diff --git a/blog/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po index a6ace719..1640991d 100644 --- a/blog/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po index 9d94fca1..5277451a 100644 --- a/blog/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po index 5917b53a..e1741de6 100644 --- a/blog/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 560cda92..485fb45f 100644 --- a/blog/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index fd7ab858..e5117438 100644 --- a/blog/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index 9868cc70..1806d6d9 100644 --- a/blog/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index c129548f..80f67efa 100644 --- a/blog/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po index 1bc08a12..88231200 100644 --- a/blog/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index c089d1ec..9c013ae1 100644 --- a/blog/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po index d254d632..dbb91abf 100644 --- a/blog/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po index da8da329..6edbfb85 100644 --- a/blog/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po index 1bc08a12..88231200 100644 --- a/blog/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po index b41ccb51..23566dc3 100644 --- a/blog/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Posting" #: blog/models.py:88 msgid "markdown files are not supported yet - use markdown content instead" msgstr "" -"File penurunan harga tidak didukung - gunakan konten penurunan harga sebagai" -" gantinya!" +"File penurunan harga tidak didukung - gunakan konten penurunan harga sebagai " +"gantinya!" #: blog/models.py:90 msgid "" diff --git a/blog/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po index d774430e..492342bb 100644 --- a/blog/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po index 1b2395f0..8323d973 100644 --- a/blog/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po index da8da329..6edbfb85 100644 --- a/blog/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po index 67df3b9d..04b294fb 100644 --- a/blog/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -35,7 +35,8 @@ msgstr "게시물" #: blog/models.py:88 msgid "markdown files are not supported yet - use markdown content instead" -msgstr "마크다운 파일은 지원되지 않습니다 예 - 대신 마크다운 콘텐츠를 사용하세요!" +msgstr "" +"마크다운 파일은 지원되지 않습니다 예 - 대신 마크다운 콘텐츠를 사용하세요!" #: blog/models.py:90 msgid "" diff --git a/blog/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po index 26d54e39..972f6f86 100644 --- a/blog/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po index a39b1e80..6bb0e797 100644 --- a/blog/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po index 8509f86d..dfda196a 100644 --- a/blog/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index c4b25cab..5329cff8 100644 --- a/blog/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po index 036a8678..4b17ea9d 100644 --- a/blog/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po index 7e8b5993..6f68a066 100644 --- a/blog/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po index 518a0fdd..601ccaa5 100644 --- a/blog/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po index 64784163..10c1c6a6 100644 --- a/blog/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -40,9 +40,7 @@ msgstr "ไฟล์มาร์กดาวน์ยังไม่รองร #: blog/models.py:90 msgid "" "a markdown file or markdown content must be provided - mutually exclusive" -msgstr "" -"ไฟล์มาร์กดาวน์หรือเนื้อหาแบบมาร์กดาวน์ต้องได้รับการจัดเตรียมไว้ - " -"ไม่สามารถใช้ร่วมกันได้" +msgstr "ไฟล์มาร์กดาวน์หรือเนื้อหาแบบมาร์กดาวน์ต้องได้รับการจัดเตรียมไว้ - ไม่สามารถใช้ร่วมกันได้" #: blog/models.py:122 msgid "internal tag identifier for the post tag" diff --git a/blog/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po index 7ecf4a06..eb5908b5 100644 --- a/blog/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -43,8 +43,7 @@ msgstr "" msgid "" "a markdown file or markdown content must be provided - mutually exclusive" msgstr "" -"bir markdown dosyası veya markdown içeriği sağlanmalıdır - birbirini " -"dışlayan" +"bir markdown dosyası veya markdown içeriği sağlanmalıdır - birbirini dışlayan" #: blog/models.py:122 msgid "internal tag identifier for the post tag" diff --git a/blog/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po index 2829cc99..3d5e7a8e 100644 --- a/blog/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/blog/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 75619bef..a92e04e4 100644 --- a/blog/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/core/filters.py b/core/filters.py index 614ae4f3..7b3e66ac 100644 --- a/core/filters.py +++ b/core/filters.py @@ -278,15 +278,15 @@ class ProductFilter(FilterSet): qs = qs.annotate( has_stock=Case( - When(stocks__quantity__gt=0, then=Value(True)), - default=Value(False), - output_field=BooleanField(), - ), + When(stocks__quantity__gt=0, then=Value(True)), + default=Value(False), + output_field=BooleanField(), + ), has_price=Case( - When(stocks__price__gt=0, then=Value(True)), - default=Value(False), - output_field=BooleanField(), - ), + When(stocks__price__gt=0, then=Value(True)), + default=Value(False), + output_field=BooleanField(), + ), ).annotate( personal_orders_only=Case( When(has_stock=False, has_price=False, then=Value(True)), diff --git a/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo index 24d744a0..788c8e8e 100644 Binary files a/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po index a665b755..ab0c6f39 100644 --- a/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -87,11 +87,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "تم إلغاء تنشيط العناصر المحددة!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "قيمة السمة" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "قيم السمات" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "الصورة" msgid "images" msgstr "الصور" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "المخزون" @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "المخزون" msgid "stocks" msgstr "الأسهم" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "طلب المنتج" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "اطلب المنتجات" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "إعادة كتابة فئة موجودة حفظ غير المواد غ msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "إعادة كتابة بعض حقول فئة موجودة حفظ غير القابلة للتعديل" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -571,47 +571,7 @@ msgstr "قائمة بجميع المنتجات (عرض بسيط)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(بالضبط) UUID المنتج" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(أيقونات) اسم المنتج" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(قائمة) أسماء الفئات، غير حساسة لحالة الأحرف" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(بالضبط) معرّف الفئة UUID" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(قائمة) أسماء العلامات، غير حساسة لحالة الأحرف" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) الحد الأدنى لسعر السهم" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) الحد الأقصى لسعر السهم" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(بالضبط) المنتجات النشطة فقط" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(أيكساكت) اسم العلامة التجارية" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(زط) الحد الأدنى لكمية المخزون" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(بالضبط) الرقمية مقابل المادية" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -619,70 +579,70 @@ msgstr "" "قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للفرز حسب. البادئة بـ \"-\" للفرز التنازلي. \n" "**مسموح بها:** uuid، تصنيف، اسم، سبيكة، إنشاء، تعديل، سعر، عشوائي" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "استرداد منتج واحد (عرض تفصيلي)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "معرف المنتج UUID أو سبيكة المنتج" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "إنشاء منتج" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "إعادة كتابة منتج موجود، مع الحفاظ على الحقول غير القابلة للتحرير" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "تحديث بعض حقول منتج موجود، مع الحفاظ على الحقول غير القابلة للتحرير" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "حذف منتج" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "سرد جميع الملاحظات المسموح بها للمنتج" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "إرجاع لقطة من البيانات الوصفية لتحسين محركات البحث للمنتج" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "قائمة بجميع العناوين" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "استرجاع عنوان واحد" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "إنشاء عنوان جديد" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "حذف عنوان" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "تحديث عنوان كامل" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "تحديث جزئي للعنوان" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "إدخال عنوان الإكمال التلقائي" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "تطبيق docker compose exec تطبيق docker exec الشعر تشغيل إدارة python.py " @@ -691,177 +651,181 @@ msgstr "" "pl -l pt-br -l ro-ro -l ru-ru -l zh-hans -l zh-ans -a core -a geo -a geo -a " "payments -a vibes_auth -a blog" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "تحديد كمية النتائج، 1 < الحد < 10، الافتراضي: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "سرد جميع الملاحظات (عرض بسيط)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "استرداد تعليق واحد (عرض مفصل)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "إنشاء ملاحظات" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "حذف تعليق" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "إعادة كتابة ملاحظات حالية تحفظ المواد غير القابلة للتعديل" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "إعادة كتابة بعض حقول الملاحظات الحالية التي تحفظ غير القابلة للتعديل" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "سرد جميع العلاقات بين الطلب والمنتج (عرض بسيط)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "استرداد علاقة طلب منتج واحد (عرض تفصيلي)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "إنشاء علاقة جديدة بين الطلب والمنتج" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "استبدال علاقة الطلب-المنتج الحالية" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "تحديث جزئي لعلاقة الطلب والمنتج الحالية" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "حذف علاقة الطلب-المنتج" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "إضافة أو إزالة الملاحظات على العلاقة بين الطلب والمنتج" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "لم يتم توفير مصطلح بحث." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "الفئات" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "الفئات الرخويات" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "الحد الأدنى للسعر" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "ماكس برايس" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "نشط" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "العلامة التجارية" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "السمات" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "الكمية" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "سبيكة" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "هو رقمي" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "تضمين الفئات الفرعية" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "تضمين المنتجات المطلوبة شخصيًا" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "وحدة التخزين" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "يجب أن يكون هناك category_uid لاستخدام علامة تضمين_الفئات_الفرعية" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "البحث (المعرف أو اسم المنتج أو رقم الجزء)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "تم الشراء بعد (شامل)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "تم الشراء من قبل (شامل)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "معرّف المستخدم UUID" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "معرّف قابل للقراءة من قبل الإنسان" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "الوالدين" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "الفئة الكاملة (تحتوي على منتج واحد على الأقل أو لا)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "المستوى" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "UUID المنتج" @@ -917,7 +881,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "يرجى تقديم إما Order_uuid أو order_uid_hr_hr_id - متنافيان!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "جاء نوع خاطئ من طريقة order.buy(): {type(instance)!s}" @@ -978,37 +942,37 @@ msgstr "الرجاء إرسال السمات كسلسلة منسقة مثل attr msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "إضافة أو حذف تعليق على طلبالمنتج" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "يجب أن يكون الإجراء إما \"إضافة\" أو \"إزالة\"!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "طلب المنتج {order_product_uuid} غير موجود!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "سلسلة العنوان الأصلي المقدمة من المستخدم" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} غير موجود: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "يجب أن يكون الحد بين 1 و10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - يعمل مثل السحر" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "السمات" @@ -1021,11 +985,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "مجموعات السمات" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "الفئات" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "العلامات التجارية" @@ -1081,7 +1045,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "يمثل ملاحظات من المستخدم." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "الإشعارات" @@ -1089,7 +1053,7 @@ msgstr "الإشعارات" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "تحميل الرابط الخاص بمنتج الطلب هذا إن أمكن" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "الملاحظات" @@ -1097,7 +1061,7 @@ msgstr "الملاحظات" msgid "a list of order products in this order" msgstr "قائمة بطلب المنتجات بهذا الترتيب" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "عنوان إرسال الفواتير" @@ -1125,7 +1089,7 @@ msgstr "هل جميع المنتجات في الطلب رقمي" msgid "transactions for this order" msgstr "المعاملات الخاصة بهذا الطلب" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "الطلبات" @@ -1137,15 +1101,15 @@ msgstr "رابط الصورة" msgid "product's images" msgstr "صور المنتج" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "الفئة" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "الملاحظات" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "العلامة التجارية" @@ -1177,7 +1141,7 @@ msgstr "عدد الملاحظات" msgid "only available for personal orders" msgstr "المنتجات متاحة للطلبات الشخصية فقط" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "المنتجات" @@ -1189,7 +1153,7 @@ msgstr "الرموز الترويجية" msgid "products on sale" msgstr "المنتجات المعروضة للبيع" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "العروض الترويجية" @@ -1197,7 +1161,7 @@ msgstr "العروض الترويجية" msgid "vendor" msgstr "البائع" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1205,11 +1169,11 @@ msgstr "البائع" msgid "product" msgstr "المنتج" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "المنتجات المفضلة" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "قوائم التمنيات" @@ -1217,7 +1181,7 @@ msgstr "قوائم التمنيات" msgid "tagged products" msgstr "المنتجات الموسومة" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "علامات المنتج" @@ -1328,7 +1292,7 @@ msgstr "مجموعة السمات الرئيسية" msgid "attribute group's name" msgstr "اسم مجموعة السمات" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "مجموعة السمات" @@ -1485,51 +1449,64 @@ msgstr "وصف الفئة" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "العلامات التي تساعد في وصف هذه الفئة أو تجميعها" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "الأولوية" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"يمثل كائن العلامة التجارية في النظام. تتعامل هذه الفئة مع المعلومات والسمات " +"المتعلقة بالعلامة التجارية، بما في ذلك اسمها وشعاراتها ووصفها والفئات " +"المرتبطة بها وسبيكة فريدة وترتيب الأولوية. يسمح بتنظيم وتمثيل البيانات " +"المتعلقة بالعلامة التجارية داخل التطبيق." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "اسم هذه العلامة التجارية" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "اسم العلامة التجارية" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "تحميل شعار يمثل هذه العلامة التجارية" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "صورة العلامة التجارية الصغيرة" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "رفع شعار كبير يمثل هذه العلامة التجارية" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "صورة كبيرة للعلامة التجارية" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "إضافة وصف تفصيلي للعلامة التجارية" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "وصف العلامة التجارية" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "الفئات الاختيارية التي ترتبط بها هذه العلامة التجارية" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "الفئات" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1544,68 +1521,68 @@ msgstr "" "والأصول الرقمية. وهي جزء من نظام إدارة المخزون للسماح بتتبع وتقييم المنتجات " "المتاحة من مختلف البائعين." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "البائع الذي يورد هذا المنتج المخزون" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "البائع المرتبط" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "السعر النهائي للعميل بعد هوامش الربح" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "سعر البيع" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "المنتج المرتبط بإدخال المخزون هذا" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "المنتج المرتبط" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "السعر المدفوع للبائع مقابل هذا المنتج" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "سعر الشراء من البائع" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "الكمية المتوفرة من المنتج في المخزون" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "الكمية في المخزون" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "SKU المعين من قبل البائع لتحديد المنتج" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "وحدة تخزين البائع" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "الملف الرقمي المرتبط بهذا المخزون إن أمكن" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "ملف رقمي" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "إدخالات المخزون" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1625,55 +1602,55 @@ msgstr "" "للخصائص التي يتم الوصول إليها بشكل متكرر لتحسين الأداء. يتم استخدامه لتعريف " "ومعالجة بيانات المنتج والمعلومات المرتبطة به داخل التطبيق." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "الفئة التي ينتمي إليها هذا المنتج" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "ربط هذا المنتج اختياريًا بعلامة تجارية" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "العلامات التي تساعد في وصف أو تجميع هذا المنتج" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "يشير إلى ما إذا كان هذا المنتج يتم تسليمه رقميًا أم لا" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "هل المنتج رقمي" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "توفير اسم تعريفي واضح للمنتج" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "اسم المنتج" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "إضافة وصف تفصيلي للمنتج" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "وصف المنتج" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "رقم الجزء لهذا المنتج" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "رقم الجزء" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "وحدة حفظ المخزون لهذا المنتج" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1688,289 +1665,384 @@ msgstr "" "من القيم، بما في ذلك السلسلة، والعدد الصحيح، والعائم، والمنطقي، والصفيف، " "والكائن. وهذا يسمح بهيكلة ديناميكية ومرنة للبيانات." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "فئة هذه السمة" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "مجموعة هذه السمة" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "الخيط" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "عدد صحيح" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "تعويم" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "منطقية" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "المصفوفة" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "الكائن" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "نوع قيمة السمة" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "نوع القيمة" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "اسم هذه السمة" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "اسم السمة" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "قابل للتصفية" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "يحدد ما إذا كان يمكن استخدام هذه السمة للتصفية أم لا" -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "السمة" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"يمثل قيمة محددة لسمة مرتبطة بمنتج ما. يربط \"السمة\" بـ \"قيمة\" فريدة، مما " +"يسمح بتنظيم أفضل وتمثيل ديناميكي لخصائص المنتج." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "سمة هذه القيمة" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "المنتج المحدد المرتبط بقيمة هذه السمة" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "القيمة المحددة لهذه السمة" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"يمثل صورة منتج مرتبطة بمنتج في النظام. صُممت هذه الفئة لإدارة الصور الخاصة " +"بالمنتجات، بما في ذلك وظيفة تحميل ملفات الصور، وربطها بمنتجات معينة، وتحديد " +"ترتيب عرضها. وتتضمن أيضًا ميزة إمكانية الوصول مع نص بديل للصور." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "توفير نص بديل للصورة لإمكانية الوصول" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "النص البديل للصورة" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "تحميل ملف الصورة لهذا المنتج" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "صورة المنتج" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "يحدد الترتيب الذي يتم عرض الصور به" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "أولوية العرض" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "المنتج الذي تمثله هذه الصورة" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "صور المنتج" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"يمثل حملة ترويجية للمنتجات ذات الخصم. تُستخدم هذه الفئة لتعريف وإدارة " +"الحملات الترويجية التي تقدم خصمًا على أساس النسبة المئوية للمنتجات. تتضمن " +"الفئة سمات لتعيين معدل الخصم وتوفير تفاصيل حول العرض الترويجي وربطه " +"بالمنتجات القابلة للتطبيق. تتكامل مع كتالوج المنتجات لتحديد العناصر المتأثرة" +" في الحملة." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "النسبة المئوية للخصم على المنتجات المختارة" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "نسبة الخصم" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "تقديم اسم فريد لهذا العرض الترويجي" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "اسم الترقية" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "وصف الترقية" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "حدد المنتجات المشمولة في هذا العرض الترويجي" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "المنتجات المشمولة" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "الترقية" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"يمثل قائمة أمنيات المستخدم لتخزين وإدارة المنتجات المطلوبة. توفر الفئة وظائف" +" لإدارة مجموعة من المنتجات، وتدعم عمليات مثل إضافة المنتجات وإزالتها، " +"بالإضافة إلى دعم عمليات إضافة وإزالة منتجات متعددة في وقت واحد." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "المنتجات التي حددها المستخدم على أنها مطلوبة" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "المستخدم الذي يمتلك قائمة الرغبات هذه" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "مالك قائمة الرغبات" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "قائمة الرغبات" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"يمثل سجل وثائقي مرتبط بمنتج ما. تُستخدم هذه الفئة لتخزين معلومات حول الأفلام" +" الوثائقية المرتبطة بمنتجات محددة، بما في ذلك تحميلات الملفات وبياناتها " +"الوصفية. يحتوي على أساليب وخصائص للتعامل مع نوع الملف ومسار التخزين للملفات " +"الوثائقية. وهو يوسع الوظائف من مزيج معين ويوفر ميزات مخصصة إضافية." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "فيلم وثائقي" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "الأفلام الوثائقية" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "لم يتم حلها" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"يمثل كيان عنوان يتضمن تفاصيل الموقع والارتباطات مع المستخدم. يوفر وظائف " +"لتخزين البيانات الجغرافية وبيانات العنوان، بالإضافة إلى التكامل مع خدمات " +"الترميز الجغرافي. صُممت هذه الفئة لتخزين معلومات العنوان التفصيلية بما في " +"ذلك مكونات مثل الشارع والمدينة والمنطقة والبلد والموقع الجغرافي (خطوط الطول " +"والعرض). وهو يدعم التكامل مع واجهات برمجة التطبيقات للترميز الجغرافي، مما " +"يتيح تخزين استجابات واجهة برمجة التطبيقات الخام لمزيد من المعالجة أو الفحص. " +"تسمح الفئة أيضًا بربط عنوان مع مستخدم، مما يسهل التعامل مع البيانات الشخصية." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "سطر العنوان للعميل" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "سطر العنوان" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "الشارع" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "المنطقة" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "المدينة" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "المنطقة" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "الرمز البريدي" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "البلد" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "نقطة تحديد الموقع الجغرافي(خط الطول، خط العرض)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "استجابة JSON كاملة من أداة التشفير الجغرافي لهذا العنوان" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "استجابة JSON مخزّنة من خدمة الترميز الجغرافي" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "العنوان" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "العناوين" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"يمثل الرمز الترويجي الذي يمكن استخدامه للحصول على خصومات وإدارة صلاحيته ونوع" +" الخصم والتطبيق. تقوم فئة PromoCode بتخزين تفاصيل حول الرمز الترويجي، بما في" +" ذلك معرفه الفريد، وخصائص الخصم (المبلغ أو النسبة المئوية)، وفترة الصلاحية، " +"والمستخدم المرتبط به (إن وجد)، وحالة استخدامه. ويتضمن وظيفة للتحقق من صحة " +"الرمز الترويجي وتطبيقه على الطلب مع ضمان استيفاء القيود." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "الرمز الفريد الذي يستخدمه المستخدم لاسترداد قيمة الخصم" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "معرّف الرمز الترويجي" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "مبلغ الخصم الثابت المطبق في حالة عدم استخدام النسبة المئوية" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "مبلغ الخصم الثابت" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "النسبة المئوية للخصم المطبق في حالة عدم استخدام مبلغ ثابت" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "النسبة المئوية للخصم" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "الطابع الزمني عند انتهاء صلاحية الرمز الترويجي" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "وقت انتهاء الصلاحية" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "الطابع الزمني الذي يكون هذا الرمز الترويجي صالحاً منه" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "وقت بدء الصلاحية" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "الطابع الزمني عند استخدام الرمز الترويجي، فارغ إذا لم يتم استخدامه بعد" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "الطابع الزمني للاستخدام" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "المستخدم المعين لهذا الرمز الترويجي إن أمكن" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "المستخدم المعين" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "الرمز الترويجي" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "الرموز الترويجية" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1978,16 +2050,16 @@ msgstr "" "يجب تحديد نوع واحد فقط من الخصم (المبلغ أو النسبة المئوية)، وليس كلا النوعين" " أو لا هذا ولا ذاك." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "تم استخدام الرمز الترويجي بالفعل" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "نوع الخصم غير صالح للرمز الترويجي {self.uuid}" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2002,134 +2074,134 @@ msgstr "" "مرتبطة، ويمكن تطبيق العروض الترويجية، وتعيين العناوين، وتحديث تفاصيل الشحن " "أو الفوترة. وبالمثل، تدعم الوظيفة إدارة المنتجات في دورة حياة الطلب." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "عنوان إرسال الفواتير المستخدم لهذا الطلب" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "الرمز الترويجي الاختياري المطبق على هذا الطلب" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "الرمز الترويجي المطبق" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "عنوان الشحن المستخدم لهذا الطلب" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "عنوان الشحن" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "الحالة الحالية للطلب في دورة حياته" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "حالة الطلب" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "بنية JSON للإشعارات التي سيتم عرضها للمستخدمين، في واجهة مستخدم المشرف، يتم " "استخدام عرض الجدول" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "تمثيل JSON لسمات الطلب لهذا الطلب" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "المستخدم الذي قدم الطلب" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "المستخدم" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "الطابع الزمني عند الانتهاء من الطلب" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "وقت الشراء" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "معرّف يمكن قراءته بواسطة البشر للطلب" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "معرّف يمكن قراءته من قبل البشر" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "الطلب" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "يجب أن يكون لدى المستخدم طلب واحد فقط معلق في كل مرة!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "لا يمكنك إضافة منتجات إلى طلب غير معلق إلى طلب غير معلق" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "لا يمكنك إضافة منتجات غير نشطة للطلب" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "لا يمكنك إضافة منتجات أكثر من المتوفرة في المخزون" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "لا يمكنك إزالة المنتجات من طلب غير معلق من طلب غير معلق" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} غير موجود مع الاستعلام <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "الرمز الترويجي غير موجود" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "يمكنك فقط شراء المنتجات المادية مع تحديد عنوان الشحن فقط!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "العنوان غير موجود" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "لا يمكنك الشراء في هذه اللحظة، يرجى المحاولة مرة أخرى بعد بضع دقائق." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "قيمة القوة غير صالحة" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "لا يمكنك شراء طلبية فارغة!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "لا يمكنك شراء طلب بدون مستخدم!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "المستخدم بدون رصيد لا يمكنه الشراء بالرصيد!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "عدم كفاية الأموال لإكمال الطلب" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2137,148 +2209,195 @@ msgstr "" "لا يمكنك الشراء بدون تسجيل، يرجى تقديم المعلومات التالية: اسم العميل، البريد" " الإلكتروني للعميل، رقم هاتف العميل" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" "طريقة الدفع غير صالحة: {payment_method} من {available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"يمثل المنتجات المرتبطة بالطلبات وسماتها. يحتفظ نموذج OrderProduct بمعلومات " +"حول المنتج الذي هو جزء من الطلب، بما في ذلك تفاصيل مثل سعر الشراء والكمية " +"وسمات المنتج وحالته. يدير الإشعارات للمستخدم والمسؤولين ويتعامل مع عمليات " +"مثل إرجاع رصيد المنتج أو إضافة ملاحظات. يوفر هذا النموذج أيضًا أساليب وخصائص" +" تدعم منطق العمل، مثل حساب السعر الإجمالي أو إنشاء عنوان URL للتنزيل " +"للمنتجات الرقمية. يتكامل النموذج مع نموذجي الطلب والمنتج ويخزن مرجعًا لهما." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "السعر الذي دفعه العميل لهذا المنتج وقت الشراء" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "سعر الشراء وقت الطلب" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "تعليقات داخلية للمسؤولين حول هذا المنتج المطلوب" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "التعليقات الداخلية" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "إشعارات المستخدم" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "تمثيل JSON لسمات هذا العنصر" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "سمات المنتج المطلوبة" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "الإشارة إلى الطلب الأصلي الذي يحتوي على هذا المنتج" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "ترتيب الوالدين" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "المنتج المحدد المرتبط بخط الطلب هذا" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "كمية هذا المنتج المحدد في الطلب" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "كمية المنتج" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "الحالة الحالية لهذا المنتج بالترتيب" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "حالة خط الإنتاج" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "يجب أن يكون لـ Orderproduct طلب مرتبط به!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "تم تحديد إجراء خاطئ للتغذية الراجعة: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "لا يمكنك التعليق على طلب لم يتم استلامه" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "الاسم" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "رابط التكامل" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "بيانات اعتماد المصادقة" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "يمكن أن يكون لديك موفر CRM افتراضي واحد فقط" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "إدارة علاقات العملاء" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "إدارة علاقات العملاء" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "رابط إدارة علاقات العملاء الخاصة بالطلب" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "روابط إدارة علاقات العملاء الخاصة بالطلبات" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"يمثل وظيفة التنزيل للأصول الرقمية المرتبطة بالطلبات. توفر فئة " +"DigitalAssetDownload القدرة على إدارة التنزيلات المتعلقة بمنتجات الطلبات " +"والوصول إليها. وتحتفظ بمعلومات حول منتج الطلب المرتبط، وعدد التنزيلات، وما " +"إذا كان الأصل مرئيًا للعامة. وتتضمن طريقة لإنشاء عنوان URL لتنزيل الأصل " +"عندما يكون الطلب المرتبط في حالة مكتملة." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "تنزيل" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "التنزيلات" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "لا يمكنك تنزيل أصل رقمي لطلب غير مكتمل" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"يدير ملاحظات المستخدمين للمنتجات. تم تصميم هذه الفئة لالتقاط وتخزين تعليقات " +"المستخدمين لمنتجات محددة قاموا بشرائها. وهو يحتوي على سمات لتخزين تعليقات " +"المستخدم، ومرجع إلى المنتج ذي الصلة في الطلب، وتقييم معين من قبل المستخدم. " +"يستخدم الفصل حقول قاعدة البيانات لنمذجة وإدارة بيانات الملاحظات بشكل فعال." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "التعليقات المقدمة من المستخدمين حول تجربتهم مع المنتج" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "تعليقات على الملاحظات" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "الإشارة إلى المنتج المحدد في الطلب الذي تدور حوله هذه الملاحظات" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "منتجات الطلبات ذات الصلة" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "التصنيف المعين من قبل المستخدم للمنتج" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "تصنيف المنتج" @@ -2489,17 +2608,17 @@ msgstr "قيمة المهلة غير صالحة، يجب أن تكون بين 0 msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | بادر بالاتصال بنا" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | تأكيد الطلب" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | طلبية تم تسليمها" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | الرمز الترويجي الممنوح" @@ -2521,15 +2640,15 @@ msgstr "يجب ألا تتجاوز أبعاد الصورة w{max_width} x h{max_ msgid "invalid phone number format" msgstr "تنسيق رقم الهاتف غير صالح" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "يمكنك تنزيل الأصل الرقمي مرة واحدة فقط" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "الرمز المفضل غير موجود" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "خطأ في الترميز الجغرافي: {e}" diff --git a/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo index 514b7cc1..5606a786 100644 Binary files a/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po index bf624d7e..e48a1b8b 100644 --- a/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -89,11 +89,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Vybrané položky byly deaktivovány!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Hodnota atributu" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Hodnoty atributů" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Obrázek" msgid "images" msgstr "Obrázky" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Stock" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Stock" msgid "stocks" msgstr "Zásoby" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Objednat produkt" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Objednat produkty" @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "" "Přepsat některá pole existující kategorie a uložit neupravitelné položky" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -595,47 +595,7 @@ msgstr "Seznam všech produktů (jednoduché zobrazení)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(přesně) UUID produktu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) Název produktu" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(seznam) Názvy kategorií, nerozlišuje velká a malá písmena" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(přesně) Kategorie UUID" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(seznam) Názvy značek, nerozlišuje velká a malá písmena" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Minimální cena akcií" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Maximální cena akcií" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(přesně) Pouze aktivní produkty" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Obchodní značka" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Minimální skladové množství" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(přesně) Digitální vs. fyzické" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -643,251 +603,255 @@ msgstr "" "Seznam polí oddělených čárkou, podle kterých se má třídit. Pro sestupné řazení použijte předponu `-`. \n" "**Povolené:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Vyhledání jednoho produktu (podrobné zobrazení)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "Identifikátor UUID produktu nebo Slug" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Vytvoření produktu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Přepsání existujícího produktu se zachováním polí, která nelze editovat" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Aktualizace některých polí existujícího produktu se zachováním polí, která " "nelze upravovat." -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Odstranění produktu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "seznam všech povolených zpětných vazeb pro produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Vrátí snímek meta dat SEO produktu." -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Seznam všech adres" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Získání jedné adresy" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Vytvoření nové adresy" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Odstranění adresy" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Aktualizace celé adresy" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Částečná aktualizace adresy" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Automatické dokončování zadávání adresy" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "Řetězec dotazu na nezpracovaná data, doplňte prosím data z koncového bodu " "geo-IP" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "omezuje množství výsledků, 1 < limit < 10, výchozí: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "seznam všech ohlasů (jednoduché zobrazení)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "načtení jedné zpětné vazby (podrobné zobrazení)." -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "vytvořit zpětnou vazbu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "odstranit zpětnou vazbu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "přepsat existující zpětnou vazbu a uložit neupravitelné položky." -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Přepsat některá pole existující kategorie a uložit neupravitelné položky" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "seznam všech vztahů objednávka-produkt (jednoduché zobrazení)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "načtení jednoho vztahu zakázka-produkt (podrobné zobrazení)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "vytvořit nový vztah objednávka-produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "nahradit existující vztah objednávka-produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "částečně aktualizovat existující vztah objednávka-produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "odstranit vztah objednávka-produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "přidat nebo odebrat zpětnou vazbu na vztah objednávka-produkt." -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Nebyl zadán žádný vyhledávací termín." