# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-08 10:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: es-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:56 msgid "transaction" msgstr "Transacción" #: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:57 msgid "transactions" msgstr "Transacciones" #: engine/payments/admin.py:64 msgid "can be used" msgstr "Puede utilizarse" #: engine/payments/apps.py:8 msgid "payments" msgstr "Pagos" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Depósito" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "withdraw" msgstr "Retirar" #: engine/payments/docs/drf/views.py:13 msgid "deposit to balance" msgstr "Depósito a cuenta" #: engine/payments/docs/drf/views.py:14 msgid "deposit some money to balance" msgstr "Depositar dinero para equilibrar" #: engine/payments/docs/drf/views.py:29 msgid "payment limits" msgstr "Límites de pago" #: engine/payments/docs/drf/views.py:30 msgid "" "retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available " "gateways" msgstr "" "Recuperar los importes de depósito mínimos y máximos permitidos en las " "pasarelas disponibles." #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14 msgid "list all transactions (read-only)" msgstr "Listar todas las transacciones (sólo lectura)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21 msgid "retrieve a single transaction (read-only)" msgstr "Recuperar una única transacción (sólo lectura)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26 msgid "Transaction UUID" msgstr "UUID de la transacción" #: engine/payments/models.py:36 msgid "order to process after paid" msgstr "Orden a tramitar una vez pagada" #: engine/payments/models.py:39 msgid "processing details" msgstr "Detalles del proceso" #: engine/payments/models.py:75 msgid "balance" msgstr "Saldo" #: engine/payments/models.py:76 msgid "balances" msgstr "Escalas" #: engine/payments/models.py:86 msgid "name" msgstr "nombre" #: engine/payments/models.py:91 msgid "default currency" msgstr "moneda por defecto" #: engine/payments/models.py:98 msgid "currencies" msgstr "divisas" #: engine/payments/models.py:100 msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, " msgstr "lista separada por comas de las divisas admitidas por esta pasarela," #: engine/payments/models.py:106 msgid "minimum transaction amount" msgstr "importe mínimo de transacción" #: engine/payments/models.py:109 msgid "maximum transaction amount" msgstr "importe máximo de transacción" #: engine/payments/models.py:115 msgid "daily limit" msgstr "límite diario" #: engine/payments/models.py:116 msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "" "límite de la suma diaria de los importes de las transacciones. 0 significa " "sin límite" #: engine/payments/models.py:122 msgid "monthly limit" msgstr "límite mensual" #: engine/payments/models.py:123 msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "" "límite de la suma mensual de los importes de las transacciones. 0 significa " "sin límite" #: engine/payments/models.py:125 msgid "priority" msgstr "prioridad" #: engine/payments/models.py:126 msgid "integration variables" msgstr "variables de integración" #: engine/payments/models.py:132 msgid "payment gateway" msgstr "pasarela de pagos" #: engine/payments/models.py:133 msgid "payment gateways" msgstr "pasarelas de pago" #: engine/payments/models.py:169 msgid "gateway integration path is not set" msgstr "la ruta de integración de la pasarela no está configurada" #: engine/payments/models.py:174 #, python-format msgid "invalid integration path: %(path)s" msgstr "ruta de integración no válida: %(path)s" #: engine/payments/signals.py:41 msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: " msgstr "El importe de la transacción no se ajustaba a los límites permitidos:" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6 #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93 msgid "balance deposit" msgstr "Depósito de saldo" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88 msgid "logo" msgstr "Logotipo" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "Hola %(user_first_name)s," #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95 #, python-format msgid "" "we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n" " balance is %(balance)s." msgstr "" "Hemos ingresado correctamente %(amount)s en su cuenta. Su saldo\n" " actual es de %(balance)s." #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98 #, python-format msgid "" "if you have any questions, feel free to contact our support at\n" " %(contact_email)s." msgstr "" "Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia en\n" " %(contact_email)s." #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "Saludos cordiales,
el equipo %(project_name)s" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106 msgid "all rights reserved" msgstr "Todos los derechos reservados" #: engine/payments/utils/__init__.py:8 msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Se necesita un proveedor del que obtener tarifas" #: engine/payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "No se pudo encontrar el proveedor {provider}" #: engine/payments/utils/emailing.py:28 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit" msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | depósito de saldo" #: engine/payments/views.py:24 msgid "" "This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n" "It supports the creation of a deposit transaction after validating the provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is returned. On successful validation and execution, a response with the transaction details is provided." msgstr "" "Esta clase proporciona un punto final de API para gestionar transacciones de depósito.\n" "Admite la creación de una transacción de depósito tras validar los datos proporcionados. Si el usuario no está autenticado, se devuelve una respuesta apropiada. Si la validación y ejecución son correctas, se proporciona una respuesta con los detalles de la transacción." #: engine/payments/views.py:50 msgid "" "Handles incoming callback requests to the API.\n" "This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is designed to handle callback events coming from external systems and provide an appropriate HTTP response indicating success or failure." msgstr "" "Gestiona las solicitudes entrantes de devolución de llamada a la API.\n" "Esta clase procesa y enruta las peticiones HTTP POST entrantes al manejador pgateway apropiado basado en el parámetro de puerta de enlace proporcionado. Está diseñada para gestionar eventos de devolución de llamada procedentes de sistemas externos y proporcionar una respuesta HTTP adecuada que indique el éxito o el fracaso." #: engine/payments/views.py:61 #, python-brace-format msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway" msgstr "La transacción {transaction.uuid} no tiene puerta de enlace" #: engine/payments/views.py:64 #, python-brace-format msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration" msgstr "Gateway {transaction.gateway} no tiene integración" #: engine/payments/views.py:76 msgid "" "This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across " "available gateways." msgstr "" "Este punto final devuelve los importes de depósito mínimo y máximo " "permitidos a través de las pasarelas disponibles." #: engine/payments/viewsets.py:14 msgid "" "ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This " "class provides a read-only interface for interacting with transaction data. " "It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the " "data. The class ensures that only authorized users, who meet specific " "permissions, can access the transactions." msgstr "" "ViewSet para manejar operaciones de sólo lectura en el modelo Transaction. " "Esta clase proporciona una interfaz de sólo lectura para interactuar con los" " datos de la transacción. Utiliza TransactionSerializer para serializar y " "deserializar los datos. La clase garantiza que sólo los usuarios " "autorizados, que cumplan determinados permisos, puedan acceder a las " "transacciones."