# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 01:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: no-no\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:68 msgid "transaction" msgstr "Transaksjon" #: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:69 msgid "transactions" msgstr "Transaksjoner" #: engine/payments/admin.py:64 msgid "can be used" msgstr "Kan brukes" #: engine/payments/apps.py:8 msgid "payments" msgstr "Betalinger" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Innskudd" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "withdraw" msgstr "Trekke tilbake" #: engine/payments/docs/drf/views.py:17 msgid "deposit to balance" msgstr "Innskudd til saldo" #: engine/payments/docs/drf/views.py:18 msgid "deposit some money to balance" msgstr "Sett inn litt penger for å balansere" #: engine/payments/docs/drf/views.py:33 msgid "payment limits" msgstr "Grenser for betaling" #: engine/payments/docs/drf/views.py:35 msgid "" "retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available " "gateways" msgstr "" "Hent minimum og maksimum tillatt innskuddsbeløp på tvers av tilgjengelige " "gatewayer" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14 msgid "list all transactions (read-only)" msgstr "Liste over alle transaksjoner (skrivebeskyttet)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21 msgid "retrieve a single transaction (read-only)" msgstr "Hent en enkelttransaksjon (skrivebeskyttet)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26 msgid "Transaction UUID" msgstr "UUID for transaksjon" #: engine/payments/models.py:42 msgid "order to process after paid" msgstr "Ordre som skal behandles etter betaling" #: engine/payments/models.py:45 msgid "processing details" msgstr "Detaljer om behandlingen" #: engine/payments/models.py:91 msgid "balance" msgstr "Balanse" #: engine/payments/models.py:92 msgid "balances" msgstr "Vekt" #: engine/payments/models.py:102 msgid "name" msgstr "navn" #: engine/payments/models.py:107 msgid "default currency" msgstr "standard valuta" #: engine/payments/models.py:114 msgid "currencies" msgstr "valutaer" #: engine/payments/models.py:116 msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, " msgstr "kommaseparert liste over valutaer som støttes av denne gatewayen," #: engine/payments/models.py:122 msgid "minimum transaction amount" msgstr "minimum transaksjonsbeløp" #: engine/payments/models.py:125 msgid "maximum transaction amount" msgstr "maksimalt transaksjonsbeløp" #: engine/payments/models.py:131 msgid "daily limit" msgstr "daglig grense" #: engine/payments/models.py:132 msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "daglig sumgrense for transaksjonsbeløp. 0 betyr ingen grense" #: engine/payments/models.py:138 msgid "monthly limit" msgstr "månedlig grense" #: engine/payments/models.py:139 msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "månedlig sumgrense for transaksjonsbeløp. 0 betyr ingen grense" #: engine/payments/models.py:142 msgid "priority" msgstr "prioritet" #: engine/payments/models.py:145 msgid "integration variables" msgstr "integrasjonsvariabler" #: engine/payments/models.py:152 msgid "payment gateway" msgstr "betalingsgateway" #: engine/payments/models.py:153 msgid "payment gateways" msgstr "betalingsportaler" #: engine/payments/models.py:198 msgid "gateway integration path is not set" msgstr "gateway-integrasjonsbanen er ikke angitt" #: engine/payments/models.py:204 #, python-format msgid "invalid integration path: %(path)s" msgstr "ugyldig integrasjonsbane: %(path)s" #: engine/payments/signals.py:45 msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: " msgstr "Transaksjonsbeløpet passet ikke inn i de tillatte grensene:" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6 #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93 msgid "balance deposit" msgstr "Saldo innskudd" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88 msgid "logo" msgstr "Logo" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "Hallo %(user_first_name)s," #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95 #, python-format msgid "" "we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n" " balance is %(balance)s." msgstr "" "Vi har kreditert kontoen din med %(amount)s. Din nåværende\n" " saldo er %(balance)s." #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98 #, python-format msgid "" "if you have any questions, feel free to contact our support at\n" " %(contact_email)s." msgstr "" "Hvis du har spørsmål, er du velkommen til å kontakte vår support på\n" " %(contact_email)s." #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "Med vennlig hilsen,
teamet %(project_name)s" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106 msgid "all rights reserved" msgstr "Alle rettigheter forbeholdt" #: engine/payments/utils/__init__.py:8 msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Det kreves en leverandør å få priser fra" #: engine/payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Fant ikke leverandøren {provider}." #: engine/payments/utils/emailing.py:31 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit" msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Saldo innskudd" #: engine/payments/views.py:28 msgid "" "This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n" "It supports the creation of a deposit transaction after validating the " "provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is " "returned. On successful validation and execution, a response with the " "transaction details is provided." msgstr "" "Denne klassen tilbyr et API-sluttpunkt for å håndtere " "innskuddstransaksjoner.\n" "Den støtter opprettelsen av en innskuddstransaksjon etter validering av de " "oppgitte dataene. Hvis brukeren ikke er autentisert, returneres et passende " "svar. Ved vellykket validering og utførelse leveres et svar med " "transaksjonsdetaljer." #: engine/payments/views.py:61 msgid "" "Handles incoming callback requests to the API.\n" "This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the " "appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is " "designed to handle callback events coming from external systems and provide " "an appropriate HTTP response indicating success or failure." msgstr "" "Håndterer innkommende tilbakekallingsforespørsler til API-et.\n" "Denne klassen behandler og ruter innkommende HTTP POST-forespørsler til " "riktig pgateway-håndterer basert på den angitte gateway-parameteren. Den er " "utformet for å håndtere tilbakeringingshendelser som kommer fra eksterne " "systemer, og gir et passende HTTP-svar som angir om forespørselen er " "vellykket eller mislykket." #: engine/payments/views.py:75 #, python-brace-format msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway" msgstr "Transaksjon {transaction.uuid} har ingen gateway" #: engine/payments/views.py:82 #, python-brace-format msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration" msgstr "Gateway {transaction.gateway} har ingen integrasjon" #: engine/payments/views.py:96 msgid "" "This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across " "available gateways." msgstr "" "Dette endepunktet returnerer minimale og maksimale tillatte innskuddsbeløp " "på tvers av tilgjengelige gatewayer." #: engine/payments/viewsets.py:14 msgid "" "ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This " "class provides a read-only interface for interacting with transaction data. " "It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the " "data. The class ensures that only authorized users, who meet specific " "permissions, can access the transactions." msgstr "" "ViewSet for håndtering av skrivebeskyttede operasjoner på " "transaksjonsmodellen. Denne klassen tilbyr et skrivebeskyttet grensesnitt " "for interaksjon med transaksjonsdata. Den bruker TransactionSerializer til å " "serialisere og deserialisere dataene. Klassen sikrer at bare autoriserte " "brukere med bestemte rettigheter får tilgang til transaksjonene."