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Vyhledávání" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Název" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Kategorie Slimáci" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Štítky" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Minimální cena" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Max Price" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Značka" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Množství" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Slug" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Je digitální" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Zahrnout podkategorie" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Zahrnout osobně objednané produkty" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Pro použití příznaku include_subcategories musí existovat category_uuid." -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Vyhledávání (ID, název produktu nebo číslo dílu)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Koupeno po (včetně)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Koupeno před (včetně)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "E-mail uživatele" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "UUID uživatele" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "Lidsky čitelné ID" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Celá kategorie (má nebo nemá alespoň 1 produkt)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "UUID produktu" @@ -942,7 +906,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Zadejte prosím order_uuid nebo order_hr_id - vzájemně se vylučují!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Z metody order.buy() pochází nesprávný typ: {type(instance)!s}" @@ -1005,37 +969,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Přidání nebo odstranění zpětné vazby pro objednávkuprodukt" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "Akce musí být buď `add` nebo `remove`!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Orderproduct {order_product_uuid} nenalezen!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Původní řetězec adresy zadaný uživatelem" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} neexistuje: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Limit musí být mezi 1 a 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - funguje jako kouzlo" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Atributy" @@ -1048,11 +1012,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Skupiny atributů" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Kategorie" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Značky" @@ -1109,7 +1073,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Představuje zpětnou vazbu od uživatele." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Oznámení" @@ -1117,7 +1081,7 @@ msgstr "Oznámení" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Stáhněte si url adresu pro tento objednaný produkt, pokud je to možné" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Zpětná vazba" @@ -1125,7 +1089,7 @@ msgstr "Zpětná vazba" msgid "a list of order products in this order" msgstr "Seznam objednaných produktů v tomto pořadí" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Fakturační adresa" @@ -1153,7 +1117,7 @@ msgstr "Jsou všechny produkty v objednávce digitální" msgid "transactions for this order" msgstr "Transakce pro tuto objednávku" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Objednávky" @@ -1165,15 +1129,15 @@ msgstr "Adresa URL obrázku" msgid "product's images" msgstr "Obrázky produktu" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Kategorie" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Zpětná vazba" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Značka" @@ -1205,7 +1169,7 @@ msgstr "Počet zpětných vazeb" msgid "only available for personal orders" msgstr "Produkty jsou k dispozici pouze pro osobní objednávky" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Produkty" @@ -1217,7 +1181,7 @@ msgstr "Propagační kódy" msgid "products on sale" msgstr "Produkty v prodeji" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Propagační akce" @@ -1225,7 +1189,7 @@ msgstr "Propagační akce" msgid "vendor" msgstr "Prodejce" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1233,11 +1197,11 @@ msgstr "Prodejce" msgid "product" msgstr "Produkt" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Produkty uvedené na seznamu přání" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Seznamy přání" @@ -1245,7 +1209,7 @@ msgstr "Seznamy přání" msgid "tagged products" msgstr "Produkty s příznakem" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Štítky produktu" @@ -1356,7 +1320,7 @@ msgstr "Nadřazená skupina atributů" msgid "attribute group's name" msgstr "Název skupiny atributů" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Skupina atributů" @@ -1519,51 +1483,64 @@ msgstr "Popis kategorie" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "značky, které pomáhají popsat nebo seskupit tuto kategorii" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Priorita" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Reprezentuje objekt značky v systému. Tato třída zpracovává informace a " +"atributy související se značkou, včetně jejího názvu, loga, popisu, " +"přidružených kategorií, jedinečného slugu a pořadí důležitosti. Umožňuje " +"organizaci a reprezentaci dat souvisejících se značkou v rámci aplikace." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Název této značky" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Název značky" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Nahrát logo reprezentující tuto značku" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Malý obrázek značky" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Nahrát velké logo reprezentující tuto značku" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Velká image značky" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Přidejte podrobný popis značky" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Popis značky" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Volitelné kategorie, se kterými je tato značka spojena" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Kategorie" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1579,68 +1556,68 @@ msgstr "" "zásob, který umožňuje sledovat a vyhodnocovat produkty dostupné od různých " "dodavatelů." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "Prodejce dodávající tento výrobek na sklad" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Přidružený prodejce" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Konečná cena pro zákazníka po přirážkách" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Prodejní cena" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "Produkt spojený s touto skladovou položkou" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Související produkt" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "Cena zaplacená prodejci za tento výrobek" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Kupní cena prodejce" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Dostupné množství produktu na skladě" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Množství na skladě" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "SKU přidělený prodejcem pro identifikaci výrobku" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "SKU prodejce" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Digitální soubor spojený s touto zásobou, je-li to vhodné" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Digitální soubor" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Zápisy do zásob" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1661,55 +1638,55 @@ msgstr "" " Používá se k definování a manipulaci s údaji o produktu a souvisejícími " "informacemi v rámci aplikace." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Kategorie, do které tento produkt patří" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Volitelně přiřadit tento produkt ke značce" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Značky, které pomáhají popsat nebo seskupit tento produkt" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Označuje, zda je tento produkt dodáván digitálně" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Je produkt digitální" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Uveďte jasný identifikační název výrobku" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Název produktu" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Přidejte podrobný popis produktu" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Popis produktu" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Číslo dílu pro tento produkt" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Číslo dílu" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Skladová jednotka pro tento produkt" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1725,288 +1702,390 @@ msgstr "" "booleanu, pole a objektu. To umožňuje dynamické a flexibilní strukturování " "dat." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Kategorie tohoto atributu" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Skupina tohoto atributu" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "Řetězec" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Celé číslo" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Float" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Boolean" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Pole" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Objekt" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Typ hodnoty atributu" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Typ hodnoty" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Název tohoto atributu" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Název atributu" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "je filtrovatelný" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "určuje, zda lze tento atribut použít pro filtrování, nebo ne." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Atribut" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Představuje konkrétní hodnotu atributu, který je spojen s produktem. Spojuje" +" \"atribut\" s jedinečnou \"hodnotou\", což umožňuje lepší organizaci a " +"dynamickou reprezentaci vlastností produktu." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Atribut této hodnoty" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "Konkrétní produkt spojený s hodnotou tohoto atributu" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "Konkrétní hodnota tohoto atributu" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Představuje obrázek produktu spojený s produktem v systému. Tato třída je " +"určena ke správě obrázků produktů, včetně funkcí pro nahrávání souborů s " +"obrázky, jejich přiřazování ke konkrétním produktům a určování pořadí jejich" +" zobrazení. Obsahuje také funkci pro zpřístupnění alternativního textu pro " +"obrázky." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "Poskytněte alternativní text k obrázku kvůli přístupnosti." -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Text alt obrázku" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Nahrát soubor s obrázkem tohoto produktu" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Obrázek produktu" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Určuje pořadí, v jakém se obrázky zobrazují." -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Priorita zobrazení" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "Výrobek, který tento obrázek představuje" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Obrázky produktů" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Představuje propagační kampaň na produkty se slevou. Tato třída se používá k" +" definici a správě propagačních kampaní, které nabízejí procentuální slevu " +"na produkty. Třída obsahuje atributy pro nastavení slevové sazby, poskytnutí" +" podrobností o akci a její propojení s příslušnými produkty. Integruje se s " +"katalogem produktů, aby bylo možné určit položky, kterých se kampaň týká." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Procentuální sleva na vybrané produkty" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Procento slevy" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Uveďte jedinečný název této propagační akce" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Název akce" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Popis propagace" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Vyberte, které produkty jsou zahrnuty do této akce" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Zahrnuté produkty" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Propagace" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Představuje seznam přání uživatele pro ukládání a správu požadovaných " +"produktů. Třída poskytuje funkce pro správu kolekce produktů, podporuje " +"operace, jako je přidávání a odebírání produktů, a také operace pro " +"přidávání a odebírání více produktů najednou." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Výrobky, které uživatel označil jako požadované" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Uživatel, který vlastní tento seznam přání" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Majitel seznamu přání" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Seznam přání" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Představuje dokumentační záznam vázaný na produkt. Tato třída se používá k " +"ukládání informací o dokumentech souvisejících s konkrétními produkty, " +"včetně nahrávání souborů a jejich metadat. Obsahuje metody a vlastnosti pro " +"zpracování typu souboru a cesty k uložení souborů dokumentů. Rozšiřuje " +"funkčnost konkrétních mixinů a poskytuje další vlastní funkce." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Dokumentární film" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Dokumentární filmy" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Nevyřešené" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Reprezentuje entitu adresy, která obsahuje údaje o umístění a asociace s " +"uživatelem. Poskytuje funkce pro ukládání geografických a adresních dat a " +"integraci se službami geokódování. Tato třída je určena k ukládání " +"podrobných informací o adrese včetně komponent, jako je ulice, město, " +"region, země a geolokace (zeměpisná délka a šířka). Podporuje integraci se " +"službami API pro geokódování a umožňuje ukládání nezpracovaných odpovědí API" +" pro další zpracování nebo kontrolu. Třída také umožňuje přiřadit adresu k " +"uživateli, což usnadňuje personalizované zpracování dat." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Adresní řádek pro zákazníka" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Adresní řádek" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Ulice" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "Okres" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "Město" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Region" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Poštovní směrovací číslo" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Země" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Geolokace Bod(Zeměpisná délka, Zeměpisná šířka)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Úplná odpověď JSON z geokodéru pro tuto adresu" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Uložená odpověď JSON ze služby geokódování" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Adresa" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Adresy" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Představuje propagační kód, který lze použít pro slevy, spravuje jeho " +"platnost, typ slevy a použití. Třída PromoCode uchovává podrobnosti o " +"propagačním kódu, včetně jeho jedinečného identifikátoru, vlastností slevy " +"(částka nebo procento), doby platnosti, přidruženého uživatele (pokud " +"existuje) a stavu jeho použití. Obsahuje funkce pro ověření platnosti a " +"použití propagačního kódu na objednávku při zajištění splnění omezení." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Jedinečný kód, který uživatel použije k uplatnění slevy." -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Identifikátor propagačního kódu" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Pevná výše slevy, pokud není použito procento" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Pevná výše slevy" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Procentuální sleva uplatněná v případě nevyužití pevné částky" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Procentuální sleva" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Časové razítko ukončení platnosti promokódu" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Doba ukončení platnosti" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Časové razítko, od kterého je tento promokód platný" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Čas zahájení platnosti" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "Časové razítko použití promokódu, prázdné, pokud ještě nebyl použit." -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Časové razítko použití" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Uživatel přiřazený k tomuto promokódu, je-li to relevantní" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Přiřazený uživatel" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Propagační kód" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Propagační kódy" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2014,16 +2093,16 @@ msgstr "" "Měl by být definován pouze jeden typ slevy (částka nebo procento), nikoli " "však oba typy slev nebo žádný z nich." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Promo kód byl již použit" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Neplatný typ slevy pro promokód {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2040,136 +2119,136 @@ msgstr "" "fakturaci. Stejně tak funkce podporuje správu produktů v životním cyklu " "objednávky." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "Fakturační adresa použitá pro tuto objednávku" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Volitelný promo kód použitý na tuto objednávku" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Použitý promo kód" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "Dodací adresa použitá pro tuto objednávku" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Dodací adresa" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Aktuální stav zakázky v jejím životním cyklu" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Stav objednávky" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "JSON struktura oznámení pro zobrazení uživatelům, v uživatelském rozhraní " "administrátora se používá tabulkové zobrazení." -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "JSON reprezentace atributů objednávky pro tuto objednávku" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "Uživatel, který zadal objednávku" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Uživatel" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Časové razítko, kdy byla objednávka dokončena." -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Kupte si čas" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Lidsky čitelný identifikátor objednávky" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "lidsky čitelné ID" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Objednávka" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "Uživatel smí mít vždy pouze jednu čekající objednávku!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" "Do objednávky, která není v procesu vyřizování, nelze přidat produkty." -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Do objednávky nelze přidat neaktivní produkty" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "Nelze přidat více produktů, než je dostupné na skladě" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "Nelze odebrat produkty z objednávky, která není nevyřízená." -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} neexistuje s dotazem <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Promo kód neexistuje" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "Fyzické produkty můžete zakoupit pouze se zadanou dodací adresou!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Adresa neexistuje" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "V tuto chvíli nemůžete nakupovat, zkuste to prosím znovu za několik minut." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Neplatná hodnota síly" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Nelze zakoupit prázdnou objednávku!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "Bez uživatele nelze objednávku zakoupit!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "Uživatel bez zůstatku nemůže nakupovat se zůstatkem!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Nedostatek finančních prostředků na dokončení objednávky" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2177,150 +2256,202 @@ msgstr "" "bez registrace nelze nakupovat, uveďte prosím následující údaje: jméno " "zákazníka, e-mail zákazníka, telefonní číslo zákazníka." -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" "Neplatný způsob platby: {payment_method} z {available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Reprezentuje produkty spojené s objednávkami a jejich atributy. Model " +"OrderProduct uchovává informace o produktu, který je součástí objednávky, " +"včetně podrobností, jako je kupní cena, množství, atributy produktu a stav. " +"Spravuje oznámení pro uživatele a správce a zpracovává operace, jako je " +"vrácení zůstatku produktu nebo přidání zpětné vazby. Tento model také " +"poskytuje metody a vlastnosti, které podporují obchodní logiku, například " +"výpočet celkové ceny nebo generování adresy URL ke stažení u digitálních " +"produktů. Model se integruje s modely objednávek a produktů a ukládá na ně " +"odkaz." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "Cena, kterou zákazník zaplatil za tento produkt v době nákupu." -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Nákupní cena v době objednávky" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "Interní komentáře pro administrátory k tomuto objednanému produktu" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Interní připomínky" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Oznámení uživatele" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "JSON reprezentace atributů této položky" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Objednané atributy produktu" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Odkaz na nadřazenou objednávku, která obsahuje tento produkt" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Objednávka rodičů" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Konkrétní produkt spojený s touto objednávkou" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Množství tohoto konkrétního produktu v objednávce" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Množství produktu" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Aktuální stav tohoto produktu v objednávce" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Stav produktové řady" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Orderproduct musí mít přiřazenou objednávku!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Špatně zadaná akce pro zpětnou vazbu: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "nelze poskytnout zpětnou vazbu na objednávku, která nebyla přijata" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Název" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "Adresa URL integrace" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Ověřovací pověření" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Můžete mít pouze jednoho výchozího poskytovatele CRM" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Odkaz na CRM objednávky" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Odkazy CRM objednávek" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Představuje funkci stahování digitálních aktiv spojených s objednávkami. " +"Třída DigitalAssetDownload poskytuje možnost spravovat a zpřístupňovat " +"stahování související s produkty objednávek. Udržuje informace o " +"souvisejícím produktu objednávky, počtu stažení a o tom, zda je aktivum " +"veřejně viditelné. Obsahuje metodu pro generování adresy URL pro stažení " +"aktiva, když je přidružená objednávka ve stavu dokončena." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Stáhnout" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Ke stažení na" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Digitální aktivum pro nedokončenou objednávku nelze stáhnout." -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"spravuje zpětnou vazbu uživatelů k produktům. Tato třída je určena k " +"zachycování a ukládání zpětné vazby uživatelů ke konkrétním produktům, které" +" si zakoupili. Obsahuje atributy pro ukládání komentářů uživatelů, odkaz na " +"související produkt v objednávce a hodnocení přiřazené uživatelem. Třída " +"využívá databázová pole k efektivnímu modelování a správě dat zpětné vazby." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "Komentáře uživatelů o jejich zkušenostech s produktem" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Zpětná vazba" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Odkazuje na konkrétní produkt v objednávce, kterého se tato zpětná vazba " "týká." -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Související objednávka produktu" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Hodnocení produktu přidělené uživatelem" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Hodnocení produktu" @@ -2538,17 +2669,17 @@ msgstr "Nesprávná hodnota timeoutu, musí být v rozmezí 0 až 216000 sekund. msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | kontaktujte nás inicioval" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Potvrzení objednávky" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Objednávka doručena" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | promocode uděleno" @@ -2571,15 +2702,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Nesprávný formát telefonního čísla" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Digitální aktivum můžete stáhnout pouze jednou" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon nebyl nalezen" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Chyba v zeměpisném kódování: {e}" diff --git a/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo index 2b0aac4d..ac285fa3 100644 Binary files a/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po index e05550d1..2f72c304 100644 --- a/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Udvalgte varer er blevet deaktiveret!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Attributværdi" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Attributværdier" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Billede" msgid "images" msgstr "Billeder" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Lager" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Lager" msgid "stocks" msgstr "Aktier" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Bestil produkt" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Bestil produkter" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "Omskriv nogle felter i en eksisterende kategori og gem ikke-redigerbare " "felter" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -599,47 +599,7 @@ msgstr "Liste over alle produkter (enkel visning)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(præcis) Produkt-UUID" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) Produktnavn" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(liste) Kategorinavne, skelner ikke mellem store og små bogstaver" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(præcis) UUID for kategori" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(liste) Tag-navne, skelner ikke mellem store og små bogstaver" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Minimum aktiekurs" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Maksimal aktiekurs" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(præcis) Kun aktive produkter" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Mærkenavn" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Minimum lagermængde" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(præcis) Digital vs. fysisk" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -647,249 +607,253 @@ msgstr "" "Kommasepareret liste over felter, der skal sorteres efter. Præfiks med `-` for faldende. \n" "**Tilladt:** uuid, vurdering, navn, slug, oprettet, ændret, pris, tilfældig" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Hent et enkelt produkt (detaljeret visning)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "Produkt UUID eller Slug" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Opret et produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "Omskriv et eksisterende produkt og bevar ikke-redigerbare felter" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Opdater nogle felter i et eksisterende produkt og bevar ikke-redigerbare " "felter" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Slet et produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "viser alle tilladte tilbagemeldinger for et produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Returnerer et øjebliksbillede af produktets SEO-metadata" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Angiv alle adresser" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Hent en enkelt adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Opret en ny adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Slet en adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Opdater en hel adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Delvis opdatering af en adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Automatisk udfyldning af adresseinput" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "Rå dataforespørgselsstreng, tilføj venligst data fra geo-IP-slutpunkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "begrænser mængden af resultater, 1 < grænse < 10, standard: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "Vis alle tilbagemeldinger (enkel visning)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "Hent en enkelt feedback (detaljeret visning)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "skab en feedback" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "Slet en tilbagemelding" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "omskriv en eksisterende feedback, der gemmer ikke-redigerbare filer" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Omskriv nogle felter i en eksisterende kategori og gem ikke-redigerbare " "felter" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "liste alle ordre-produkt-relationer (simpel visning)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "Hent en enkelt ordre-produkt-relation (detaljeret visning)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "Opret en ny ordre-produkt-relation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "erstatte en eksisterende ordre-produkt-relation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "delvist opdatere en eksisterende ordre-produkt-relation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "slette en ordre-produkt-relation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "tilføje eller fjerne feedback på en ordre-produkt-relation" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Der er ikke angivet noget søgeord." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Søg efter" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Kategorier Snegle" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Min. pris" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Maks. pris" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Brand" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaber" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Mængde" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Snegl" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Er digital" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Inkluder underkategorier" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Inkluder personligt bestilte produkter" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "VARENUMMER" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Der skal være en category_uuid for at bruge include_subcategories-flaget" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Søg (ID, produktnavn eller reservedelsnummer)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Købt efter (inklusive)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Købt før (inklusive)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "Brugerens e-mail" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "Bruger UUID" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "Menneskeligt læsbart ID" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Forælder" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Hele kategorien (har mindst 1 produkt eller ej)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "Produkt UUID" @@ -944,7 +908,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Angiv enten order_uuid eller order_hr_id - det udelukker hinanden!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Forkert type kom fra metoden order.buy(): {type(instance)!s}" @@ -1007,37 +971,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Tilføj eller slet en feedback til ordreproduktet" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "Handlingen skal være enten `add` eller `remove`!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Ordreprodukt {order_product_uuid} ikke fundet!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Original adressestreng leveret af brugeren" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} findes ikke: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Grænsen skal være mellem 1 og 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - fungerer som en charme" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Egenskaber" @@ -1050,11 +1014,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Grupper af attributter" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Kategorier" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Mærker" @@ -1115,7 +1079,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Repræsenterer feedback fra en bruger." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Meddelelser" @@ -1123,7 +1087,7 @@ msgstr "Meddelelser" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Download url for dette ordreprodukt, hvis det er relevant" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Feedback" @@ -1131,7 +1095,7 @@ msgstr "Feedback" msgid "a list of order products in this order" msgstr "En liste over bestillingsprodukter i denne ordre" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Faktureringsadresse" @@ -1159,7 +1123,7 @@ msgstr "Er alle produkterne i ordren digitale?" msgid "transactions for this order" msgstr "Transaktioner for denne ordre" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Bestillinger" @@ -1171,15 +1135,15 @@ msgstr "Billed-URL" msgid "product's images" msgstr "Produktets billeder" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Kategori" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Tilbagemeldinger" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Brand" @@ -1211,7 +1175,7 @@ msgstr "Antal tilbagemeldinger" msgid "only available for personal orders" msgstr "Produkter kun tilgængelige for personlige bestillinger" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Produkter" @@ -1223,7 +1187,7 @@ msgstr "Promokoder" msgid "products on sale" msgstr "Produkter til salg" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Kampagner" @@ -1231,7 +1195,7 @@ msgstr "Kampagner" msgid "vendor" msgstr "Leverandør" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1239,11 +1203,11 @@ msgstr "Leverandør" msgid "product" msgstr "Produkt" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Produkter på ønskelisten" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Ønskelister" @@ -1251,7 +1215,7 @@ msgstr "Ønskelister" msgid "tagged products" msgstr "Mærkede produkter" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Produktmærker" @@ -1362,7 +1326,7 @@ msgstr "Overordnet attributgruppe" msgid "attribute group's name" msgstr "Attributgruppens navn" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Attributgruppe" @@ -1527,51 +1491,65 @@ msgstr "Beskrivelse af kategori" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "tags, der hjælper med at beskrive eller gruppere denne kategori" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Prioritet" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Repræsenterer et brand-objekt i systemet. Denne klasse håndterer oplysninger" +" og attributter relateret til et brand, herunder dets navn, logoer, " +"beskrivelse, tilknyttede kategorier, en unik slug og prioriteret rækkefølge." +" Den gør det muligt at organisere og repræsentere brand-relaterede data i " +"applikationen." