# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 02:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: ja-jp\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:68 msgid "transaction" msgstr "トランザクション" #: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:69 msgid "transactions" msgstr "トランザクション" #: engine/payments/admin.py:64 msgid "can be used" msgstr "使用可能" #: engine/payments/apps.py:8 msgid "payments" msgstr "支払い" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "デポジット" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "withdraw" msgstr "辞退" #: engine/payments/docs/drf/views.py:17 msgid "deposit to balance" msgstr "預金残高" #: engine/payments/docs/drf/views.py:18 msgid "deposit some money to balance" msgstr "預金残高を増やす" #: engine/payments/docs/drf/views.py:33 msgid "payment limits" msgstr "支払限度額" #: engine/payments/docs/drf/views.py:35 msgid "" "retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available " "gateways" msgstr "利用可能なゲートウェイにおける最低入金額と最高入金額の取得" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14 msgid "list all transactions (read-only)" msgstr "全トランザクションのリスト(読み取り専用)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21 msgid "retrieve a single transaction (read-only)" msgstr "単一のトランザクションを取得する(読み取り専用)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26 msgid "Transaction UUID" msgstr "トランザクションUUID" #: engine/payments/models.py:42 msgid "order to process after paid" msgstr "支払い後の処理順序" #: engine/payments/models.py:45 msgid "processing details" msgstr "加工内容" #: engine/payments/models.py:91 msgid "balance" msgstr "バランス" #: engine/payments/models.py:92 msgid "balances" msgstr "体重計" #: engine/payments/models.py:102 msgid "name" msgstr "名称" #: engine/payments/models.py:107 msgid "default currency" msgstr "デフォルト通貨" #: engine/payments/models.py:114 msgid "currencies" msgstr "通貨" #: engine/payments/models.py:116 msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, " msgstr "このゲートウェイがサポートする通貨のカンマ区切りリスト、" #: engine/payments/models.py:122 msgid "minimum transaction amount" msgstr "最低取引金額" #: engine/payments/models.py:125 msgid "maximum transaction amount" msgstr "最高取引額" #: engine/payments/models.py:131 msgid "daily limit" msgstr "デイリーリミット" #: engine/payments/models.py:132 msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "取引金額の日次合計限度額。0は制限なし" #: engine/payments/models.py:138 msgid "monthly limit" msgstr "月間限度額" #: engine/payments/models.py:139 msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "取引金額の月間合計限度額。0は制限なし" #: engine/payments/models.py:142 msgid "priority" msgstr "優先順位" #: engine/payments/models.py:145 msgid "integration variables" msgstr "統合変数" #: engine/payments/models.py:152 msgid "payment gateway" msgstr "ペイメントゲートウェイ" #: engine/payments/models.py:153 msgid "payment gateways" msgstr "ペイメントゲートウェイ" #: engine/payments/models.py:198 msgid "gateway integration path is not set" msgstr "ゲートウェイ統合パスが設定されていない" #: engine/payments/models.py:204 #, python-format msgid "invalid integration path: %(path)s" msgstr "無効な統合パスです:%(path)s" #: engine/payments/signals.py:45 msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: " msgstr "取引額が許容範囲に収まらなかった:" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6 #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93 msgid "balance deposit" msgstr "預金残高" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88 msgid "logo" msgstr "ロゴ" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "こんにちは%(user_first_name)s、" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95 #, python-format msgid "" "we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n" " balance is %(balance)s." msgstr "" "お客様の口座に%(amount)sが入金されました。あなたの現在の\n" " 現在の残高は%(balance)sです。" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98 #, python-format msgid "" "if you have any questions, feel free to contact our support at\n" " %(contact_email)s." msgstr "" "ご不明な点がございましたら、お気軽に下記までお問い合わせください。\n" " %(contact_email)s。" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "よろしくお願いします、
%(project_name)sチーム" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106 msgid "all rights reserved" msgstr "無断複写・転載を禁じます。" #: engine/payments/utils/__init__.py:8 msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "レートを取得するプロバイダーが必要" #: engine/payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "プロバイダーが見つかりませんでした {provider} 。" #: engine/payments/utils/emailing.py:31 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit" msgstr "{settings.PROJECT_NAME}| 預金残高" #: engine/payments/views.py:28 msgid "" "This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n" "It supports the creation of a deposit transaction after validating the " "provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is " "returned. On successful validation and execution, a response with the " "transaction details is provided." msgstr "" "このクラスは、預金取引を処理するための API エンドポイントを提供します。\n" "提供されたデータを検証した後、入金トランザクションの作成をサポートします。" "ユーザが認証されていない場合は、適切なレスポンスが返されます。検証および実行" "に成功すると、トランザクションの詳細を含むレスポンスが提供されます。" #: engine/payments/views.py:61 msgid "" "Handles incoming callback requests to the API.\n" "This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the " "appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is " "designed to handle callback events coming from external systems and provide " "an appropriate HTTP response indicating success or failure." msgstr "" "APIへの着信コールバック・リクエストを処理します。\n" "このクラスは、入力された HTTP POST リクエストを処理し、提供されたゲートウェイ" "パラメータに基づいて適切な pgateway ハンドラにルーティングします。外部システ" "ムから来るコールバック・イベントを処理し、成功または失敗を示す適切なHTTP応答" "を提供するように設計されています。" #: engine/payments/views.py:75 #, python-brace-format msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway" msgstr "トランザクション {transaction.uuid} にはゲートウェイがありません。" #: engine/payments/views.py:82 #, python-brace-format msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration" msgstr "ゲートウェイ {transaction.gateway} は統合されていない" #: engine/payments/views.py:96 msgid "" "This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across " "available gateways." msgstr "" "このエンドポイントは、利用可能なゲートウェイ全体で許容される最小入金額と最大" "入金額を返す。" #: engine/payments/viewsets.py:14 msgid "" "ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This " "class provides a read-only interface for interacting with transaction data. " "It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the " "data. The class ensures that only authorized users, who meet specific " "permissions, can access the transactions." msgstr "" "Transactionモデルの読み取り専用操作を扱うためのViewSet。このクラスは、トラン" "ザクション・データを操作するための読み取り専用インタフェースを提供します。" "データのシリアライズとデシリアライズには TransactionSerializer を使用します。" "このクラスは、特定のパーミッションを満たす許可されたユーザのみがトランザク" "ションにアクセスできることを保証します。"