# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-03 18:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: pl-pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 msgid "transaction" msgstr "Transakcja" #: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 msgid "transactions" msgstr "Transakcje" #: payments/apps.py:8 msgid "payments" msgstr "Płatności" #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Depozyt" #: payments/choices.py:3 msgid "withdraw" msgstr "Wycofać się" #: payments/docs/drf/views.py:10 msgid "deposit to balance" msgstr "Wpłata na saldo" #: payments/docs/drf/views.py:11 msgid "deposit some money to balance" msgstr "Wpłać trochę pieniędzy na saldo" #: payments/models.py:19 msgid "order to process after paid" msgstr "Zamówienie do przetworzenia po opłaceniu" #: payments/models.py:22 msgid "processing details" msgstr "Szczegóły przetwarzania" #: payments/models.py:37 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." "PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" "Kwota transakcji musi mieścić się w przedziale {config." "PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}." #: payments/models.py:59 msgid "balance" msgstr "Równowaga" #: payments/models.py:60 msgid "balances" msgstr "Wagi" #: payments/templates/balance_deposit_email.html:6 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:93 msgid "balance deposit" msgstr "Saldo depozytu" #: payments/templates/balance_deposit_email.html:88 msgid "logo" msgstr "Logo" #: payments/templates/balance_deposit_email.html:94 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "Witaj %(user_first_name)s," #: payments/templates/balance_deposit_email.html:95 #, python-format msgid "" "we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n" " balance is %(balance)s." msgstr "" "Twoje konto zostało pomyślnie zasilone kwotą %(amount)s. Aktualne\n" " wynosi %(balance)s." #: payments/templates/balance_deposit_email.html:98 #, python-format msgid "" "if you have any questions, feel free to contact our support at\n" " %(contact_email)s." msgstr "" "Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z naszym działem pomocy " "technicznej pod adresem\n" " %(contact_email)s." #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "Najlepsze pozdrowienia,
zespół %(project_name)s" #: payments/templates/balance_deposit_email.html:106 msgid "all rights reserved" msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone" #: payments/utils/__init__.py:8 msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Wymagany jest dostawca, od którego można uzyskać stawki" #: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Nie można znaleźć dostawcy {provider}." #: payments/utils/emailing.py:31 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Wpłata salda"