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Navnet på dette mærke" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Varemærke" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Upload et logo, der repræsenterer dette brand" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Brandets lille image" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Upload et stort logo, der repræsenterer dette brand" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Brandets store image" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Tilføj en detaljeret beskrivelse af brandet" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Varemærkebeskrivelse" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Valgfrie kategorier, som dette brand er forbundet med" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Kategorier" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1587,68 +1565,68 @@ msgstr "" "muliggøre sporing og evaluering af produkter, der er tilgængelige fra " "forskellige leverandører." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "Den leverandør, der leverer dette produkt, lagerfører" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Tilknyttet leverandør" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Endelig pris til kunden efter tillæg" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Salgspris" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "Det produkt, der er knyttet til denne lagerpost" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Tilknyttet produkt" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "Den pris, der er betalt til sælgeren for dette produkt" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Leverandørens købspris" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Tilgængelig mængde af produktet på lager" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Antal på lager" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "Leverandørtildelt SKU til identifikation af produktet" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "Leverandørens SKU" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Digital fil knyttet til dette lager, hvis relevant" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Digital fil" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Lagerposteringer" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1668,55 +1646,55 @@ msgstr "" " egenskaber for at forbedre ydeevnen. Den bruges til at definere og " "manipulere produktdata og tilhørende oplysninger i en applikation." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Kategori, som dette produkt tilhører" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Tilknyt eventuelt dette produkt til et brand" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Tags, der hjælper med at beskrive eller gruppere dette produkt" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Angiver, om dette produkt leveres digitalt" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Er produktet digitalt?" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Giv produktet et klart identificerende navn" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Produktets navn" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Tilføj en detaljeret beskrivelse af produktet" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Produktbeskrivelse" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Reservedelsnummer for dette produkt" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Varenummer" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Lagerbeholdning for dette produkt" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1732,291 +1710,398 @@ msgstr "" "string, integer, float, boolean, array og object. Det giver mulighed for " "dynamisk og fleksibel datastrukturering." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Kategori for denne attribut" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Gruppe af denne attribut" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "Streng" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Heltal" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Flyder" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Boolsk" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Array" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Objekt" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Type af attributtens værdi" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Værditype" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Navn på denne attribut" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Attributtens navn" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "er filtrerbar" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" "Hvilke attributter og værdier, der kan bruges til at filtrere denne " "kategori." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Attribut" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Repræsenterer en specifik værdi for en attribut, der er knyttet til et " +"produkt. Den forbinder 'attributten' med en unik 'værdi', hvilket giver " +"mulighed for bedre organisering og dynamisk repræsentation af " +"produktegenskaber." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Attribut for denne værdi" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "Det specifikke produkt, der er knyttet til denne attributs værdi" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "Den specifikke værdi for denne attribut" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Repræsenterer et produktbillede, der er knyttet til et produkt i systemet. " +"Denne klasse er designet til at administrere billeder til produkter, " +"herunder funktionalitet til at uploade billedfiler, knytte dem til " +"specifikke produkter og bestemme deres visningsrækkefølge. Den indeholder " +"også en tilgængelighedsfunktion med alternativ tekst til billederne." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "Giv alternativ tekst til billedet af hensyn til tilgængeligheden" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Billedets alt-tekst" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Upload billedfilen til dette produkt" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Produktbillede" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Bestemmer den rækkefølge, billederne vises i" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Skærm-prioritet" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "Det produkt, som dette billede repræsenterer" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Produktbilleder" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Repræsenterer en reklamekampagne for produkter med rabat. Denne klasse " +"bruges til at definere og administrere kampagner, der tilbyder en " +"procentbaseret rabat på produkter. Klassen indeholder attributter til at " +"indstille rabatsatsen, give detaljer om kampagnen og linke den til de " +"relevante produkter. Den integreres med produktkataloget for at bestemme de " +"berørte varer i kampagnen." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Procentvis rabat for de valgte produkter" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Rabatprocent" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Giv et unikt navn til denne kampagne" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Navn på kampagne" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Beskrivelse af kampagnen" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Vælg, hvilke produkter der er inkluderet i denne kampagne" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Inkluderede produkter" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Forfremmelse" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Repræsenterer en brugers ønskeliste til opbevaring og administration af " +"ønskede produkter. Klassen giver funktionalitet til at administrere en " +"samling af produkter og understøtter operationer som at tilføje og fjerne " +"produkter samt operationer til at tilføje og fjerne flere produkter på én " +"gang." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Produkter, som brugeren har markeret som ønskede" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Bruger, der ejer denne ønskeliste" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Ønskelistens ejer" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Ønskeliste" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Repræsenterer en dokumentarisk post, der er knyttet til et produkt. Denne " +"klasse bruges til at gemme oplysninger om dokumentarfilm relateret til " +"specifikke produkter, herunder filuploads og deres metadata. Den indeholder " +"metoder og egenskaber til at håndtere filtypen og lagringsstien for " +"dokumentarfilerne. Den udvider funktionaliteten fra specifikke mixins og " +"giver yderligere brugerdefinerede funktioner." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Dokumentarfilm" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Dokumentarfilm" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Uafklaret" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Repræsenterer en adresseenhed, der indeholder placeringsoplysninger og " +"tilknytninger til en bruger. Indeholder funktionalitet til lagring af " +"geografiske data og adressedata samt integration med geokodningstjenester. " +"Denne klasse er designet til at gemme detaljerede adresseoplysninger, " +"herunder komponenter som gade, by, region, land og geolokalisering (længde- " +"og breddegrad). Den understøtter integration med geokodnings-API'er og " +"muliggør lagring af rå API-svar til videre behandling eller inspektion. " +"Klassen gør det også muligt at knytte en adresse til en bruger, hvilket " +"letter personlig datahåndtering." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Adresselinje til kunden" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Adresselinje" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Gade" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "Distrikt" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "By" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Region" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Postnummer" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Land" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Geolokaliseringspunkt (længdegrad, breddegrad)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Fuldt JSON-svar fra geokoderen for denne adresse" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Gemt JSON-svar fra geokodningstjenesten" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Adresse" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Adresser" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Repræsenterer en kampagnekode, der kan bruges til rabatter, og styrer dens " +"gyldighed, rabattype og anvendelse. PromoCode-klassen gemmer oplysninger om " +"en kampagnekode, herunder dens unikke identifikator, rabattegenskaber (beløb" +" eller procent), gyldighedsperiode, tilknyttet bruger (hvis nogen) og status" +" for dens brug. Den indeholder funktionalitet til at validere og anvende " +"kampagnekoden på en ordre og samtidig sikre, at begrænsningerne er opfyldt." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Unik kode, der bruges af en bruger til at indløse en rabat" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Identifikator for kampagnekode" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Fast rabatbeløb anvendes, hvis procent ikke bruges" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Fast rabatbeløb" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Procentvis rabat, hvis det faste beløb ikke bruges" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Procentvis rabat" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Tidsstempel, når promokoden udløber" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Slut gyldighedstid" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Tidsstempel, hvorfra denne promokode er gyldig" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Start gyldighedstid" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Tidsstempel, hvor promokoden blev brugt, blank, hvis den ikke er brugt endnu" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Tidsstempel for brug" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Bruger tildelt denne promokode, hvis relevant" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Tildelt bruger" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Kampagnekode" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Kampagnekoder" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2024,16 +2109,16 @@ msgstr "" "Der skal kun defineres én type rabat (beløb eller procent), men ikke begge " "eller ingen af dem." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Promokoden er allerede blevet brugt" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Ugyldig rabattype for promokode {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2050,138 +2135,138 @@ msgstr "" " eller faktureringsoplysninger kan opdateres. Ligeledes understøtter " "funktionaliteten håndtering af produkterne i ordrens livscyklus." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "Den faktureringsadresse, der bruges til denne ordre" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Valgfri kampagnekode anvendt på denne ordre" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Anvendt kampagnekode" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "Den leveringsadresse, der er brugt til denne ordre" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Leveringsadresse" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Ordrens aktuelle status i dens livscyklus" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Bestillingsstatus" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "JSON-struktur af meddelelser, der skal vises til brugerne, i admin UI bruges" " tabelvisningen" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "JSON-repræsentation af ordreattributter for denne ordre" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "Den bruger, der har afgivet ordren" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Bruger" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Tidsstemplet for, hvornår ordren blev afsluttet" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Køb tid" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "En menneskeligt læsbar identifikator for ordren" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "menneskeligt læsbart ID" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Bestil" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "En bruger må kun have én afventende ordre ad gangen!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "Du kan ikke tilføje produkter til en ordre, der ikke er i gang." -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Du kan ikke tilføje inaktive produkter til en ordre" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "Du kan ikke tilføje flere produkter, end der er på lager" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" "Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende " "ordre." -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} findes ikke med forespørgslen <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Promokode findes ikke" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "Du kan kun købe fysiske produkter med angivet leveringsadresse!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Adressen findes ikke" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "Du kan ikke købe i øjeblikket, prøv venligst igen om et par minutter." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Ugyldig kraftværdi" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Du kan ikke købe en tom ordre!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "" "Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende " "ordre." -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "En bruger uden saldo kan ikke købe med saldo!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Utilstrækkelige midler til at gennemføre ordren" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2189,152 +2274,206 @@ msgstr "" "du kan ikke købe uden registrering, angiv venligst følgende oplysninger: " "kundens navn, kundens e-mail, kundens telefonnummer" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" "Ugyldig betalingsmetode: {payment_method} fra {available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Repræsenterer produkter forbundet med ordrer og deres attributter. " +"OrderProduct-modellen vedligeholder oplysninger om et produkt, der er en del" +" af en ordre, herunder detaljer som købspris, antal, produktattributter og " +"status. Den administrerer notifikationer til brugeren og administratorer og " +"håndterer operationer som f.eks. at returnere produktsaldoen eller tilføje " +"feedback. Modellen indeholder også metoder og egenskaber, der understøtter " +"forretningslogik, f.eks. beregning af den samlede pris eller generering af " +"en download-URL for digitale produkter. Modellen integreres med Order- og " +"Product-modellerne og gemmer en reference til dem." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "Den pris, som kunden har betalt for dette produkt på købstidspunktet" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Købspris på bestillingstidspunktet" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "Interne kommentarer til administratorer om dette bestilte produkt" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Interne kommentarer" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Notifikationer til brugere" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "JSON-repræsentation af dette elements attributter" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Bestilte produktattributter" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Henvisning til den overordnede ordre, der indeholder dette produkt" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Forældreordre" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Det specifikke produkt, der er knyttet til denne ordrelinje" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Mængde af dette specifikke produkt i ordren" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Produktmængde" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Aktuel status for dette produkt i bestillingen" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Status for produktlinje" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Orderproduct skal have en tilknyttet ordre!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Forkert handling angivet for feedback: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "" "Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende " "ordre." -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Navn" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL til integrationen" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Legitimationsoplysninger til godkendelse" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Du kan kun have én standard CRM-udbyder" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM'er" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Ordrens CRM-link" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Bestillingernes CRM-links" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Repræsenterer downloadfunktionen for digitale aktiver, der er forbundet med " +"ordrer. DigitalAssetDownload-klassen giver mulighed for at administrere og " +"få adgang til downloads relateret til ordreprodukter. Den vedligeholder " +"oplysninger om det tilknyttede ordreprodukt, antallet af downloads, og om " +"aktivet er offentligt synligt. Den indeholder en metode til at generere en " +"URL til download af aktivet, når den tilknyttede ordre har status som " +"afsluttet." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Download" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Downloads" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Du kan ikke downloade et digitalt aktiv for en ikke-færdiggjort ordre" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Håndterer brugerfeedback for produkter. Denne klasse er designet til at " +"indfange og gemme brugerfeedback for specifikke produkter, som de har købt. " +"Den indeholder attributter til at gemme brugerkommentarer, en reference til " +"det relaterede produkt i ordren og en brugertildelt vurdering. Klassen " +"bruger databasefelter til effektivt at modellere og administrere " +"feedbackdata." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "Brugernes kommentarer om deres oplevelse med produktet" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Kommentarer til feedback" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Henviser til det specifikke produkt i en ordre, som denne feedback handler " "om" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Relateret ordreprodukt" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Brugertildelt vurdering af produktet" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Produktvurdering" @@ -2552,17 +2691,17 @@ msgstr "Ugyldig timeout-værdi, den skal være mellem 0 og 216000 sekunder" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | kontakt os påbegyndt" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Ordrebekræftelse" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Order Delivered" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | promokode givet" @@ -2586,15 +2725,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Ugyldigt telefonnummerformat" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Du kan kun downloade det digitale aktiv én gang" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "Favicon ikke fundet" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Fejl i geokodning: {e}" diff --git a/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 243efe5a..f74fc3c2 100644 Binary files a/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index ba3e4058..b31894ee 100644 --- a/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Ausgewählte Artikel wurden deaktiviert!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Attribut Wert" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Attribut Werte" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Bild" msgid "images" msgstr "Bilder" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Lagerbestand" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Lagerbestand" msgid "stocks" msgstr "Bestände" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Produkt bestellen" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Produkte bestellen" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" "Umschreiben einiger Felder einer bestehenden Kategorie, um nicht editierbare" " Daten zu speichern" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -617,49 +617,7 @@ msgstr "Alle Produkte auflisten (einfache Ansicht)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(genaue) Produkt-UUID" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) Produktname" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "" -"(Liste) Kategorienamen, Groß- und Kleinschreibung wird nicht berücksichtigt" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(genau) Kategorie UUID" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "" -"(Liste) Tag-Namen, Groß- und Kleinschreibung wird nicht berücksichtigt" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Mindestaktienkurs" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Maximaler Aktienkurs" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(genau) Nur aktive Produkte" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Markenname" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Mindestlagermenge" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(genau) Digital vs. physisch" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -667,74 +625,74 @@ msgstr "" "Durch Kommata getrennte Liste der Felder, nach denen sortiert werden soll. Präfix mit \"-\" für absteigend. \n" "**Erlaubt:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Ein einzelnes Produkt abrufen (Detailansicht)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "Produkt UUID oder Slug" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Ein Produkt erstellen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Umschreiben eines bestehenden Produkts unter Beibehaltung nicht editierbarer" " Felder" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Einige Felder eines bestehenden Produkts aktualisieren, nicht editierbare " "Felder beibehalten" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Ein Produkt löschen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "listet alle zulässigen Rückmeldungen für ein Produkt auf" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Gibt einen Schnappschuss der SEO-Metadaten des Produkts zurück" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Alle Adressen auflisten" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Eine einzelne Adresse abrufen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Eine neue Adresse erstellen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Eine Adresse löschen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Eine ganze Adresse aktualisieren" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Teilweise Aktualisierung einer Adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Autovervollständigung der Adresseingabe" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "docker compose exec app poetry run python manage.py deepl_translate -l en-gb" @@ -742,183 +700,187 @@ msgstr "" "it-it -l ja-jp -l kk-kz -l nl-nl -l pl -l pt-br -l ro-ro -l ru-ru -l zh-hans" " -a core -a geo -a payments -a vibes_auth -a blog" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "begrenzt die Anzahl der Ergebnisse, 1 < Limit < 10, Standard: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "alle Rückmeldungen auflisten (einfache Ansicht)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "eine einzelne Rückmeldung abrufen (detaillierte Ansicht)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "ein Feedback erstellen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "eine Rückmeldung löschen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Eine bestehende Kategorie umschreiben und dabei Nicht-Editierbares speichern" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Umschreiben einiger Felder einer bestehenden Kategorie, um nicht editierbare" " Daten zu speichern" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "alle Bestell-Produkt-Beziehungen auflisten (einfache Ansicht)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "eine einzelne Auftrag-Produkt-Relation abrufen (Detailansicht)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "eine neue Auftrag-Produkt-Beziehung erstellen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "eine bestehende Auftrag-Produkt-Relation ersetzen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "eine bestehende Auftrag-Produkt-Beziehung teilweise aktualisieren" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "eine Auftrag-Produkt-Beziehung löschen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "" "Feedback zu einer Bestellung-Produkt-Beziehung hinzufügen oder entfernen" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Kein Suchbegriff angegeben." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Name" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Kategorien Schnecken" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Mindestpreis" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Maximaler Preis" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Ist aktiv" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Marke" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Menge" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Schnecke" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Is Digital" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Unterkategorien einbeziehen" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Persönlich bestellte Produkte einbeziehen" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Es muss eine category_uuid vorhanden sein, um das Flag include_subcategories" " zu verwenden" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Suche (ID, Produktname oder Teilenummer)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Gekauft nach (einschließlich)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Gekauft vor (einschließlich)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "Benutzer-E-Mail" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "User UUID" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "Human Readable ID" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Elternteil" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Gesamte Kategorie (mit oder ohne mindestens 1 Produkt)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Ebene" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "Produkt UUID" @@ -975,7 +937,7 @@ msgstr "" "sich gegenseitig aus!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Von der Methode order.buy() kam der falsche Typ: {type(instance)!s}" @@ -1039,37 +1001,37 @@ msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "" "Feedback zu einer Bestellung-Produkt-Beziehung hinzufügen oder entfernen" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "Aktion muss entweder `Add` oder `remove` sein!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Bestellprodukt {order_product_uuid} nicht gefunden!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Vom Benutzer angegebene Originaladresse" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} existiert nicht: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Der Grenzwert muss zwischen 1 und 10 liegen." -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - funktioniert wie ein Zauber" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Attribute" @@ -1082,11 +1044,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Gruppen von Attributen" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Kategorien" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Marken" @@ -1146,7 +1108,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Stellt das Feedback eines Benutzers dar." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Benachrichtigungen" @@ -1154,7 +1116,7 @@ msgstr "Benachrichtigungen" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Download-Url für dieses Bestellprodukt, falls zutreffend" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Rückmeldung" @@ -1162,7 +1124,7 @@ msgstr "Rückmeldung" msgid "a list of order products in this order" msgstr "Eine Liste der bestellten Produkte in dieser Reihenfolge" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Rechnungsadresse" @@ -1190,7 +1152,7 @@ msgstr "Sind alle Produkte in der Bestellung digital" msgid "transactions for this order" msgstr "Vorgänge für diesen Auftrag" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Bestellungen" @@ -1202,15 +1164,15 @@ msgstr "Bild URL" msgid "product's images" msgstr "Bilder des Produkts" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Kategorie" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Rückmeldungen" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Marke" @@ -1242,7 +1204,7 @@ msgstr "Anzahl der Rückmeldungen" msgid "only available for personal orders" msgstr "Produkte nur für persönliche Bestellungen verfügbar" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Produkte" @@ -1254,7 +1216,7 @@ msgstr "Promocodes" msgid "products on sale" msgstr "Zum Verkauf stehende Produkte" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Werbeaktionen" @@ -1262,7 +1224,7 @@ msgstr "Werbeaktionen" msgid "vendor" msgstr "Anbieter" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1270,11 +1232,11 @@ msgstr "Anbieter" msgid "product" msgstr "Produkt" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Auf dem Wunschzettel stehende Produkte" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Wunschzettel" @@ -1282,7 +1244,7 @@ msgstr "Wunschzettel" msgid "tagged products" msgstr "Markierte Produkte" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Produkt-Tags" @@ -1393,7 +1355,7 @@ msgstr "Übergeordnete Attributgruppe" msgid "attribute group's name" msgstr "Name der Attributgruppe" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Attribut-Gruppe" @@ -1563,52 +1525,66 @@ msgstr "Beschreibung der Kategorie" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "Tags, die helfen, diese Kategorie zu beschreiben oder zu gruppieren" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Priorität" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Stellt ein Markenobjekt im System dar. Diese Klasse verwaltet Informationen " +"und Attribute in Bezug auf eine Marke, einschließlich ihres Namens, Logos, " +"ihrer Beschreibung, der zugehörigen Kategorien, eines eindeutigen Slugs und " +"der Prioritätsreihenfolge. Sie ermöglicht die Organisation und Darstellung " +"von markenbezogenen Daten innerhalb der Anwendung." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Name dieser Marke" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Markenname" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Laden Sie ein Logo hoch, das diese Marke repräsentiert" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Marke kleines Bild" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Laden Sie ein großes Logo hoch, das diese Marke repräsentiert" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Großes Image der Marke" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Fügen Sie eine detaillierte Beschreibung der Marke hinzu" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Beschreibung der Marke" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "" "Optionale Kategorien, mit denen diese Marke in Verbindung gebracht wird" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Kategorien" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1624,69 +1600,69 @@ msgstr "" "Bestandsverwaltungssystems, um die Nachverfolgung und Bewertung der von " "verschiedenen Anbietern verfügbaren Produkte zu ermöglichen." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "Der Verkäufer, der dieses Produkt liefert, hat folgende Bestände" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Zugehöriger Anbieter" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Endpreis für den Kunden nach Aufschlägen" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Verkaufspreis" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "Das mit diesem Bestandseintrag verbundene Produkt" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Zugehöriges Produkt" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "Der an den Verkäufer gezahlte Preis für dieses Produkt" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Einkaufspreis des Verkäufers" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Verfügbare Menge des Produkts auf Lager" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Vorrätige Menge" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "Vom Hersteller zugewiesene SKU zur Identifizierung des Produkts" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "SKU des Verkäufers" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "" "Digitale Datei, die mit diesem Bestand verbunden ist, falls zutreffend" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Digitale Datei" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Bestandseinträge" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1708,56 +1684,56 @@ msgstr "" " um Produktdaten und die damit verbundenen Informationen innerhalb einer " "Anwendung zu definieren und zu manipulieren." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Kategorie, zu der dieses Produkt gehört" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Optional können Sie dieses Produkt mit einer Marke verknüpfen" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Tags, die helfen, dieses Produkt zu beschreiben oder zu gruppieren" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Gibt an, ob dieses Produkt digital geliefert wird" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Ist das Produkt digital" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "" "Geben Sie einen eindeutigen Namen zur Identifizierung des Produkts an." -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Name des Produkts" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Fügen Sie eine detaillierte Beschreibung des Produkts hinzu" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Beschreibung des Produkts" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Teilenummer für dieses Produkt" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Teilnummer" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Lagerhaltende Einheit für dieses Produkt" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1774,298 +1750,410 @@ msgstr "" "Array und Object. Dies ermöglicht eine dynamische und flexible " "Datenstrukturierung." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Kategorie dieses Attributs" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Gruppe dieses Attributs" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "Zeichenfolge" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Integer" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Schwimmer" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Boolesche" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Array" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Objekt" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Typ des Attributwerts" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Werttyp" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Name dieses Attributs" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Name des Attributs" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "ist filterbar" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" "Welche Attribute und Werte können für die Filterung dieser Kategorie " "verwendet werden." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Attribut" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Stellt einen spezifischen Wert für ein Attribut dar, das mit einem Produkt " +"verknüpft ist. Es verknüpft das \"Attribut\" mit einem eindeutigen \"Wert\" " +"und ermöglicht so eine bessere Organisation und dynamische Darstellung der " +"Produktmerkmale." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Attribut dieses Wertes" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "" "Das spezifische Produkt, das mit dem Wert dieses Attributs verbunden ist" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "Der spezifische Wert für dieses Attribut" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Stellt ein Produktbild dar, das mit einem Produkt im System verbunden ist. " +"Diese Klasse dient der Verwaltung von Bildern für Produkte, einschließlich " +"der Funktionen zum Hochladen von Bilddateien, der Zuordnung zu bestimmten " +"Produkten und der Festlegung ihrer Anzeigereihenfolge. Sie enthält auch eine" +" Funktion zur Barrierefreiheit mit alternativem Text für die Bilder." