูล การอัปเดต การลบ และการดำเนินการที่กำหนดเอง " "รวมถึงการรีเซ็ตรหัสผ่าน การอัปโหลดอวาตาร์ การเปิดใช้งานบัญชี " "และการรวมรายการที่ดูล่าสุด คลาสนี้ขยายส่วนผสมและ GenericViewSet " "เพื่อการจัดการ API ที่มีความแข็งแกร่ง" #: engine/vibes_auth/viewsets.py:113 msgid "password reset successfully" msgstr "รหัสผ่านได้รับการรีเซ็ตเรียบร้อยแล้ว!" #: engine/vibes_auth/viewsets.py:161 msgid "account already activated!" msgstr "คุณได้เปิดใช้งานบัญชีเรียบร้อยแล้ว..."