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" "Geben Sie einen alternativen Text für das Bild an, um die Barrierefreiheit " "zu gewährleisten." -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Bild-Alt-Text" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Laden Sie die Bilddatei für dieses Produkt hoch" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Produktbild" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Legt die Reihenfolge fest, in der die Bilder angezeigt werden" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Priorität anzeigen" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "Das Produkt, das dieses Bild darstellt" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Produktbilder" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Repräsentiert eine Werbekampagne für Produkte mit einem Rabatt. Diese Klasse" +" wird verwendet, um Werbekampagnen zu definieren und zu verwalten, die einen" +" prozentualen Rabatt für Produkte anbieten. Die Klasse enthält Attribute zum" +" Festlegen des Rabattsatzes, zum Bereitstellen von Details über die " +"Werbeaktion und zum Verknüpfen der Aktion mit den entsprechenden Produkten. " +"Sie ist mit dem Produktkatalog integriert, um die betroffenen Artikel in der" +" Kampagne zu bestimmen." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Prozentualer Rabatt für die ausgewählten Produkte" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Prozentsatz der Ermäßigung" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Aktion an" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Name der Aktion" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Promotion description" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Wählen Sie aus, welche Produkte in dieser Aktion enthalten sind" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Enthaltene Produkte" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Förderung" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Stellt die Wunschliste eines Benutzers zum Speichern und Verwalten " +"gewünschter Produkte dar. Die Klasse bietet Funktionen zur Verwaltung einer " +"Sammlung von Produkten und unterstützt Vorgänge wie das Hinzufügen und " +"Entfernen von Produkten sowie das Hinzufügen und Entfernen mehrerer Produkte" +" gleichzeitig." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Produkte, die der Benutzer als gewünscht markiert hat" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Benutzer, dem diese Wunschliste gehört" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Besitzer der Wishlist" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Wunschzettel" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Stellt einen dokumentarischen Datensatz dar, der an ein Produkt gebunden " +"ist. Diese Klasse wird verwendet, um Informationen über Dokumentationen zu " +"bestimmten Produkten zu speichern, einschließlich Datei-Uploads und deren " +"Metadaten. Sie enthält Methoden und Eigenschaften zur Handhabung des " +"Dateityps und des Speicherpfads für die Dokumentationsdateien. Sie erweitert" +" die Funktionalität von bestimmten Mixins und bietet zusätzliche " +"benutzerdefinierte Funktionen." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Dokumentarfilm" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Dokumentarfilme" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Ungelöst" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Stellt eine Adresseinheit dar, die Standortdetails und Assoziationen mit " +"einem Benutzer enthält. Bietet Funktionen für die Speicherung von " +"geografischen und Adressdaten sowie für die Integration mit " +"Geokodierungsdiensten. Diese Klasse ist für die Speicherung detaillierter " +"Adressinformationen mit Komponenten wie Straße, Stadt, Region, Land und " +"Geolocation (Längen- und Breitengrad) konzipiert. Sie unterstützt die " +"Integration mit Geokodierungs-APIs und ermöglicht die Speicherung von rohen " +"API-Antworten zur weiteren Verarbeitung oder Überprüfung. Die Klasse " +"ermöglicht es auch, eine Adresse mit einem Benutzer zu verknüpfen, was die " +"personalisierte Datenverarbeitung erleichtert." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Adresszeile für den Kunden" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Adresszeile" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Straße" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "Bezirk" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "Stadt" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Region" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Postleitzahl" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Land" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Geolocation Point(Längengrad, Breitengrad)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Vollständige JSON-Antwort vom Geocoder für diese Adresse" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Gespeicherte JSON-Antwort vom Geokodierungsdienst" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Adresse" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Adressen" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Stellt einen Aktionscode dar, der für Rabatte verwendet werden kann, und " +"verwaltet seine Gültigkeit, die Art des Rabatts und die Anwendung. Die " +"Klasse PromoCode speichert Details zu einem Aktionscode, einschließlich " +"seines eindeutigen Bezeichners, der Rabatteigenschaften (Betrag oder " +"Prozentsatz), der Gültigkeitsdauer, des zugehörigen Benutzers (falls " +"vorhanden) und des Status seiner Verwendung. Sie enthält Funktionen zur " +"Validierung und Anwendung des Promo-Codes auf eine Bestellung, wobei " +"sichergestellt wird, dass die Einschränkungen eingehalten werden." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "" "Einzigartiger Code, den ein Nutzer zum Einlösen eines Rabatts verwendet" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Kennung des Promo-Codes" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "" "Fester Rabattbetrag, der angewandt wird, wenn kein Prozentsatz verwendet " "wird" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Fester Rabattbetrag" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Prozentualer Rabatt, wenn der Festbetrag nicht verwendet wird" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Prozentualer Rabatt" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Zeitstempel, wann der Promocode abläuft" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Ende der Gültigkeitsdauer" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Zeitstempel, ab dem dieser Promocode gültig ist" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Beginn der Gültigkeitsdauer" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Zeitstempel, wann der Promocode verwendet wurde, leer, wenn noch nicht " "verwendet" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Zeitstempel der Verwendung" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Diesem Promocode zugewiesener Benutzer, falls zutreffend" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Zugewiesener Benutzer" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Promo-Code" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Promo-Codes" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2073,16 +2161,16 @@ msgstr "" "Es sollte nur eine Art von Rabatt definiert werden (Betrag oder " "Prozentsatz), aber nicht beides oder keines von beiden." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Promocode wurde bereits verwendet" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Ungültiger Rabatttyp für den Promocode {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2100,143 +2188,143 @@ msgstr "" "aktualisiert werden. Ebenso unterstützt die Funktionalität die Verwaltung " "der Produkte im Lebenszyklus der Bestellung." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "Die für diese Bestellung verwendete Rechnungsadresse" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Optionaler Promo-Code für diese Bestellung" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Angewandter Promo-Code" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "Die für diese Bestellung verwendete Lieferadresse" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Lieferadresse" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Aktueller Status des Auftrags in seinem Lebenszyklus" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Status der Bestellung" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "JSON-Struktur der Benachrichtigungen, die den Benutzern angezeigt werden " "sollen; in der Admin-UI wird die Tabellenansicht verwendet" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "JSON-Darstellung der Auftragsattribute für diesen Auftrag" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "Der Benutzer, der die Bestellung aufgegeben hat" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Benutzer" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Der Zeitstempel, zu dem der Auftrag abgeschlossen wurde" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Zeit kaufen" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Ein von Menschen lesbarer Identifikator für den Auftrag" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "menschenlesbare ID" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Bestellung" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "Ein Benutzer darf immer nur einen schwebenden Auftrag haben!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" "Sie können keine Produkte zu einem Auftrag hinzufügen, der nicht in " "Bearbeitung ist." -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Sie können keine inaktiven Produkte zur Bestellung hinzufügen" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "Sie können nicht mehr Produkte hinzufügen, als auf Lager sind" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" "Sie können keine Produkte aus einer Bestellung entfernen, die nicht in " "Bearbeitung ist." -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} existiert nicht mit Abfrage <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Promocode existiert nicht" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" "Sie können nur physische Produkte mit angegebener Lieferadresse kaufen!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Adresse ist nicht vorhanden" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "Sie können im Moment nicht kaufen, bitte versuchen Sie es in ein paar " "Minuten erneut." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Ungültiger Force-Wert" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Sie können keine leere Bestellung kaufen!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "" "Sie können keine Produkte aus einer Bestellung entfernen, die nicht in " "Bearbeitung ist." -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "Ein Benutzer ohne Guthaben kann nicht mit Guthaben kaufen!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Unzureichende Mittel für die Ausführung des Auftrags" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2244,156 +2332,211 @@ msgstr "" "Sie können nicht ohne Registrierung kaufen, bitte geben Sie die folgenden " "Informationen an: Kundenname, Kunden-E-Mail, Kunden-Telefonnummer" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" "Ungültige Zahlungsmethode: {payment_method} von {available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Stellt die mit Bestellungen verbundenen Produkte und ihre Attribute dar. Das" +" OrderProduct-Modell verwaltet Informationen über ein Produkt, das Teil " +"einer Bestellung ist, einschließlich Details wie Kaufpreis, Menge, " +"Produktattribute und Status. Es verwaltet Benachrichtigungen für Benutzer " +"und Administratoren und führt Vorgänge wie die Rückgabe des Produktsaldos " +"oder das Hinzufügen von Feedback durch. Dieses Modell bietet auch Methoden " +"und Eigenschaften, die die Geschäftslogik unterstützen, z. B. die Berechnung" +" des Gesamtpreises oder die Generierung einer Download-URL für digitale " +"Produkte. Das Modell ist mit den Modellen \"Order\" und \"Product\" " +"integriert und speichert einen Verweis auf diese." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "" "Der Preis, den der Kunde zum Zeitpunkt des Kaufs für dieses Produkt bezahlt " "hat" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Einkaufspreis zum Zeitpunkt der Bestellung" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "Interne Kommentare für Administratoren zu diesem bestellten Produkt" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Interne Kommentare" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Benutzerbenachrichtigungen" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "JSON-Darstellung der Attribute dieses Artikels" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Bestellte Produktattribute" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Verweis auf den übergeordneten Auftrag, der dieses Produkt enthält" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Übergeordneter Auftrag" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Das spezifische Produkt, das mit dieser Auftragszeile verbunden ist" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Menge dieses spezifischen Produkts in der Bestellung" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Produktmenge" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Aktueller Status dieses Produkts im Auftrag" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Status der Produktlinie" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Das Bestellprodukt muss eine zugehörige Bestellung haben!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Falsche Aktion für Feedback angegeben: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "" "Sie können keine Produkte aus einer Bestellung entfernen, die nicht in " "Bearbeitung ist." -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Name" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL der Integration" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Anmeldeinformationen zur Authentifizierung" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Sie können nur einen Standard-CRM-Anbieter haben" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRMs" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "CRM-Link der Bestellung" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "CRM-Links der Bestellungen" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Stellt die Download-Funktionalität für digitale Assets in Verbindung mit " +"Bestellungen dar. Die Klasse DigitalAssetDownload ermöglicht die Verwaltung " +"und den Zugriff auf Downloads im Zusammenhang mit Auftragsprodukten. Sie " +"verwaltet Informationen über das zugehörige Auftragsprodukt, die Anzahl der " +"Downloads und ob das Asset öffentlich sichtbar ist. Sie enthält eine Methode" +" zur Generierung einer URL für das Herunterladen des Assets, wenn sich die " +"zugehörige Bestellung in einem abgeschlossenen Status befindet." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Herunterladen" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Herunterladen" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" "Sie können kein digitales Asset für eine nicht abgeschlossene Bestellung " "herunterladen" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Verwaltet Benutzerfeedback für Produkte. Diese Klasse dient der Erfassung " +"und Speicherung von Benutzerfeedback für bestimmte Produkte, die sie gekauft" +" haben. Sie enthält Attribute zum Speichern von Benutzerkommentaren, einen " +"Verweis auf das entsprechende Produkt in der Bestellung und eine vom " +"Benutzer zugewiesene Bewertung. Die Klasse verwendet Datenbankfelder, um " +"Feedbackdaten effektiv zu modellieren und zu verwalten." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "Kommentare der Nutzer über ihre Erfahrungen mit dem Produkt" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Kommentare zum Feedback" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Verweist auf das spezifische Produkt in einer Bestellung, auf das sich diese" " Rückmeldung bezieht" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Produkt zur Bestellung" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Vom Benutzer zugewiesene Bewertung für das Produkt" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Produktbewertung" @@ -2613,17 +2756,17 @@ msgstr "" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Kontakt eingeleitet" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Auftragsbestätigung" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Bestellung ausgeliefert" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Promocode gewährt" @@ -2647,15 +2790,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Ungültiges Rufnummernformat" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Sie können das digitale Asset nur einmal herunterladen" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "Favicon nicht gefunden" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Geocodierungsfehler: {e}" diff --git a/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo index 4735aea9..5db53afc 100644 Binary files a/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index e6b56caf..6e4914c8 100644 --- a/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -92,11 +92,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Selected items have been deactivated!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Attribute Value" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Attribute Values" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Image" msgid "images" msgstr "Images" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Stock" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Stock" msgid "stocks" msgstr "Stocks" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Order Product" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Order Products" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Rewrite an existing category saving non-editables" msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "Rewrite some fields of an existing category saving non-editables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -580,47 +580,7 @@ msgstr "List all products (simple view)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(exact) Product UUID" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) Product name" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(list) Category names, case-insensitive" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(exact) Category UUID" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(list) Tag names, case-insensitive" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Minimum stock price" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Maximum stock price" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(exact) Only active products" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Brand name" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Minimum stock quantity" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(exact) Digital vs. physical" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -628,245 +588,249 @@ msgstr "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Retrieve a single product (detailed view)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "Product UUID or Slug" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Create a product" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "Rewrite an existing product, preserving non-editable fields" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Delete a product" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "lists all permitted feedbacks for a product" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Returns a snapshot of the product's SEO meta data" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "List all addresses" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Retrieve a single address" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Create a new address" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Delete an address" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Update an entire address" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Partially update an address" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Autocomplete address input" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "Raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "limits the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "list all feedbacks (simple view)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "retrieve a single feedback (detailed view)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "create a feedback" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "delete a feedback" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "rewrite an existing feedback saving non-editables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "list all order–product relations (simple view)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "retrieve a single order–product relation (detailed view)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "create a new order–product relation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "replace an existing order–product relation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "partially update an existing order–product relation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "delete an order–product relation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "add or remove feedback on an order–product relation" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "No search term provided." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Name" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categories Slugs" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Min Price" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Max Price" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Is Active" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Brand" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Attributes" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Quantity" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Slug" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Is Digital" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Include sub-categories" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Include personal ordered products" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "There must be a category_uuid to use include_subcategories flag" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Search (ID, product name or part number)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Bought after (inclusive)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Bought before (inclusive)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "User email" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "User UUID" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "Human Readable ID" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Whole category(has at least 1 product or not)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Level" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "Product UUID" @@ -921,7 +885,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" @@ -984,37 +948,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Add or delete a feedback for the orderproduct" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "Action must be either `add` or `remove`!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Orderproduct {order_product_uuid} not found!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Original address string provided by the user" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} does not exist: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Limit must be between 1 and 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - works like a charm" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Attributes" @@ -1027,11 +991,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Groups of attributes" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Categories" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Brands" @@ -1087,7 +1051,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Represents feedback from a user." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Notifications" @@ -1095,7 +1059,7 @@ msgstr "Notifications" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Download url for this order product if applicable" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Feedback" @@ -1103,7 +1067,7 @@ msgstr "Feedback" msgid "a list of order products in this order" msgstr "A list of order products in this order" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Billing address" @@ -1131,7 +1095,7 @@ msgstr "Are all of the products in the order digital" msgid "transactions for this order" msgstr "Transactions for this order" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Orders" @@ -1143,15 +1107,15 @@ msgstr "Image URL" msgid "product's images" msgstr "Product's images" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Category" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Feedbacks" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Brand" @@ -1183,7 +1147,7 @@ msgstr "Number of feedbacks" msgid "only available for personal orders" msgstr "Products only available for personal orders" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Products" @@ -1195,7 +1159,7 @@ msgstr "Promocodes" msgid "products on sale" msgstr "Products on sale" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Promotions" @@ -1203,7 +1167,7 @@ msgstr "Promotions" msgid "vendor" msgstr "Vendor" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1211,11 +1175,11 @@ msgstr "Vendor" msgid "product" msgstr "Product" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Wishlisted products" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Wishlists" @@ -1223,7 +1187,7 @@ msgstr "Wishlists" msgid "tagged products" msgstr "Tagged products" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Product tags" @@ -1332,7 +1296,7 @@ msgstr "Parent attribute group" msgid "attribute group's name" msgstr "Attribute group's name" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Attribute group" @@ -1493,51 +1457,65 @@ msgstr "Category description" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "tags that help describe or group this category" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Priority" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Name of this brand" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Brand name" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Upload a logo representing this brand" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Brand small image" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Upload a big logo representing this brand" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Brand big image" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Add a detailed description of the brand" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Brand description" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Optional categories that this brand is associated with" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Categories" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1553,68 +1531,68 @@ msgstr "" "management system to allow tracking and evaluation of products available " "from various vendors." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "The vendor supplying this product stock" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Associated vendor" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Final price to the customer after markups" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Selling price" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "The product associated with this stock entry" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Associated product" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "The price paid to the vendor for this product" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Vendor purchase price" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Available quantity of the product in stock" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Quantity in stock" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "Vendor-assigned SKU for identifying the product" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "Vendor's SKU" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Digital file associated with this stock if applicable" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Digital file" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Stock entries" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1634,55 +1612,55 @@ msgstr "" "properties to improve performance. It is used to define and manipulate " "product data and its associated information within an application." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Category this product belongs to" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Optionally associate this product with a brand" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Tags that help describe or group this product" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Indicates whether this product is digitally delivered" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Is product digital" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Provide a clear identifying name for the product" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Product name" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Add a detailed description of the product" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Product description" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Part number for this product" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Part number" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Stock Keeping Unit for this product" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1698,288 +1676,392 @@ msgstr "" " including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows " "for dynamic and flexible data structuring." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Category of this attribute" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Group of this attribute" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "String" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Integer" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Float" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Boolean" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Array" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Object" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Type of the attribute's value" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Value type" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Name of this attribute" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Attribute's name" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "is filterable" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "designates whether this attribute can be used for filtering or not" -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Attribute" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Attribute of this value" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "The specific product associated with this attribute's value" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "The specific value for this attribute" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "Provide alternative text for the image for accessibility" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Image alt text" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Upload the image file for this product" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Product image" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Determines the order in which images are displayed" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Display priority" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "The product that this image represents" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Product images" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Percentage discount for the selected products" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Discount percentage" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Provide a unique name for this promotion" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Promotion name" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Promotion description" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Select which products are included in this promotion" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Included products" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Promotion" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Products that the user has marked as wanted" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "User who owns this wishlist" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Wishlist's Owner" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Wishlist" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Documentary" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Documentaries" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Unresolved" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Address line for the customer" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Address line" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Street" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "District" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "City" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Region" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Postal code" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Country" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Geolocation Point(Longitude, Latitude)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Full JSON response from geocoder for this address" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Stored JSON response from the geocoding service" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Address" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Adresses" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Unique code used by a user to redeem a discount" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Promo code identifier" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Fixed discount amount applied if percent is not used" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Fixed discount amount" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Percentage discount applied if fixed amount is not used" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Percentage discount" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Timestamp when the promocode expires" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "End validity time" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Timestamp from which this promocode is valid" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Start validity time" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "Timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Usage timestamp" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "User assigned to this promocode if applicable" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Assigned user" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Promo code" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Promo codes" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1987,16 +2069,16 @@ msgstr "" "Only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Promocode has been used already" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Invalid discount type for promocode {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2012,135 +2094,135 @@ msgstr "" "set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality " "supports managing the products in the order lifecycle." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "The billing address used for this order" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Optional promo code applied to this order" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Applied promo code" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "The shipping address used for this order" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Shipping address" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Current status of the order in its lifecycle" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Order status" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "JSON structure of notifications to display to users, in admin UI the table-" "view is used" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "JSON representation of order attributes for this order" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "The user who placed the order" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "User" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "The timestamp when the order was finalized" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Buy time" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "A human-readable identifier for the order" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "human-readable ID" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Order" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "A user must have only one pending order at a time!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "You cannot add products to an order that is not a pending one" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "You cannot add inactive products to order" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "You cannot add more products than available in stock" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "You cannot remove products from an order that is not a pending one" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} does not exist with query <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Promocode does not exist" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "You can only buy physical products with shipping address specified!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Address does not exist" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "You can not purchase at this moment, please try again in a few minutes." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Invalid force value" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "You cannot purchase an empty order!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "You cannot buy an order without a user!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "A user without a balance cannot buy with balance!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Insufficient funds to complete the order" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2148,149 +2230,201 @@ msgstr "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" "Invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "The price paid by the customer for this product at purchase time" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Purchase price at order time" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "Internal comments for admins about this ordered product" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Internal comments" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "User notifications" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "JSON representation of this item's attributes" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Ordered product attributes" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Reference to the parent order that contains this product" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Parent order" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "The specific product associated with this order line" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Quantity of this specific product in the order" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Product quantity" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Current status of this product in the order" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Product line status" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Orderproduct must have an associated order!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Wrong action specified for feedback: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "you cannot feedback an order which is not received" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Name" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL of the integration" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Authentication credentials" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "You can only have one default CRM provider" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRMs" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Order's CRM link" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Orders' CRM links" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Download" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Downloads" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "You can not download a digital asset for a non-finished order" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "User-provided comments about their experience with the product" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Feedback comments" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "References the specific product in an order that this feedback is about" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Related order product" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "User-assigned rating for the product" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Product rating" @@ -2507,17 +2641,17 @@ msgstr "Invalid timeout value, it must be between 0 and 216000 seconds" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Order Confirmation" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Order Delivered" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" @@ -2540,15 +2674,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Invalid phone number format" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "You can only download the digital asset once" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon not found" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Geocoding error: {e}" diff --git a/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo index d5d7265e..9de69688 100644 Binary files a/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index 593147bb..1b913d43 100644 --- a/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Selected items have been deactivated!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Attribute Value" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Attribute Values" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Image" msgid "images" msgstr "Images" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Stock" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Stock" msgid "stocks" msgstr "Stocks" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Order Product" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Order Products" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Rewrite an existing category saving non-editables" msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "Rewrite some fields of an existing category saving non-editables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -576,47 +576,7 @@ msgstr "List all products (simple view)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(exact) Product UUID" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) Product name" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(list) Category names, case-insensitive" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(exact) Category UUID" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(list) Tag names, case-insensitive" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Minimum stock price" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Maximum stock price" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(exact) Only active products" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Brand name" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Minimum stock quantity" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(exact) Digital vs. physical" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -624,245 +584,249 @@ msgstr "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Retrieve a single product (detailed view)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "Product UUID or Slug" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Create a product" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "Rewrite an existing product, preserving non-editable fields" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Delete a product" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "lists all permitted feedbacks for a product" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Returns a snapshot of the product's SEO meta data" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "List all addresses" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Retrieve a single address" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Create a new address" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Delete an address" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Update an entire address" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Partially update an address" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Autocomplete address input" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "Raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "limits the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "list all feedbacks (simple view)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "retrieve a single feedback (detailed view)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "create a feedback" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "delete a feedback" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "rewrite an existing feedback saving non-editables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "list all order–product relations (simple view)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "retrieve a single order–product relation (detailed view)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "create a new order–product relation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "replace an existing order–product relation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "partially update an existing order–product relation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "delete an order–product relation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "add or remove feedback on an order–product relation" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "No search term provided." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Name" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categories Slugs" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Min Price" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Max Price" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Is Active" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Brand" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Attributes" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Quantity" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Slug" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Is Digital" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Include sub-categories" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Include personal ordered products" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "There must be a category_uuid to use include_subcategories flag" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Search (ID, product name or part number)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Bought after (inclusive)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Bought before (inclusive)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "User email" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "User UUID" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "Human Readable ID" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Whole category(has at least 1 product or not)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Level" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "Product UUID" @@ -917,7 +881,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" @@ -980,37 +944,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Add or delete a feedback for the orderproduct" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "Action must be either `add` or `remove`!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Orderproduct {order_product_uuid} not found!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Original address string provided by the user" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} does not exist: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Limit must be between 1 and 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - works like a charm" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Attributes" @@ -1023,11 +987,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Groups of attributes" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Categories" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Brands" @@ -1083,7 +1047,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Represents feedback from a user." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Notifications" @@ -1091,7 +1055,7 @@ msgstr "Notifications" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Download url for this order product if applicable" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Feedback" @@ -1099,7 +1063,7 @@ msgstr "Feedback" msgid "a list of order products in this order" msgstr "A list of order products in this order" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Billing address" @@ -1127,7 +1091,7 @@ msgstr "Are all of the products in the order digital" msgid "transactions for this order" msgstr "Transactions for this order" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Orders" @@ -1139,15 +1103,15 @@ msgstr "Image URL" msgid "product's images" msgstr "Product's images" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Category" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Feedbacks" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Brand" @@ -1179,7 +1143,7 @@ msgstr "Number of feedbacks" msgid "only available for personal orders" msgstr "Products only available for personal orders" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Products" @@ -1191,7 +1155,7 @@ msgstr "Promocodes" msgid "products on sale" msgstr "Products on sale" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Promotions" @@ -1199,7 +1163,7 @@ msgstr "Promotions" msgid "vendor" msgstr "Vendor" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1207,11 +1171,11 @@ msgstr "Vendor" msgid "product" msgstr "Product" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Wishlisted products" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Wishlists" @@ -1219,7 +1183,7 @@ msgstr "Wishlists" msgid "tagged products" msgstr "Tagged products" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Product tags" @@ -1328,7 +1292,7 @@ msgstr "Parent attribute group" msgid "attribute group's name" msgstr "Attribute group's name" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Attribute group" @@ -1489,51 +1453,65 @@ msgstr "Category description" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "tags that help describe or group this category" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Priority" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Name of this brand" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Brand name" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Upload a logo representing this brand" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Brand small image" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Upload a big logo representing this brand" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Brand big image" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Add a detailed description of the brand" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Brand description" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Optional categories that this brand is associated with" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Categories" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1549,68 +1527,68 @@ msgstr "" "management system to allow tracking and evaluation of products available " "from various vendors." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "The vendor supplying this product stock" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Associated vendor" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Final price to the customer after markups" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Selling price" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "The product associated with this stock entry" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Associated product" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "The price paid to the vendor for this product" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Vendor purchase price" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Available quantity of the product in stock" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Quantity in stock" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "Vendor-assigned SKU for identifying the product" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "Vendor's SKU" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Digital file associated with this stock if applicable" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Digital file" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Stock entries" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1630,55 +1608,55 @@ msgstr "" "properties to improve performance. It is used to define and manipulate " "product data and its associated information within an application." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Category this product belongs to" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Optionally associate this product with a brand" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Tags that help describe or group this product" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Indicates whether this product is digitally delivered" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Is product digital" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Provide a clear identifying name for the product" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Product name" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Add a detailed description of the product" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Product description" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Part number for this product" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Part number" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Stock Keeping Unit for this product" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1694,288 +1672,392 @@ msgstr "" " including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows " "for dynamic and flexible data structuring." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Category of this attribute" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Group of this attribute" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "String" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Integer" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Float" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Boolean" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Array" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Object" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Type of the attribute's value" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Value type" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Name of this attribute" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Attribute's name" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "is filterable" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "designates whether this attribute can be used for filtering or not" -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Attribute" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Attribute of this value" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "The specific product associated with this attribute's value" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "The specific value for this attribute" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "Provide alternative text for the image for accessibility" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Image alt text" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Upload the image file for this product" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Product image" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Determines the order in which images are displayed" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Display priority" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "The product that this image represents" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Product images" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Percentage discount for the selected products" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Discount percentage" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Provide a unique name for this promotion" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Promotion name" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Promotion description" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Select which products are included in this promotion" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Included products" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Promotion" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Products that the user has marked as wanted" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "User who owns this wishlist" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Wishlist's Owner" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Wishlist" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Documentary" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Documentaries" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Unresolved" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Address line for the customer" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Address line" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Street" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "District" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "City" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Region" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Postal code" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Country" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Geolocation Point(Longitude, Latitude)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Full JSON response from geocoder for this address" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Stored JSON response from the geocoding service" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Address" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Adresses" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Unique code used by a user to redeem a discount" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Promo code identifier" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Fixed discount amount applied if percent is not used" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Fixed discount amount" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Percentage discount applied if fixed amount is not used" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Percentage discount" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Timestamp when the promocode expires" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "End validity time" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Timestamp from which this promocode is valid" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Start validity time" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "Timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Usage timestamp" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "User assigned to this promocode if applicable" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Assigned user" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Promo code" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Promo codes" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1983,16 +2065,16 @@ msgstr "" "Only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Promocode has been used already" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Invalid discount type for promocode {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2008,135 +2090,135 @@ msgstr "" "set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality " "supports managing the products in the order lifecycle." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "The billing address used for this order" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Optional promo code applied to this order" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Applied promo code" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "The shipping address used for this order" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Shipping address" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Current status of the order in its lifecycle" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Order status" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "JSON structure of notifications to display to users, in admin UI the table-" "view is used" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "JSON representation of order attributes for this order" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "The user who placed the order" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "User" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "The timestamp when the order was finalized" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Buy time" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "A human-readable identifier for the order" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "human-readable ID" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Order" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "A user must have only one pending order at a time!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "You cannot add products to an order that is not a pending one" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "You cannot add inactive products to order" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "You cannot add more products than available in stock" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "You cannot remove products from an order that is not a pending one" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} does not exist with query <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Promocode does not exist" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "You can only buy physical products with shipping address specified!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Address does not exist" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "You can not purchase at this moment, please try again in a few minutes." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Invalid force value" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "You cannot purchase an empty order!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "You cannot buy an order without a user!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "A user without a balance cannot buy with balance!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Insufficient funds to complete the order" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2144,149 +2226,201 @@ msgstr "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" "Invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "The price paid by the customer for this product at purchase time" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Purchase price at order time" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "Internal comments for admins about this ordered product" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Internal comments" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "User notifications" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "JSON representation of this item's attributes" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Ordered product attributes" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Reference to the parent order that contains this product" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Parent order" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "The specific product associated with this order line" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Quantity of this specific product in the order" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Product quantity" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Current status of this product in the order" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Product line status" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Orderproduct must have an associated order!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Wrong action specified for feedback: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "you cannot feedback an order which is not received" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Name" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL of the integration" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Authentication credentials" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "You can only have one default CRM provider" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRMs" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Order's CRM link" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Orders' CRM links" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Download" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Downloads" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "You can not download a digital asset for a non-finished order" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "User-provided comments about their experience with the product" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Feedback comments" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "References the specific product in an order that this feedback is about" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Related order product" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "User-assigned rating for the product" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Product rating" @@ -2503,17 +2637,17 @@ msgstr "Invalid timeout value, it must be between 0 and 216000 seconds" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Order Confirmation" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Order Delivered" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" @@ -2536,15 +2670,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Invalid phone number format" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "You can only download the digital asset once" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon not found" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Geocoding error: {e}" diff --git a/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo index ac70d03b..d127adf7 100644 Binary files a/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index e23ec019..ad0a97d5 100644 --- a/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Los artículos seleccionados se han desactivado." #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Atributo Valor" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Valores de los atributos" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Imagen" msgid "images" msgstr "Imágenes" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Stock" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Stock" msgid "stocks" msgstr "Acciones" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Pedir un producto" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Pedir productos" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "Reescribir algunos campos de una categoría existente guardando los no " "editables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -605,49 +605,7 @@ msgstr "Listar todos los productos (vista simple)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "UUID (exacto) del producto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) Nombre del producto" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "" -"(lista) Nombres de categoría, sin distinción entre mayúsculas y minúsculas" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(exacto) Categoría UUID" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "" -"(lista) Nombres de etiquetas, sin distinción entre mayúsculas y minúsculas" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Precio mínimo de las acciones" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Precio máximo de las acciones" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(exacto) Sólo productos activos" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Marca" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Cantidad mínima de existencias" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(exacto) Digital frente a físico" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -655,251 +613,255 @@ msgstr "" "Lista separada por comas de campos por los que ordenar. Prefiérela con `-` para que sea descendente. \n" "**Permitido:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Recuperar un solo producto (vista detallada)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "UUID o babosa del producto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Crear un producto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "Reescribir un producto existente conservando los campos no editables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Actualizar algunos campos de un producto existente, conservando los campos " "no editables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Eliminar un producto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "enumera todas las opiniones permitidas sobre un producto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Devuelve una instantánea de los metadatos SEO del producto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Enumerar todas las direcciones" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Recuperar una única dirección" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Crear una nueva dirección" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Borrar una dirección" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Actualizar una dirección completa" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Actualizar parcialmente una dirección" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Autocompletar direcciones" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "Cadena de consulta de datos sin procesar, adjunte los datos del punto final " "geo-IP" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "limita la cantidad de resultados, 1 < límite < 10, por defecto: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "lista de todas las reacciones (vista simple)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "recuperar una sola respuesta (vista detallada)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "crear una retroalimentación" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "eliminar un comentario" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "reescribir una respuesta existente guardando los no editables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Reescribir algunos campos de una categoría existente guardando los no " "editables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "listar todas las relaciones pedido-producto (vista simple)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "recuperar una única relación pedido-producto (vista detallada)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "crear una nueva relación pedido-producto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "sustituir una relación pedido-producto existente" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "actualizar parcialmente una relación pedido-producto existente" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "suprimir una relación pedido-producto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "añadir o eliminar comentarios en una relación pedido-producto" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "No se proporciona ningún término de búsqueda." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Buscar en" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categorías Babosas" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Precio mínimo" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Precio máximo" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Está activo" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Marca" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Babosa" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Es Digital" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Incluir subcategorías" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Incluir productos personales solicitados" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Debe haber un category_uuid para usar la bandera include_subcategories" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Búsqueda (ID, nombre del producto o número de pieza)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Comprado después (inclusive)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Comprado antes (inclusive)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "Correo electrónico del usuario" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "UUID de usuario" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "Identificación legible" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Padres" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Toda la categoría (tenga o no al menos 1 producto)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "UUID del producto" @@ -954,7 +916,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Indique order_uuid o order_hr_id, ¡se excluyen mutuamente!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "" "Tipo incorrecto proveniente del método order.buy(): {type(instance)!s}" @@ -1018,37 +980,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Añadir o eliminar un comentario para el pedido-producto" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "La acción debe ser \"añadir\" o \"eliminar\"." -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "No se ha encontrado el producto {order_product_uuid}." -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Cadena de dirección original proporcionada por el usuario" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} no existe: ¡{uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "El límite debe estar entre 1 y 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - funciona a las mil maravillas" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Atributos" @@ -1061,11 +1023,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Grupos de atributos" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Categorías" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Marcas" @@ -1125,7 +1087,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Representa la opinión de un usuario." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Notificaciones" @@ -1133,7 +1095,7 @@ msgstr "Notificaciones" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Descargar url para este producto de pedido si procede" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Comentarios" @@ -1141,7 +1103,7 @@ msgstr "Comentarios" msgid "a list of order products in this order" msgstr "Una lista de los productos del pedido" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Dirección de facturación" @@ -1169,7 +1131,7 @@ msgstr "¿Están todos los productos en el pedido digital" msgid "transactions for this order" msgstr "Transacciones para este pedido" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Pedidos" @@ -1181,15 +1143,15 @@ msgstr "URL de la imagen" msgid "product's images" msgstr "Imágenes del producto" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Categoría" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Comentarios" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Marca" @@ -1221,7 +1183,7 @@ msgstr "Número de reacciones" msgid "only available for personal orders" msgstr "Productos sólo disponibles para pedidos personales" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Productos" @@ -1233,7 +1195,7 @@ msgstr "Códigos promocionales" msgid "products on sale" msgstr "Productos a la venta" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Promociones" @@ -1241,7 +1203,7 @@ msgstr "Promociones" msgid "vendor" msgstr "Vendedor" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1249,11 +1211,11 @@ msgstr "Vendedor" msgid "product" msgstr "Producto" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Productos deseados" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Listas de deseos" @@ -1261,7 +1223,7 @@ msgstr "Listas de deseos" msgid "tagged products" msgstr "Productos con etiqueta" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Etiquetas del producto" @@ -1372,7 +1334,7 @@ msgstr "Grupo de atributos padre" msgid "attribute group's name" msgstr "Nombre del grupo de atributos" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Grupo de atributos" @@ -1540,51 +1502,65 @@ msgstr "Descripción de la categoría" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "etiquetas que ayudan a describir o agrupar esta categoría" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Prioridad" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Representa un objeto Marca en el sistema. Esta clase maneja información y " +"atributos relacionados con una marca, incluyendo su nombre, logotipos, " +"descripción, categorías asociadas, un slug único y orden de prioridad. " +"Permite organizar y representar los datos relacionados con la marca dentro " +"de la aplicación." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Nombre de esta marca" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Marca" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Cargar un logotipo que represente a esta marca" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Marca pequeña imagen" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Sube un logotipo grande que represente a esta marca" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Gran imagen de marca" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Añadir una descripción detallada de la marca" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Descripción de la marca" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Categorías opcionales a las que se asocia esta marca" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Categorías" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1601,68 +1577,68 @@ msgstr "" "seguimiento y la evaluación de los productos disponibles de varios " "vendedores." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "El vendedor que suministra este producto dispone de" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Proveedor asociado" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Precio final al cliente después de márgenes" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Precio de venta" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "El producto asociado a esta entrada en stock" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Producto asociado" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "El precio pagado al vendedor por este producto" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Precio de compra al vendedor" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Cantidad disponible del producto en stock" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Cantidad en stock" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "SKU asignada por el proveedor para identificar el producto" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "SKU del vendedor" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Archivo digital asociado a esta acción, si procede" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Archivo digital" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Entradas en existencias" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1684,55 +1660,55 @@ msgstr "" "para definir y manipular datos de productos y su información asociada dentro" " de una aplicación." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Categoría a la que pertenece este producto" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Si lo desea, puede asociar este producto a una marca" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Etiquetas que ayudan a describir o agrupar este producto" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Indica si este producto se entrega digitalmente" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "¿Es digital el producto?" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Proporcionar un nombre que identifique claramente el producto" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Nombre del producto" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Añada una descripción detallada del producto" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Descripción del producto" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Número de pieza de este producto" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Número de pieza" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Unidad de Mantenimiento de Existencias para este producto" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1748,291 +1724,399 @@ msgstr "" "enteros, flotantes, booleanos, matrices y objetos. Esto permite una " "estructuración dinámica y flexible de los datos." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Categoría de este atributo" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Grupo de este atributo" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "Cadena" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Entero" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Flotador" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Booleano" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Matriz" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Objeto" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Tipo del valor del atributo" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Tipo de valor" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Nombre de este atributo" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Nombre del atributo" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "es filtrable" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" "Qué atributos y valores se pueden utilizar para filtrar esta categoría." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Atributo" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Representa un valor específico para un atributo vinculado a un producto. " +"Vincula el \"atributo\" a un \"valor\" único, lo que permite una mejor " +"organización y representación dinámica de las características del producto." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Atributo de este valor" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "El producto específico asociado al valor de este atributo" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "El valor específico de este atributo" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Representa una imagen de producto asociada a un producto del sistema. Esta " +"clase está diseñada para gestionar imágenes de productos, incluyendo " +"funcionalidades para subir archivos de imagen, asociarlos a productos " +"específicos y determinar su orden de visualización. También incluye una " +"función de accesibilidad con texto alternativo para las imágenes." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" "Proporcione un texto alternativo para la imagen en aras de la accesibilidad" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Texto alternativo de la imagen" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Cargar el archivo de imagen para este producto" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Imagen del producto" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Determina el orden de visualización de las imágenes" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Prioridad de visualización" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "El producto que representa esta imagen" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Imágenes de productos" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Representa una campaña promocional para productos con descuento. Esta clase " +"se utiliza para definir y gestionar campañas promocionales que ofrecen un " +"descuento porcentual para los productos. La clase incluye atributos para " +"establecer el porcentaje de descuento, proporcionar detalles sobre la " +"promoción y vincularla a los productos aplicables. Se integra con el " +"catálogo de productos para determinar los artículos afectados en la campaña." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Porcentaje de descuento para los productos seleccionados" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Porcentaje de descuento" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Proporcione un nombre único para esta promoción" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Nombre de la promoción" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Descripción de la promoción" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Seleccione los productos incluidos en esta promoción" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Productos incluidos" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Promoción" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Representa la lista de deseos de un usuario para almacenar y gestionar los " +"productos deseados. La clase proporciona funcionalidad para gestionar una " +"colección de productos, soportando operaciones como añadir y eliminar " +"productos, así como soportar operaciones para añadir y eliminar múltiples " +"productos a la vez." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Productos que el usuario ha marcado como deseados" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Usuario propietario de esta lista de deseos" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Propietario de Wishlist" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Lista de deseos" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Representa un registro documental vinculado a un producto. Esta clase se " +"utiliza para almacenar información sobre documentales relacionados con " +"productos específicos, incluidas las cargas de archivos y sus metadatos. " +"Contiene métodos y propiedades para gestionar el tipo de archivo y la ruta " +"de almacenamiento de los archivos documentales. Amplía la funcionalidad de " +"mixins específicos y proporciona características personalizadas adicionales." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Documental" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Documentaries" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Sin resolver" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Representa una entidad de dirección que incluye detalles de ubicación y " +"asociaciones con un usuario. Proporciona funcionalidad para el " +"almacenamiento de datos geográficos y de direcciones, así como integración " +"con servicios de geocodificación. Esta clase está diseñada para almacenar " +"información detallada sobre direcciones, incluidos componentes como calle, " +"ciudad, región, país y geolocalización (longitud y latitud). Admite la " +"integración con API de geocodificación, permitiendo el almacenamiento de " +"respuestas API sin procesar para su posterior procesamiento o inspección. La" +" clase también permite asociar una dirección a un usuario, facilitando el " +"manejo personalizado de los datos." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Dirección del cliente" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Dirección" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Calle" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "Distrito" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "Ciudad" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Región" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Promo code" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "País" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Geolocalización Punto(Longitud, Latitud)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Respuesta JSON completa del geocodificador para esta dirección" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Respuesta JSON almacenada del servicio de geocodificación" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Dirección" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Direcciones" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Representa un código promocional que puede ser utilizado para descuentos, " +"gestionando su validez, tipo de descuento y aplicación. La clase PromoCode " +"almacena detalles sobre un código promocional, incluyendo su identificador " +"único, propiedades de descuento (importe o porcentaje), periodo de validez, " +"usuario asociado (si lo hay) y estado de su uso. Incluye funcionalidades " +"para validar y aplicar el código promocional a un pedido garantizando el " +"cumplimiento de las restricciones." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Código único utilizado por un usuario para canjear un descuento" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Promo code identifier" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Se aplica un descuento fijo si no se utiliza el porcentaje" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Importe fijo del descuento" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Porcentaje de descuento aplicado si no se utiliza el importe fijo" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Porcentaje de descuento" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Fecha de caducidad del promocode" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Hora de fin de validez" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Fecha a partir de la cual es válido este promocode" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Hora de inicio de validez" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Fecha en la que se utilizó el promocode, en blanco si aún no se ha utilizado" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Marca de tiempo de uso" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Usuario asignado a este promocode si procede" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Usuario asignado" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Promo code" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Promo codes" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2040,16 +2124,16 @@ msgstr "" "Sólo debe definirse un tipo de descuento (importe o porcentaje), pero no " "ambos ni ninguno." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "El código promocional ya ha sido utilizado" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "¡Tipo de descuento no válido para el código promocional {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2066,137 +2150,137 @@ msgstr "" " envío o facturación. Del mismo modo, la funcionalidad permite gestionar los" " productos en el ciclo de vida del pedido." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "La dirección de facturación utilizada para este pedido" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Código promocional opcional aplicado a este pedido" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Código promocional aplicado" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "La dirección de envío utilizada para este pedido" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Dirección de envío" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Estado actual del pedido en su ciclo de vida" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Estado del pedido" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "Estructura JSON de las notificaciones para mostrar a los usuarios, en la " "interfaz de administración se utiliza la vista de tabla." -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "Representación JSON de los atributos de la orden para esta orden" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "El usuario que realizó el pedido" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Usuario" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Fecha de finalización de la orden" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Comprar tiempo" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Un identificador legible por el ser humano para la orden" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "ID legible por humanos" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Pida" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "Un usuario sólo puede tener una orden pendiente a la vez." -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "No puede añadir productos a un pedido que no esté pendiente" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "No se pueden añadir productos inactivos al pedido" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "No puede añadir más productos de los disponibles en stock" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "No puede eliminar productos de un pedido que no esté pendiente" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} ¡no existe con la consulta <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Promocode no existe" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" "Sólo puede comprar productos físicos con la dirección de envío especificada." -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "La dirección no existe" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "No puede comprar en este momento, por favor inténtelo de nuevo en unos " "minutos." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Valor de fuerza no válido" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "No se puede comprar un pedido vacío." -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "No se puede comprar un pedido sin un usuario." -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "¡Un usuario sin saldo no puede comprar con saldo!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Fondos insuficientes para completar el pedido" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2204,152 +2288,208 @@ msgstr "" "no puede comprar sin registrarse, facilite la siguiente información: nombre " "del cliente, correo electrónico del cliente, número de teléfono del cliente" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" "Forma de pago no válida: ¡{payment_method} de {available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Representa los productos asociados a los pedidos y sus atributos. El modelo " +"OrderProduct mantiene información sobre un producto que forma parte de un " +"pedido, incluyendo detalles como el precio de compra, la cantidad, los " +"atributos del producto y su estado. Gestiona las notificaciones para el " +"usuario y los administradores y maneja operaciones como la devolución del " +"saldo del producto o la adición de comentarios. Este modelo también " +"proporciona métodos y propiedades que soportan la lógica de negocio, como el" +" cálculo del precio total o la generación de una URL de descarga para " +"productos digitales. El modelo se integra con los modelos Pedido y Producto " +"y almacena una referencia a ellos." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "" "El precio pagado por el cliente por este producto en el momento de la compra" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Precio de compra en el momento del pedido" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "" "Comentarios internos para los administradores sobre este producto solicitado" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Comentarios internos" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Notificaciones a los usuarios" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "Representación JSON de los atributos de este elemento" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Atributos ordenados del producto" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Referencia al pedido principal que contiene este producto" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Orden de los padres" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "El producto específico asociado a esta línea de pedido" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Cantidad de este producto específico en el pedido" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Cantidad de productos" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Estado actual de este producto en el pedido" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Estado de la línea de productos" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "El pedido-producto debe tener un pedido asociado." -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Acción incorrecta especificada para la retroalimentación: ¡{action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "no se puede comentar un pedido no recibido" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Nombre" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL de la integración" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Credenciales de autenticación" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Sólo puede tener un proveedor de CRM por defecto" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRMs" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Enlace CRM del pedido" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Enlaces CRM de los pedidos" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Representa la funcionalidad de descarga de activos digitales asociados a " +"pedidos. La clase DigitalAssetDownload proporciona la capacidad de gestionar" +" y acceder a descargas relacionadas con productos de pedidos. Mantiene " +"información sobre el producto del pedido asociado, el número de descargas y " +"si el activo es visible públicamente. Incluye un método para generar una URL" +" para descargar el activo cuando el pedido asociado está en estado " +"completado." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Descargar" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Descargas" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "No puede descargar un activo digital para un pedido no finalizado" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Gestiona los comentarios de los usuarios sobre los productos. Esta clase " +"está diseñada para capturar y almacenar los comentarios de los usuarios " +"sobre productos específicos que han comprado. Contiene atributos para " +"almacenar los comentarios de los usuarios, una referencia al producto " +"relacionado en el pedido y una calificación asignada por el usuario. La " +"clase utiliza campos de base de datos para modelar y gestionar eficazmente " +"los datos de los comentarios." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "Comentarios de los usuarios sobre su experiencia con el producto" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Comentarios" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Hace referencia al producto específico de un pedido sobre el que trata esta " "opinión" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Producto relacionado con el pedido" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Valoración del producto asignada por el usuario" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Valoración del producto" @@ -2568,17 +2708,17 @@ msgstr "" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | contacto iniciado" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Confirmación de pedido" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Pedido entregado" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" @@ -2602,15 +2742,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Formato de número de teléfono no válido" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Sólo puede descargar el activo digital una vez" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon no encontrado" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Error de geocodificación: {e}" diff --git a/core/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po index 532b9979..c7b687b4 100644 --- a/core/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "images" msgstr "" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "" msgid "stocks" msgstr "" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -548,291 +548,255 @@ msgstr "" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for " "descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "" -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "" @@ -887,7 +851,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "" @@ -948,37 +912,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "" @@ -991,11 +955,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "" @@ -1049,7 +1013,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "" #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "" @@ -1057,7 +1021,7 @@ msgstr "" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "" @@ -1065,7 +1029,7 @@ msgstr "" msgid "a list of order products in this order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "" @@ -1091,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "transactions for this order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "" @@ -1103,15 +1067,15 @@ msgstr "" msgid "product's images" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "" @@ -1143,7 +1107,7 @@ msgstr "" msgid "only available for personal orders" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "" @@ -1155,7 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "products on sale" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "" @@ -1163,7 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "vendor" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1171,11 +1135,11 @@ msgstr "" msgid "product" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "" @@ -1183,7 +1147,7 @@ msgstr "" msgid "tagged products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "" @@ -1288,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "attribute group's name" msgstr "" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "" @@ -1424,51 +1388,59 @@ msgstr "" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the application." +msgstr "" + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides " "details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1478,67 +1450,67 @@ msgid "" "from various vendors." msgstr "" -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1550,55 +1522,55 @@ msgid "" "product data and its associated information within an application." msgstr "" -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1608,303 +1580,369 @@ msgid "" "for dynamic and flexible data structuring." msgstr "" -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It " +"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and " +"dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for " +"uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the " +"affected items in the campaign." +msgstr "" + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional " +"custom features." +msgstr "" + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations " +"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, " +"as well as integration with geocoding services. This class is designed to " +"store detailed address information including components like street, city, " +"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports " +"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses " +"for further processing or inspection. The class also allows associating an " +"address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." msgstr "" -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -1914,277 +1952,309 @@ msgid "" "supports managing the products in the order lifecycle." msgstr "" -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" msgstr "" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset " +"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading " +"the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "" @@ -2386,17 +2456,17 @@ msgstr "" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "" @@ -2418,15 +2488,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "" diff --git a/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo index bcaeb040..0eac17a4 100644 Binary files a/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index 2c1d6b11..905dab20 100644 --- a/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Les articles sélectionnés ont été désactivés !" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Valeur de l'attribut" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Valeurs des attributs" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Image" msgid "images" msgstr "Images" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Stock" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Stock" msgid "stocks" msgstr "Stocks" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Commander un produit" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Commander des produits" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "Réécrire certains champs d'une catégorie existante en sauvegardant les non-" "éditables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -614,47 +614,7 @@ msgstr "Liste de tous les produits (vue simple)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "UUID (exact) du produit" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) Nom du produit" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(liste) Noms de catégories, insensibles à la casse" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "UUID (exact) de la catégorie" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(liste) Noms d'étiquettes, insensibles à la casse" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Prix minimum de l'action" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Prix maximum de l'action" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(exact) Uniquement les produits actifs" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Nom de marque" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Quantité minimale en stock" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(exact) Numérique ou physique" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -662,255 +622,259 @@ msgstr "" "Liste de champs séparés par des virgules à trier. Préfixer avec `-` pour un tri descendant. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Récupérer un seul produit (vue détaillée)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "UUID ou Slug du produit" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Créer un produit" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "Réécrire un produit existant en préservant les champs non modifiables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Mettre à jour certains champs d'un produit existant, en préservant les " "champs non modifiables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Supprimer un produit" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "liste tous les commentaires autorisés pour un produit" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Renvoie un instantané des métadonnées SEO du produit" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Liste de toutes les adresses" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Récupérer une seule adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Créer une nouvelle adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Supprimer une adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Mise à jour d'une adresse entière" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Mise à jour partielle d'une adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Saisie automatique des adresses" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "Chaîne de requête de données brutes, à compléter avec les données du point " "d'extrémité géo-IP" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "limite la quantité de résultats, 1 < limite < 10, par défaut : 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "liste de tous les commentaires (vue simple)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "récupérer un seul retour d'information (vue détaillée)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "créer un retour d'information" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "supprimer un feedback" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "réécrire un feedback existant en sauvegardant les éléments non modifiables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Réécrire certains champs d'une catégorie existante en sauvegardant les non-" "éditables" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "lister toutes les relations commande-produit (vue simple)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "récupérer une seule relation commande-produit (vue détaillée)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "créer une nouvelle relation commande-produit" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "remplacer une relation commande-produit existante" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "mettre à jour partiellement une relation commande-produit existante" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "supprimer une relation commande-produit" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "" "ajouter ou supprimer un retour d'information sur une relation commande-" "produit" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Aucun terme de recherche n'est fourni." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Recherche" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Catégories Limaces" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Prix minimum" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Prix maximum" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Est actif" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Marque" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Limace" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Is Digital" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Inclure des sous-catégories" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Inclure les produits commandés par les particuliers" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Il doit y avoir un category_uuid pour utiliser le drapeau " "include_subcategories" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Recherche (ID, nom du produit ou numéro de pièce)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Acheté après (inclus)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Acheté avant (inclus)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "Courriel de l'utilisateur" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "UUID de l'utilisateur" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "ID lisible par l'homme" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Catégorie entière (avec au moins 1 produit ou non)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "UUID du produit" @@ -967,7 +931,7 @@ msgstr "" "mutuellement !" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "" "Le mauvais type provient de la méthode order.buy() : {type(instance)!s}" @@ -1034,37 +998,37 @@ msgstr "" "ajouter ou supprimer un retour d'information sur une relation commande-" "produit" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "L'action doit être soit `add` soit `remove` !" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Le produit {order_product_uuid} n'a pas été trouvé !" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Chaîne d'adresse originale fournie par l'utilisateur" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} n'existe pas : {uuid} !" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "La limite doit être comprise entre 1 et 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - fonctionne comme un charme" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Attributs" @@ -1077,11 +1041,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Groupes d'attributs" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Catégories" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Marques" @@ -1140,7 +1104,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Représente le retour d'information d'un utilisateur." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Notifications" @@ -1148,7 +1112,7 @@ msgstr "Notifications" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "URL de téléchargement pour ce produit de la commande, le cas échéant" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Retour d'information" @@ -1156,7 +1120,7 @@ msgstr "Retour d'information" msgid "a list of order products in this order" msgstr "Une liste des produits commandés dans cette commande" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Adresse de facturation" @@ -1184,7 +1148,7 @@ msgstr "Tous les produits de la commande sont-ils numériques ?" msgid "transactions for this order" msgstr "Transactions pour cette commande" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Commandes" @@ -1196,15 +1160,15 @@ msgstr "Image URL" msgid "product's images" msgstr "Images du produit" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Catégorie" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Retour d'information" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Marque" @@ -1236,7 +1200,7 @@ msgstr "Nombre de retours d'information" msgid "only available for personal orders" msgstr "Produits disponibles uniquement pour les commandes personnelles" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Produits" @@ -1248,7 +1212,7 @@ msgstr "Promocodes" msgid "products on sale" msgstr "Produits en vente" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Promotions" @@ -1256,7 +1220,7 @@ msgstr "Promotions" msgid "vendor" msgstr "Vendeur" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1264,11 +1228,11 @@ msgstr "Vendeur" msgid "product" msgstr "Produit" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Produits en liste de souhaits" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Liste de souhaits" @@ -1276,7 +1240,7 @@ msgstr "Liste de souhaits" msgid "tagged products" msgstr "Produits marqués" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Étiquettes du produit" @@ -1388,7 +1352,7 @@ msgstr "Groupe d'attributs parent" msgid "attribute group's name" msgstr "Nom du groupe d'attributs" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Groupe d'attributs" @@ -1558,51 +1522,65 @@ msgstr "Description de la catégorie" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "les étiquettes qui aident à décrire ou à regrouper cette catégorie" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Priorité" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Représente un objet Marque dans le système. Cette classe gère les " +"informations et les attributs liés à une marque, y compris son nom, ses " +"logos, sa description, ses catégories associées, un nom unique et un ordre " +"de priorité. Elle permet d'organiser et de représenter les données relatives" +" à la marque dans l'application." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Nom de cette marque" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Nom de marque" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Télécharger un logo représentant cette marque" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Petite image de marque" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Télécharger un grand logo représentant cette marque" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Une grande image de marque" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Ajouter une description détaillée de la marque" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Description de la marque" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Catégories facultatives auxquelles cette marque est associée" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Catégories" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1618,68 +1596,68 @@ msgstr "" "Elle fait partie du système de gestion des stocks pour permettre le suivi et" " l'évaluation des produits disponibles auprès de différents fournisseurs." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "Le vendeur qui fournit ce stock de produits" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Vendeur associé" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Prix final pour le client après majoration" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Prix de vente" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "Le produit associé à cette entrée de stock" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Produit associé" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "Le prix payé au vendeur pour ce produit" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Prix d'achat du vendeur" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Quantité disponible du produit en stock" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Quantité en stock" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "SKU attribué par le fournisseur pour identifier le produit" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "UGS du vendeur" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Fichier numérique associé à ce stock, le cas échéant" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Fichier numérique" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Entrées de stock" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1701,55 +1679,55 @@ msgstr "" "performances. Elle est utilisée pour définir et manipuler les données " "produit et les informations associées dans une application." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Catégorie à laquelle appartient ce produit" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Possibilité d'associer ce produit à une marque" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Étiquettes permettant de décrire ou de regrouper ce produit" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Indique si ce produit est livré numériquement" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Le produit est-il numérique ?" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Fournir un nom d'identification clair pour le produit" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Nom du produit" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Ajouter une description détaillée du produit" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Description du produit" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Numéro de pièce pour ce produit" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Numéro de pièce" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Unité de gestion des stocks pour ce produit" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1766,295 +1744,410 @@ msgstr "" "les entiers, les flottants, les booléens, les tableaux et les objets. Cela " "permet une structuration dynamique et flexible des données." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Catégorie de cet attribut" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Groupe de cet attribut" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "Chaîne" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Entier" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Flotteur" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Booléen" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Tableau" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Objet" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Type de la valeur de l'attribut" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Type de valeur" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Nom de cet attribut" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Nom de l'attribut" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "est filtrable" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" "Quels attributs et valeurs peuvent être utilisés pour filtrer cette " "catégorie." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Attribut" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Représente une valeur spécifique pour un attribut lié à un produit. Il relie" +" l'\"attribut\" à une \"valeur\" unique, ce qui permet une meilleure " +"organisation et une représentation dynamique des caractéristiques du " +"produit." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Attribut de cette valeur" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "Le produit spécifique associé à la valeur de cet attribut" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "La valeur spécifique de cet attribut" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Représente une image de produit associée à un produit dans le système. Cette" +" classe est conçue pour gérer les images des produits, y compris la " +"fonctionnalité de téléchargement des fichiers d'image, leur association à " +"des produits spécifiques et la détermination de leur ordre d'affichage. Elle" +" comprend également une fonction d'accessibilité avec un texte alternatif " +"pour les images." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "Fournir un texte alternatif pour l'image afin d'en faciliter l'accès" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Texte alt de l'image" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Télécharger le fichier image pour ce produit" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Image du produit" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Détermine l'ordre d'affichage des images" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Priorité à l'affichage" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "Le produit que cette image représente" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Images du produit" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Représente une campagne promotionnelle pour des produits avec une remise. " +"Cette classe est utilisée pour définir et gérer des campagnes " +"promotionnelles qui offrent une remise en pourcentage sur les produits. La " +"classe comprend des attributs permettant de définir le taux de remise, de " +"fournir des détails sur la promotion et de la lier aux produits concernés. " +"Elle s'intègre au catalogue de produits pour déterminer les articles " +"concernés par la campagne." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Pourcentage de réduction pour les produits sélectionnés" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Pourcentage de réduction" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Donnez un nom unique à cette promotion" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Nom de la promotion" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Promotion description" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Sélectionnez les produits inclus dans cette promotion" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Produits inclus" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Promotion" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Représente la liste de souhaits d'un utilisateur pour le stockage et la " +"gestion des produits souhaités. La classe fournit des fonctionnalités " +"permettant de gérer une collection de produits, en prenant en charge des " +"opérations telles que l'ajout et la suppression de produits, ainsi que des " +"opérations permettant d'ajouter et de supprimer plusieurs produits à la " +"fois." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Produits que l'utilisateur a marqués comme souhaités" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Utilisateur qui possède cette liste de souhaits" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Propriétaire de la liste de souhaits" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Liste de souhaits" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Représente un enregistrement documentaire lié à un produit. Cette classe est" +" utilisée pour stocker des informations sur les documentaires liés à des " +"produits spécifiques, y compris les téléchargements de fichiers et leurs " +"métadonnées. Elle contient des méthodes et des propriétés permettant de " +"gérer le type de fichier et le chemin de stockage des fichiers " +"documentaires. Elle étend les fonctionnalités de mixins spécifiques et " +"fournit des fonctionnalités personnalisées supplémentaires." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Documentaire" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Documentaires" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Non résolu" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Représente une entité d'adresse qui comprend des détails de localisation et " +"des associations avec un utilisateur. Elle fournit des fonctionnalités de " +"stockage de données géographiques et d'adresses, ainsi qu'une intégration " +"avec des services de géocodage. Cette classe est conçue pour stocker des " +"informations détaillées sur les adresses, y compris des éléments tels que la" +" rue, la ville, la région, le pays et la géolocalisation (longitude et " +"latitude). Elle prend en charge l'intégration avec les API de géocodage, ce " +"qui permet de stocker les réponses brutes de l'API en vue d'un traitement ou" +" d'une inspection ultérieurs. La classe permet également d'associer une " +"adresse à un utilisateur, ce qui facilite le traitement personnalisé des " +"données." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Ligne d'adresse du client" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Ligne d'adresse" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Rue" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "District" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "Ville" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Région" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Code postal" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Pays" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Point de géolocalisation (longitude, latitude)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Réponse JSON complète du géocodeur pour cette adresse" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Réponse JSON stockée du service de géocodage" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Adresse" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Adresses" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Représente un code promotionnel qui peut être utilisé pour des remises, en " +"gérant sa validité, le type de remise et l'application. La classe PromoCode " +"stocke les détails d'un code promotionnel, notamment son identifiant unique," +" les propriétés de la remise (montant ou pourcentage), la période de " +"validité, l'utilisateur associé (le cas échéant) et l'état de son " +"utilisation. Elle comprend une fonctionnalité permettant de valider et " +"d'appliquer le code promotionnel à une commande tout en veillant à ce que " +"les contraintes soient respectées." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "" "Code unique utilisé par un utilisateur pour bénéficier d'une réduction" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Identifiant du code promotionnel" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "" "Montant fixe de la remise appliqué si le pourcentage n'est pas utilisé" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Montant de l'escompte fixe" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "" "Pourcentage de réduction appliqué si le montant fixe n'est pas utilisé" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Pourcentage de réduction" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Date d'expiration du code promotionnel" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Heure de fin de validité" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Date à partir de laquelle ce code promotionnel est valable" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Heure de début de validité" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Date à laquelle le code promotionnel a été utilisé, vide s'il n'a pas encore" " été utilisé." -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Horodatage de l'utilisation" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Utilisateur assigné à ce code promo, le cas échéant" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Utilisateur assigné" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Code promo" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Codes promotionnels" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2062,16 +2155,16 @@ msgstr "" "Un seul type de remise doit être défini (montant ou pourcentage), mais pas " "les deux ni aucun des deux." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Le code promotionnel a déjà été utilisé" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Type de réduction non valide pour le code promo {self.uuid} !" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2089,145 +2182,145 @@ msgstr "" " peuvent être mis à jour. De même, la fonctionnalité permet de gérer les " "produits dans le cycle de vie de la commande." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "L'adresse de facturation utilisée pour cette commande" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Code promo optionnel appliqué à cette commande" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Code promo appliqué" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "L'adresse de livraison utilisée pour cette commande" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Adresse de livraison" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Statut actuel de la commande dans son cycle de vie" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Statut de la commande" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "Structure JSON des notifications à afficher aux utilisateurs ; dans " "l'interface d'administration, la vue en tableau est utilisée." -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "Représentation JSON des attributs de cette commande" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "L'utilisateur qui a passé la commande" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Utilisateur" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "L'heure à laquelle la commande a été finalisée." -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Temps d'achat" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Un identifiant lisible par l'homme pour la commande" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "ID lisible par l'homme" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Commande" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "Un utilisateur ne peut avoir qu'un seul ordre en cours à la fois !" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter de produits à une commande qui n'est pas en " "cours." -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter des produits inactifs à la commande" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter plus de produits que ceux disponibles en stock" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" "Vous ne pouvez pas retirer des produits d'une commande qui n'est pas en " "cours." -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} n'existe pas avec la requête <{query}> !" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Le code promotionnel n'existe pas" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" "Vous ne pouvez acheter que des produits physiques dont l'adresse de " "livraison est spécifiée !" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "L'adresse n'existe pas" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "Vous ne pouvez pas acheter en ce moment, veuillez réessayer dans quelques " "minutes." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Valeur de force non valide" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Vous ne pouvez pas acheter une commande vide !" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "" "Vous ne pouvez pas retirer des produits d'une commande qui n'est pas en " "cours." -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "Un utilisateur sans solde ne peut pas acheter avec un solde !" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Insuffisance de fonds pour compléter la commande" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2236,7 +2329,7 @@ msgstr "" "informations suivantes : nom du client, courriel du client, numéro de " "téléphone du client" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" @@ -2244,148 +2337,205 @@ msgstr "" "Méthode de paiement non valide : {payment_method} de " "{available_payment_methods} !" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Représente les produits associés aux commandes et leurs attributs. Le modèle" +" OrderProduct conserve les informations relatives à un produit faisant " +"partie d'une commande, y compris des détails tels que le prix d'achat, la " +"quantité, les attributs du produit et le statut. Il gère les notifications " +"destinées à l'utilisateur et aux administrateurs, ainsi que des opérations " +"telles que le renvoi du solde du produit ou l'ajout de commentaires. Ce " +"modèle fournit également des méthodes et des propriétés qui prennent en " +"charge la logique commerciale, comme le calcul du prix total ou la " +"génération d'une URL de téléchargement pour les produits numériques. Le " +"modèle s'intègre aux modèles de commande et de produit et stocke une " +"référence à ces derniers." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "Le prix payé par le client pour ce produit au moment de l'achat" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Prix d'achat au moment de la commande" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "" "Commentaires internes pour les administrateurs sur ce produit commandé" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Commentaires internes" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Notifications aux utilisateurs" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "Représentation JSON des attributs de cet élément" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Attributs du produit ordonnés" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Référence à l'ordre parent qui contient ce produit" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Ordonnance parentale" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Le produit spécifique associé à cette ligne de commande" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Quantité de ce produit spécifique dans la commande" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Quantité de produits" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Statut actuel de ce produit dans la commande" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Statut de la ligne de produits" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Le produit doit être associé à une commande !" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Mauvaise action spécifiée pour le retour d'information : {action} !" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "" "Vous ne pouvez pas retirer des produits d'une commande qui n'est pas en " "cours." -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Nom" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL de l'intégration" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Références d'authentification" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Vous ne pouvez avoir qu'un seul fournisseur de CRM par défaut" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Lien CRM de la commande" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Liens CRM des commandes" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Représente la fonctionnalité de téléchargement des ressources numériques " +"associées aux commandes. La classe DigitalAssetDownload permet de gérer et " +"d'accéder aux téléchargements liés aux produits de la commande. Elle " +"conserve des informations sur le produit de commande associé, le nombre de " +"téléchargements et la visibilité publique de l'actif. Elle comprend une " +"méthode permettant de générer une URL pour le téléchargement de l'actif " +"lorsque la commande associée est terminée." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Télécharger" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Téléchargements" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" "Vous ne pouvez pas télécharger un bien numérique pour une commande non " "terminée." -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Gère les commentaires des utilisateurs sur les produits. Cette classe est " +"conçue pour capturer et stocker les commentaires des utilisateurs sur des " +"produits spécifiques qu'ils ont achetés. Elle contient des attributs " +"permettant de stocker les commentaires des utilisateurs, une référence au " +"produit concerné dans la commande et une note attribuée par l'utilisateur. " +"La classe utilise des champs de base de données pour modéliser et gérer " +"efficacement les données de feedback." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "Commentaires des utilisateurs sur leur expérience du produit" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Commentaires" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Fait référence au produit spécifique d'une commande sur lequel porte le " "retour d'information." -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Produit de commande apparenté" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Note attribuée par l'utilisateur au produit" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Evaluation du produit" @@ -2607,17 +2757,17 @@ msgstr "" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | nous contacter initié" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Confirmation de commande" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Commande livrée" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | promocode accordé" @@ -2641,15 +2791,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Format de numéro de téléphone non valide" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Vous ne pouvez télécharger le bien numérique qu'une seule fois" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon introuvable" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Erreur de géocodage : {e}" diff --git a/core/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.mo index f2eecf1f..dc4ada53 100644 Binary files a/core/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po index de310590..55f7903c 100644 --- a/core/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -86,11 +86,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "פריטים נבחרים הושבתו!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "ערך התכונה" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "ערכי תכונות" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "תמונה" msgid "images" msgstr "תמונות" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "מלאי" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "מלאי" msgid "stocks" msgstr "מניות" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "הזמן מוצר" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "הזמנת מוצרים" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "שכתוב קטגוריה קיימת תוך שמירת פריטים שא msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "שכתוב שדות מסוימים בקטגוריה קיימת תוך שמירת שדות שאינם ניתנים לעריכה" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -562,47 +562,7 @@ msgstr "הצג את כל המוצרים (תצוגה פשוטה)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(מדויק) UUID של המוצר" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) שם המוצר" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(רשימה) שמות קטגוריות, ללא הבחנה בין אותיות גדולות וקטנות" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(מדויק) UUID של קטגוריה" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(רשימה) שמות תגיות, ללא הבחנה בין אותיות גדולות וקטנות" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) מחיר מניה מינימלי" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) מחיר מניה מקסימלי" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(מדויק) רק מוצרים פעילים" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) שם המותג" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) כמות מלאי מינימלית" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(מדויק) דיגיטלי לעומת פיזי" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -610,244 +570,248 @@ msgstr "" "רשימה של שדות למיון, מופרדים בפסיקים. קידומת `-` למיון יורד. **מותר:** uuid," " rating, name, slug, created, modified, price, random" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "איתור מוצר בודד (תצוגה מפורטת)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "UUID או Slug של המוצר" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "צור מוצר" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "שכתוב מוצר קיים, תוך שמירה על שדות שאינם ניתנים לעריכה" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "עדכן שדות מסוימים של מוצר קיים, תוך שמירה על שדות שאינם ניתנים לעריכה" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "מחק מוצר" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "מפרט את כל המשובים המותרים עבור מוצר" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "מחזיר תמונת מצב של מטא-נתוני SEO של המוצר" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "רשימת כל הכתובות" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "איתור כתובת אחת" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "צור כתובת חדשה" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "מחק כתובת" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "עדכון כתובת שלמה" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "עדכון חלקי של כתובת" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "השלמת כתובת אוטומטית" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "מחרוזת שאילתת נתונים גולמיים, אנא הוסף נתונים מנקודת הקצה של geo-IP" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "מגביל את כמות התוצאות, 1 < limit < 10, ברירת מחדל: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "הצג את כל המשובים (תצוגה פשוטה)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "איתור משוב בודד (תצוגה מפורטת)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "ליצור משוב" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "מחק משוב" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "לשכתב משוב קיים תוך שמירת פריטים שאינם ניתנים לעריכה" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "לשכתב כמה שדות של משוב קיים תוך שמירת שדות שאינם ניתנים לעריכה" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "רשימת כל קשרי ההזמנות-מוצרים (תצוגה פשוטה)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "איתור קשר יחיד בין הזמנה למוצר (תצוגה מפורטת)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "יצירת קשר חדש בין הזמנה למוצר" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "החלפת קשר בין הזמנה למוצר קיים" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "עדכון חלקי של קשר בין הזמנה למוצר קיים" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "מחיקת קשר בין הזמנה למוצר" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "הוספה או הסרה של משוב על קשר בין הזמנה למוצר" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "לא צויין מונח חיפוש." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "שם" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "קטגוריות שבלולים" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "תגיות" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "מחיר מינימום" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "מחיר מקסימלי" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "פעיל" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "מותג" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "תכונות" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "כמות" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "שבלול" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "האם דיגיטלי" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "כלול תת-קטגוריות" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "כלול מוצרים שהוזמנו באופן אישי" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "מספר קטלוגי" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "חייב להיות category_uuid כדי להשתמש בדגל include_subcategories" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "חיפוש (מזהה, שם מוצר או מספר חלק)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "נקנה לאחר (כולל)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "נקנה לפני כן (כולל)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "דוא\"ל המשתמש" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "UUID של המשתמש" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "סטטוס" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "מזהה קריא על ידי בני אדם" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "הורה" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "קטגוריה שלמה (יש לפחות מוצר אחד או לא)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "רמה" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "UUID של המוצר" @@ -902,7 +866,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "אנא ספק את order_uuid או order_hr_id - אחד מהם בלבד!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "סוג שגוי הגיע משיטת order.buy(): {type(instance)!s}" @@ -963,37 +927,37 @@ msgstr "אנא שלחו את התכונות כמחרוזת מעוצבת כך: at msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "הוספה או מחיקה של משוב עבור המוצר שהוזמן" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "הפעולה חייבת להיות `add` או `remove`!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "המוצר {order_product_uuid} לא נמצא!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "מחרוזת הכתובת המקורית שסופקה על ידי המשתמש" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} אינו קיים: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "הגבול חייב להיות בין 1 ל-10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - עובד כמו קסם" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "תכונות" @@ -1006,11 +970,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "קבוצות תכונות" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "קטגוריות" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "מותגים" @@ -1065,7 +1029,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "מייצג משוב ממשתמש." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "הודעות" @@ -1073,7 +1037,7 @@ msgstr "הודעות" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "כתובת URL להורדת המוצר שהוזמן, אם רלוונטי" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "משוב" @@ -1081,7 +1045,7 @@ msgstr "משוב" msgid "a list of order products in this order" msgstr "רשימת המוצרים בהזמנה זו" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "כתובת לחיוב" @@ -1108,7 +1072,7 @@ msgstr "האם כל המוצרים בהזמנה הם דיגיטליים?" msgid "transactions for this order" msgstr "עסקאות עבור הזמנה זו" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "הזמנות" @@ -1120,15 +1084,15 @@ msgstr "כתובת URL של התמונה" msgid "product's images" msgstr "תמונות המוצר" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "קטגוריה" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "משובים" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "מותג" @@ -1160,7 +1124,7 @@ msgstr "מספר המשובים" msgid "only available for personal orders" msgstr "מוצרים זמינים רק להזמנות אישיות" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "מוצרים" @@ -1172,7 +1136,7 @@ msgstr "קודי קידום מכירות" msgid "products on sale" msgstr "מוצרים במבצע" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "מבצעים" @@ -1180,7 +1144,7 @@ msgstr "מבצעים" msgid "vendor" msgstr "ספק" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1188,11 +1152,11 @@ msgstr "ספק" msgid "product" msgstr "מוצר" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "מוצרים ברשימת המשאלות" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "רשימות משאלות" @@ -1200,7 +1164,7 @@ msgstr "רשימות משאלות" msgid "tagged products" msgstr "מוצרים מתויגים" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "תגיות מוצר" @@ -1308,7 +1272,7 @@ msgstr "קבוצת תכונות הורה" msgid "attribute group's name" msgstr "שם קבוצת התכונות" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "קבוצת תכונות" @@ -1462,51 +1426,63 @@ msgstr "תיאור הקטגוריה" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "תגיות המסייעות לתאר או לקבץ קטגוריה זו" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "עדיפות" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"מייצג אובייקט מותג במערכת. מחלקה זו מטפלת במידע ובתכונות הקשורים למותג, כולל" +" שמו, לוגואים, תיאור, קטגוריות קשורות, סלוגן ייחודי וסדר עדיפות. היא מאפשרת " +"ארגון וייצוג של נתונים הקשורים למותג בתוך היישום." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "שם המותג" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "שם המותג" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "העלה לוגו המייצג את המותג הזה" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "תמונה קטנה של המותג" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "העלה לוגו גדול המייצג את המותג הזה" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "תמונה גדולה של המותג" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "הוסף תיאור מפורט של המותג" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "תיאור המותג" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "קטגוריות אופציונליות שהמותג הזה קשור אליהן" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "קטגוריות" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1520,68 +1496,68 @@ msgstr "" "רכישה, כמות, SKU ונכסים דיגיטליים. היא מהווה חלק ממערכת ניהול המלאי ומאפשרת " "מעקב והערכה של מוצרים הזמינים מספקים שונים." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "הספק המספק את מלאי המוצר הזה" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "ספק נלווה" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "המחיר הסופי ללקוח לאחר תוספות" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "מחיר המכירה" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "המוצר הקשור לרישום המלאי הזה" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "מוצר נלווה" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "המחיר ששולם למוכר עבור מוצר זה" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "מחיר הרכישה של הספק" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "כמות המוצר הזמינה במלאי" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "כמות במלאי" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "SKU שהוקצה על ידי הספק לזיהוי המוצר" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "מק\"ט הספק" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "קובץ דיגיטלי הקשור למלאי זה, אם רלוונטי" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "קובץ דיגיטלי" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "רישומים במלאי" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1599,55 +1575,55 @@ msgstr "" "ומנהלת את המטמון עבור תכונות הנגישות בתדירות גבוהה כדי לשפר את הביצועים. הוא" " משמש להגדרה ולעיבוד נתוני מוצר והמידע הקשור אליו בתוך יישום." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "הקטגוריה אליה שייך מוצר זה" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "באופן אופציונלי, ניתן לשייך מוצר זה למותג" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "תגיות המסייעות לתאר או לקבץ מוצר זה" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "מציין אם מוצר זה נמסר באופן דיגיטלי" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "האם המוצר הוא דיגיטלי?" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "ספק שם מזהה ברור למוצר" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "שם המוצר" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "הוסף תיאור מפורט של המוצר" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "תיאור המוצר" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "מספר חלק עבור מוצר זה" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "מספר חלק" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "יחידת אחסון מלאי עבור מוצר זה" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1662,304 +1638,398 @@ msgstr "" "מספר שלם, מספר צף, בוליאני, מערך ואובייקט. הדבר מאפשר בניית נתונים דינמית " "וגמישה." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "קטגוריה של תכונה זו" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "קבוצה של תכונה זו" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "מחרוזת" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "יושרה" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "צף" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "בוליאני" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "מערך" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "אובייקט" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "סוג ערך התכונה" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "סוג ערך" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "שם התכונה הזו" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "שם התכונה" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "ניתן לסינון" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "מציין אם ניתן להשתמש בתכונה זו לצורך סינון או לא" -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "תכונה" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"מייצג ערך ספציפי עבור תכונה המקושרת למוצר. הוא מקשר את ה\"תכונה\" ל\"ערך\" " +"ייחודי, ומאפשר ארגון טוב יותר וייצוג דינמי של מאפייני המוצר." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "תכונה של ערך זה" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "המוצר הספציפי הקשור לערך של תכונה זו" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "הערך הספציפי עבור תכונה זו" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"מייצג תמונת מוצר הקשורה למוצר במערכת. מחלקה זו נועדה לנהל תמונות של מוצרים, " +"כולל פונקציונליות להעלאת קבצי תמונה, שיוכם למוצרים ספציפיים וקביעת סדר " +"התצוגה שלהם. היא כוללת גם תכונת נגישות עם טקסט חלופי לתמונות." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "ספק טקסט חלופי לתמונה לצורך נגישות" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "טקסט חלופי לתמונה" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "העלה את קובץ התמונה עבור מוצר זה" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "תמונת מוצר" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "קובע את סדר הצגת התמונות" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "עדיפות תצוגה" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "המוצר שהדימוי הזה מייצג" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "תמונות מוצרים" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"מייצג קמפיין קידום מכירות למוצרים בהנחה. מחלקה זו משמשת להגדרת וניהול " +"קמפיינים לקידום מכירות המציעים הנחה באחוזים על מוצרים. המחלקה כוללת תכונות " +"להגדרת שיעור ההנחה, מתן פרטים על המבצע וקישורו למוצרים הרלוונטיים. היא " +"משתלבת בקטלוג המוצרים כדי לקבוע את הפריטים המושפעים בקמפיין." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "אחוז ההנחה עבור המוצרים שנבחרו" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "אחוז ההנחה" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "ציין שם ייחודי לקידום מכירות זה" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "שם המבצע" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "תיאור המבצע" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "בחר אילו מוצרים כלולים במבצע זה" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "מוצרים כלולים" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "קידום" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"מייצג את רשימת המשאלות של המשתמש לאחסון וניהול מוצרים רצויים. המחלקה מספקת " +"פונקציונליות לניהול אוסף מוצרים, תומכת בפעולות כגון הוספה והסרה של מוצרים, " +"וכן תומכת בפעולות להוספה והסרה של מספר מוצרים בבת אחת." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "מוצרים שהמשתמש סימן כנחשקים" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "המשתמש שבבעלותו רשימת המשאלות הזו" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "בעל רשימת המשאלות" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "רשימת משאלות" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"מייצג תיעוד הקשור למוצר. מחלקה זו משמשת לאחסון מידע על תיעוד הקשור למוצרים " +"ספציפיים, כולל העלאת קבצים ומטא-נתונים שלהם. היא מכילה שיטות ותכונות לטיפול " +"בסוג הקובץ ובנתיב האחסון של קבצי התיעוד. היא מרחיבה את הפונקציונליות של " +"מיקסים ספציפיים ומספקת תכונות מותאמות אישית נוספות." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "סרט תיעודי" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "סרטים תיעודיים" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "לא פתור" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"מייצג ישות כתובת הכוללת פרטים על מיקום וקשרים עם משתמש. מספק פונקציונליות " +"לאחסון נתונים גיאוגרפיים וכתובות, וכן אינטגרציה עם שירותי קידוד גיאוגרפי. " +"מחלקה זו נועדה לאחסן מידע מפורט על כתובות, כולל רכיבים כגון רחוב, עיר, אזור," +" מדינה ומיקום גיאוגרפי (קו אורך וקו רוחב). היא תומכת באינטגרציה עם ממשקי API" +" לקידוד גיאוגרפי, ומאפשרת אחסון של תגובות API גולמיות לעיבוד או בדיקה " +"נוספים. הסוג גם מאפשר לקשר כתובת למשתמש, מה שמקל על טיפול בנתונים מותאמים " +"אישית." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "שורת כתובת עבור הלקוח" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "שורת כתובת" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "רחוב" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "מחוז" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "עיר" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "אזור" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "מיקוד" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "מדינה" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "נקודת מיקום גיאוגרפי (אורך, רוחב)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "תגובה JSON מלאה מ-geocoder עבור כתובת זו" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "תגובת JSON שמורה משירות הגיאו-קידוד" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "כתובת" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "כתובות" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"מייצג קוד קידום מכירות שניתן להשתמש בו לקבלת הנחות, לניהול תוקפו, סוג ההנחה " +"והשימוש בו. מחלקת PromoCode מאחסנת פרטים אודות קוד קידום מכירות, כולל המזהה " +"הייחודי שלו, מאפייני ההנחה (סכום או אחוז), תקופת התוקף, המשתמש המשויך (אם " +"יש) ומצב השימוש בו. היא כוללת פונקציונליות לאימות והחלת קוד הקידום על הזמנה," +" תוך הקפדה על עמידה באילוצים." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "קוד ייחודי המשמש את המשתמש למימוש הנחה" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "מזהה קוד קידום מכירות" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "סכום הנחה קבוע המוחל אם לא נעשה שימוש באחוזים" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "סכום הנחה קבוע" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "אחוז ההנחה שיחול אם לא ייעשה שימוש בסכום הקבוע" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "אחוז ההנחה" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "חותמת זמן לתוקף הקוד המקדם מכירות" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "תוקף הסוף" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "תאריך התחילה של תוקף קוד המבצע" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "תחילת תוקף" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "חותמת זמן שבה נעשה שימוש בקוד המבצע, ריק אם טרם נעשה בו שימוש" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "חותמת זמן שימוש" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "משתמש שהוקצה לקוד קידום מכירות זה, אם רלוונטי" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "משתמש שהוקצה" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "קוד קידום מכירות" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "קודי קידום מכירות" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." msgstr "" "יש להגדיר סוג הנחה אחד בלבד (סכום או אחוז), אך לא את שניהם או אף אחד מהם." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "קוד המבצע כבר נוצל" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "סוג הנחה לא חוקי עבור קוד קידום מכירות {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -1974,134 +2044,134 @@ msgstr "" "כתובות ולעדכן פרטי משלוח או חיוב. כמו כן, הפונקציונליות תומכת בניהול המוצרים" " במחזור החיים של ההזמנה." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "כתובת החיוב המשמשת להזמנה זו" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "קוד קידום מכירות אופציונלי שהוחל על הזמנה זו" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "קוד קידום מכירות שהוחל" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "כתובת המשלוח המשמשת להזמנה זו" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "כתובת למשלוח" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "הסטטוס הנוכחי של ההזמנה במחזור החיים שלה" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "סטטוס ההזמנה" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "מבנה JSON של הודעות שיוצגו למשתמשים, בממשק המשתמש המנהלי נעשה שימוש בתצוגת " "טבלה." -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "ייצוג JSON של תכונות ההזמנה עבור הזמנה זו" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "המשתמש שהזמין את ההזמנה" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "משתמש" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "החותמת הזמן שבה הושלמה ההזמנה" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "לקנות זמן" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "מזהה קריא לאדם עבור ההזמנה" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "מזהה קריא על ידי בני אדם" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "הזמנה" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "למשתמש יכול להיות רק הזמנה אחת בהמתנה בכל פעם!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "לא ניתן להוסיף מוצרים להזמנה שאינה בהמתנה." -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "לא ניתן להוסיף מוצרים לא פעילים להזמנה" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "לא ניתן להוסיף מוצרים מעבר למלאי הזמין" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "לא ניתן להסיר מוצרים מהזמנה שאינה בהמתנה." -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} אינו קיים בשאילתה <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "קוד קידום מכירות אינו קיים" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "ניתן לרכוש מוצרים פיזיים רק עם ציון כתובת משלוח!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "הכתובת אינה קיימת" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "לא ניתן לבצע רכישה כרגע, אנא נסה שוב בעוד מספר דקות." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "ערך כוח לא חוקי" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "אי אפשר לרכוש הזמנה ריקה!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "אי אפשר לקנות הזמנה בלי משתמש!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "משתמש ללא יתרה לא יכול לקנות עם יתרה!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "אין מספיק כסף כדי להשלים את ההזמנה" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2109,147 +2179,194 @@ msgstr "" "אינך יכול לרכוש ללא רישום, אנא ספק את הפרטים הבאים: שם הלקוח, דוא\"ל הלקוח, " "מספר הטלפון של הלקוח" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "אמצעי תשלום לא חוקי: {payment_method} מ-{available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"מייצג מוצרים הקשורים להזמנות ותכונותיהם. מודל OrderProduct שומר מידע על מוצר" +" שהוא חלק מהזמנה, כולל פרטים כגון מחיר הרכישה, כמות, תכונות המוצר ומצב. הוא " +"מנהל התראות למשתמש ולמנהלים ומטפל בפעולות כגון החזרת יתרת המוצר או הוספת " +"משוב. מודל זה מספק גם שיטות ותכונות התומכות בלוגיקה עסקית, כגון חישוב המחיר " +"הכולל או יצירת כתובת URL להורדה עבור מוצרים דיגיטליים. המודל משתלב עם מודלי " +"Order ו-Product ומאחסן הפניה אליהם." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "המחיר ששילם הלקוח עבור מוצר זה בעת הרכישה" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "מחיר הרכישה בעת ההזמנה" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "הערות פנימיות למנהלים אודות מוצר זה שהוזמן" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "הערות פנימיות" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "הודעות למשתמשים" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "ייצוג JSON של תכונות פריט זה" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "תכונות המוצר שהוזמן" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "הפניה להזמנה הראשית המכילה מוצר זה" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "הזמנת הורים" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "המוצר הספציפי הקשור לשורת הזמנה זו" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "כמות המוצר הספציפי הזה בהזמנה" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "כמות המוצר" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "הסטטוס הנוכחי של מוצר זה בהזמנה" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "סטטוס קו המוצרים" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "המוצר בהזמנה חייב להיות קשור להזמנה!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "פעולה שגויה שצוינה עבור משוב: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "אינך יכול להחזיר הזמנה שלא התקבלה" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "שם" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "כתובת ה-URL של האינטגרציה" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "אישורי אימות" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "ניתן להגדיר ספק CRM ברירת מחדל אחד בלבד" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "קישור CRM של ההזמנה" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "קישורי CRM של הזמנות" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"מייצג את פונקציונליות ההורדה של נכסים דיגיטליים הקשורים להזמנות. מחלקת " +"DigitalAssetDownload מספקת את היכולת לנהל ולהיכנס להורדות הקשורות למוצרים " +"שהוזמנו. היא שומרת מידע על המוצר שהוזמן, מספר ההורדות והאם הנכס גלוי לציבור." +" היא כוללת שיטה ליצירת כתובת URL להורדת הנכס כאשר ההזמנה הקשורה נמצאת במצב " +"'הושלמה'." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "הורדה" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "הורדות" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "לא ניתן להוריד נכס דיגיטלי עבור הזמנה שלא הושלמה." -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"מנהל משוב משתמשים על מוצרים. מחלקה זו נועדה לאסוף ולאחסן משוב משתמשים על " +"מוצרים ספציפיים שרכשו. היא מכילה תכונות לאחסון הערות משתמשים, הפניה למוצר " +"הקשור בהזמנה ודירוג שהוקצה על ידי המשתמש. המחלקה משתמשת בשדות מסד נתונים כדי" +" למדל ולנהל ביעילות נתוני משוב." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "הערות שסיפקו המשתמשים על חווייתם עם המוצר" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "הערות משוב" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "מתייחס למוצר הספציפי בהזמנה שעליה מתייחס משוב זה." -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "מוצר בהזמנה קשורה" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "דירוג שהוקצה על ידי המשתמש למוצר" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "דירוג מוצר" @@ -2452,17 +2569,17 @@ msgstr "ערך זמן המתנה לא חוקי, הוא חייב להיות בי msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | צור קשר יוזם" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | אישור הזמנה" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | הזמנה נמסרה" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | קוד קידום מכירות מוענק" @@ -2484,15 +2601,15 @@ msgstr "מידות התמונה לא יעלו על w{max_width} x h{max_height} msgid "invalid phone number format" msgstr "פורמט מספר טלפון לא חוקי" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "ניתן להוריד את הנכס הדיגיטלי פעם אחת בלבד" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "לא נמצא סמל מועדף" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "שגיאת קידוד גיאוגרפי: {e}" diff --git a/core/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po index a03396bf..6c0be631 100644 --- a/core/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "images" msgstr "" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "" msgid "stocks" msgstr "" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -548,291 +548,255 @@ msgstr "" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for " "descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "" -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "" @@ -887,7 +851,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "" @@ -948,37 +912,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "" @@ -991,11 +955,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "" @@ -1049,7 +1013,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "" #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "" @@ -1057,7 +1021,7 @@ msgstr "" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "" @@ -1065,7 +1029,7 @@ msgstr "" msgid "a list of order products in this order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "" @@ -1091,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "transactions for this order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "" @@ -1103,15 +1067,15 @@ msgstr "" msgid "product's images" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "" @@ -1143,7 +1107,7 @@ msgstr "" msgid "only available for personal orders" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "" @@ -1155,7 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "products on sale" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "" @@ -1163,7 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "vendor" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1171,11 +1135,11 @@ msgstr "" msgid "product" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "" @@ -1183,7 +1147,7 @@ msgstr "" msgid "tagged products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "" @@ -1288,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "attribute group's name" msgstr "" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "" @@ -1424,51 +1388,59 @@ msgstr "" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the application." +msgstr "" + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides " "details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1478,67 +1450,67 @@ msgid "" "from various vendors." msgstr "" -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1550,55 +1522,55 @@ msgid "" "product data and its associated information within an application." msgstr "" -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1608,303 +1580,369 @@ msgid "" "for dynamic and flexible data structuring." msgstr "" -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It " +"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and " +"dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for " +"uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the " +"affected items in the campaign." +msgstr "" + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional " +"custom features." +msgstr "" + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations " +"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, " +"as well as integration with geocoding services. This class is designed to " +"store detailed address information including components like street, city, " +"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports " +"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses " +"for further processing or inspection. The class also allows associating an " +"address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." msgstr "" -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -1914,277 +1952,309 @@ msgid "" "supports managing the products in the order lifecycle." msgstr "" -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" msgstr "" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset " +"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading " +"the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "" @@ -2386,17 +2456,17 @@ msgstr "" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "" @@ -2418,15 +2488,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "" diff --git a/core/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po index 532b9979..c7b687b4 100644 --- a/core/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "images" msgstr "" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "" msgid "stocks" msgstr "" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -548,291 +548,255 @@ msgstr "" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for " "descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "" -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "" @@ -887,7 +851,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "" @@ -948,37 +912,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "" @@ -991,11 +955,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "" @@ -1049,7 +1013,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "" #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "" @@ -1057,7 +1021,7 @@ msgstr "" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "" @@ -1065,7 +1029,7 @@ msgstr "" msgid "a list of order products in this order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "" @@ -1091,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "transactions for this order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "" @@ -1103,15 +1067,15 @@ msgstr "" msgid "product's images" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "" @@ -1143,7 +1107,7 @@ msgstr "" msgid "only available for personal orders" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "" @@ -1155,7 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "products on sale" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "" @@ -1163,7 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "vendor" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1171,11 +1135,11 @@ msgstr "" msgid "product" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "" @@ -1183,7 +1147,7 @@ msgstr "" msgid "tagged products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "" @@ -1288,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "attribute group's name" msgstr "" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "" @@ -1424,51 +1388,59 @@ msgstr "" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the application." +msgstr "" + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides " "details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1478,67 +1450,67 @@ msgid "" "from various vendors." msgstr "" -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1550,55 +1522,55 @@ msgid "" "product data and its associated information within an application." msgstr "" -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1608,303 +1580,369 @@ msgid "" "for dynamic and flexible data structuring." msgstr "" -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It " +"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and " +"dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for " +"uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the " +"affected items in the campaign." +msgstr "" + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional " +"custom features." +msgstr "" + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations " +"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, " +"as well as integration with geocoding services. This class is designed to " +"store detailed address information including components like street, city, " +"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports " +"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses " +"for further processing or inspection. The class also allows associating an " +"address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." msgstr "" -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -1914,277 +1952,309 @@ msgid "" "supports managing the products in the order lifecycle." msgstr "" -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" msgstr "" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset " +"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading " +"the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "" @@ -2386,17 +2456,17 @@ msgstr "" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "" @@ -2418,15 +2488,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "" diff --git a/core/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.mo index d8847803..cfede42c 100644 Binary files a/core/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po index 276a0ddc..3bcd9e93 100644 --- a/core/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -89,11 +89,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Item yang dipilih telah dinonaktifkan!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Nilai Atribut" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Nilai Atribut" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Gambar" msgid "images" msgstr "Gambar" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Stok" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Stok" msgid "stocks" msgstr "Saham" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Pesan Produk" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Pesan Produk" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" "Menulis ulang beberapa bidang dari kategori yang sudah ada sehingga tidak " "dapat diedit" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -614,47 +614,7 @@ msgstr "Daftar semua produk (tampilan sederhana)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "UUID Produk (persis)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(berisi) Nama produk" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(daftar) Nama kategori, tidak peka huruf besar-kecil" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(persis) Kategori UUID" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(daftar) Nama tag, tidak peka huruf besar-kecil" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Harga saham minimum" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Harga saham maksimum" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(persis) Hanya produk yang aktif" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Nama merek" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Jumlah stok minimum" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(persis) Digital vs. fisik" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -662,252 +622,256 @@ msgstr "" "Daftar bidang yang dipisahkan koma untuk mengurutkan. Awalan dengan `-` untuk mengurutkan. \n" "**Diizinkan:** uuid, peringkat, nama, siput, dibuat, dimodifikasi, harga, acak" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Mengambil satu produk (tampilan detail)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "UUID Produk atau Siput" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Membuat produk" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Menulis ulang produk yang sudah ada, mempertahankan bidang yang tidak dapat " "diedit" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Memperbarui beberapa bidang dari produk yang sudah ada, mempertahankan " "bidang yang tidak dapat diedit" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Menghapus produk" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "mencantumkan semua umpan balik yang diizinkan untuk suatu produk" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Mengembalikan cuplikan data meta SEO produk" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Daftar semua alamat" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Mengambil satu alamat" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Membuat alamat baru" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Menghapus alamat" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Memperbarui seluruh alamat" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Memperbarui sebagian alamat" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Masukan alamat pelengkapan otomatis" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "String kueri data mentah, harap tambahkan dengan data dari titik akhir geo-" "IP" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "membatasi jumlah hasil, 1 " msgstr "{name} tidak ada dengan kueri <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Kode promosi tidak ada" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" "Anda hanya dapat membeli produk fisik dengan alamat pengiriman yang " "ditentukan!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Alamat tidak ada" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "Anda tidak dapat membeli saat ini, silakan coba lagi dalam beberapa menit." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Nilai gaya tidak valid" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Anda tidak dapat membeli pesanan kosong!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "Anda tidak dapat membeli pesanan tanpa pengguna!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "Pengguna tanpa saldo tidak dapat membeli dengan saldo!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Dana tidak mencukupi untuk menyelesaikan pesanan" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2211,7 +2294,7 @@ msgstr "" "Anda tidak dapat membeli tanpa registrasi, berikan informasi berikut: nama " "pelanggan, email pelanggan, nomor telepon pelanggan" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" @@ -2219,145 +2302,199 @@ msgstr "" "Metode pembayaran tidak valid: {payment_method} dari " "{available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Mewakili produk yang terkait dengan pesanan dan atributnya. Model " +"OrderProduct menyimpan informasi tentang produk yang merupakan bagian dari " +"pesanan, termasuk rincian seperti harga pembelian, kuantitas, atribut " +"produk, dan status. Model ini mengelola notifikasi untuk pengguna dan " +"administrator dan menangani operasi seperti mengembalikan saldo produk atau " +"menambahkan umpan balik. Model ini juga menyediakan metode dan properti yang" +" mendukung logika bisnis, seperti menghitung harga total atau menghasilkan " +"URL unduhan untuk produk digital. Model ini terintegrasi dengan model " +"Pesanan dan Produk dan menyimpan referensi ke keduanya." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "" "Harga yang dibayarkan oleh pelanggan untuk produk ini pada saat pembelian" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Harga pembelian pada saat pemesanan" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "Komentar internal untuk admin tentang produk yang dipesan ini" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Komentar internal" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Pemberitahuan pengguna" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "Representasi JSON dari atribut item ini" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Atribut produk yang dipesan" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Referensi ke pesanan induk yang berisi produk ini" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Urutan induk" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Produk spesifik yang terkait dengan baris pesanan ini" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Jumlah produk spesifik ini dalam pesanan" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Kuantitas produk" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Status saat ini dari produk ini dalam pesanan" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Status lini produk" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Pesananproduk harus memiliki pesanan terkait!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Tindakan yang salah ditentukan untuk umpan balik: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "" "Anda tidak dapat memberikan umpan balik atas pesanan yang tidak diterima" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Nama" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL integrasi" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Kredensial otentikasi" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Anda hanya dapat memiliki satu penyedia CRM default" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Tautan CRM pesanan" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Tautan CRM Pesanan" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Mewakili fungsionalitas pengunduhan untuk aset digital yang terkait dengan " +"pesanan. Kelas DigitalAssetDownload menyediakan kemampuan untuk mengelola " +"dan mengakses unduhan yang terkait dengan produk pesanan. Kelas ini " +"menyimpan informasi tentang produk pesanan terkait, jumlah unduhan, dan " +"apakah aset tersebut dapat dilihat oleh publik. Kelas ini mencakup metode " +"untuk menghasilkan URL untuk mengunduh aset ketika pesanan terkait dalam " +"status selesai." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Unduh" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Unduhan" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" "Anda tidak dapat mengunduh aset digital untuk pesanan yang belum selesai" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Mengelola umpan balik pengguna untuk produk. Kelas ini dirancang untuk " +"menangkap dan menyimpan umpan balik pengguna untuk produk tertentu yang " +"telah mereka beli. Kelas ini berisi atribut untuk menyimpan komentar " +"pengguna, referensi ke produk terkait dalam pesanan, dan peringkat yang " +"ditetapkan pengguna. Kelas ini menggunakan bidang basis data untuk " +"memodelkan dan mengelola data umpan balik secara efektif." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "" "Komentar yang diberikan pengguna tentang pengalaman mereka dengan produk" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Komentar umpan balik" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "Merujuk ke produk tertentu sesuai dengan urutan umpan balik ini" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Produk pesanan terkait" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Peringkat yang ditetapkan pengguna untuk produk" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Peringkat produk" @@ -2576,17 +2713,17 @@ msgstr "Nilai batas waktu tidak valid, harus antara 0 dan 216000 detik" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | hubungi kami dimulai" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Konfirmasi Pesanan" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Pesanan Dikirim" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | kode promo diberikan" @@ -2609,15 +2746,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Format nomor telepon tidak valid" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Anda hanya dapat mengunduh aset digital sekali saja" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon tidak ditemukan" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Kesalahan pengodean geografis: {e}" diff --git a/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo index 0af9877a..ea7b660a 100644 Binary files a/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po index df6c22c6..69411323 100644 --- a/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Gli articoli selezionati sono stati disattivati!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Valore dell'attributo" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Valori degli attributi" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Immagine" msgid "images" msgstr "Immagini" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Stock" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Stock" msgid "stocks" msgstr "Le scorte" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Ordina il prodotto" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Ordinare i prodotti" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "Riscrivere alcuni campi di una categoria esistente salvando gli elementi non" " modificabili" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -614,48 +614,7 @@ msgstr "Elenco di tutti i prodotti (visualizzazione semplice)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(esatto) UUID del prodotto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) Nome del prodotto" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "" -"(elenco) Nomi di categoria, senza distinzione tra maiuscole e minuscole" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(esatto) UUID della categoria" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(elenco) Nomi di tag, senza distinzione tra maiuscole e minuscole" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Prezzo minimo delle azioni" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Prezzo massimo del titolo" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(esatto) Solo prodotti attivi" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Nome del marchio" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Quantità minima di scorte" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(esatto) Digitale e fisico" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -663,252 +622,256 @@ msgstr "" "Elenco separato da virgole dei campi da ordinare. Prefisso con `-` per l'ordinamento discendente. \n" "**Consentito:** uuid, rating, nome, slug, creato, modificato, prezzo, casuale" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Recuperare un singolo prodotto (vista dettagliata)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "UUID o Slug del prodotto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Creare un prodotto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Riscrivere un prodotto esistente, preservando i campi non modificabili" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Aggiornare alcuni campi di un prodotto esistente, preservando i campi non " "modificabili" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Eliminare un prodotto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "elenca tutti i feedback consentiti per un prodotto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Restituisce un'istantanea dei meta-dati SEO del prodotto." -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Elenco di tutti gli indirizzi" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Recuperare un singolo indirizzo" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Creare un nuovo indirizzo" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Cancellare un indirizzo" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Aggiornare un intero indirizzo" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Aggiornare parzialmente un indirizzo" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Inserimento automatico dell'indirizzo" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "Stringa di query dei dati grezzi, da aggiungere ai dati dell'endpoint geo-IP" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "limita la quantità di risultati, 1 < limite < 10, default: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "elencare tutti i feedback (vista semplice)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "recuperare un singolo feedback (vista dettagliata)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "creare un feedback" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "eliminare un feedback" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Riscrivere una categoria esistente salvando gli elementi non modificabili" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Riscrivere alcuni campi di una categoria esistente salvando gli elementi non" " modificabili" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "elencare tutte le relazioni ordine-prodotto (vista semplice)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "recuperare una singola relazione ordine-prodotto (vista dettagliata)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "creare una nuova relazione ordine-prodotto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "sostituire una relazione ordine-prodotto esistente" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "aggiornare parzialmente una relazione ordine-prodotto esistente" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "eliminare una relazione ordine-prodotto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "aggiungere o rimuovere un feedback su una relazione ordine-prodotto" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Non è stato fornito alcun termine di ricerca." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categorie Lumache" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Prezzo minimo" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Max Price" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "È attivo" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Marchio" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Quantità" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Lumaca" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "È digitale" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Includere le sottocategorie" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Includere prodotti ordinati personalmente" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Deve esserci una categoria_uuid per utilizzare il flag include_subcategories" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Ricerca (ID, nome del prodotto o numero di parte)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Acquistato dopo (incluso)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Acquistato prima (compreso)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "Email dell'utente" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "UUID utente" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "ID leggibile dall'uomo" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Genitore" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Intera categoria (con o senza almeno 1 prodotto)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Livello" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "UUID del prodotto" @@ -964,7 +927,7 @@ msgstr "" "Si prega di fornire order_uuid o order_hr_id, che si escludono a vicenda!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "" "Il metodo order.buy() ha fornito un tipo sbagliato: {type(instance)!s}" @@ -1028,37 +991,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Aggiungere o eliminare un feedback per l'ordine-prodotto" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "L'azione deve essere `add` o `remove`!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Prodotto dell'ordine {order_product_uuid} non trovato!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Stringa di indirizzo originale fornita dall'utente" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} non esiste: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Il limite deve essere compreso tra 1 e 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch: funziona a meraviglia" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Attributi" @@ -1071,11 +1034,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Gruppi di attributi" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Categorie" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Marche" @@ -1133,7 +1096,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Rappresenta il feedback di un utente." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Notifiche" @@ -1141,7 +1104,7 @@ msgstr "Notifiche" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "URL di download per il prodotto dell'ordine, se applicabile" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Feedback" @@ -1149,7 +1112,7 @@ msgstr "Feedback" msgid "a list of order products in this order" msgstr "Un elenco di prodotti ordinati in questo ordine" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Indirizzo di fatturazione" @@ -1177,7 +1140,7 @@ msgstr "Tutti i prodotti sono presenti nell'ordine digitale" msgid "transactions for this order" msgstr "Transazioni per questo ordine" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Ordini" @@ -1189,15 +1152,15 @@ msgstr "URL immagine" msgid "product's images" msgstr "Immagini del prodotto" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Categoria" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Feedback" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Marchio" @@ -1229,7 +1192,7 @@ msgstr "Numero di feedback" msgid "only available for personal orders" msgstr "Prodotti disponibili solo per ordini personali" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Prodotti" @@ -1241,7 +1204,7 @@ msgstr "Codici promozionali" msgid "products on sale" msgstr "Prodotti in vendita" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Promozioni" @@ -1249,7 +1212,7 @@ msgstr "Promozioni" msgid "vendor" msgstr "Venditore" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1257,11 +1220,11 @@ msgstr "Venditore" msgid "product" msgstr "Prodotto" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Prodotti desiderati" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Liste dei desideri" @@ -1269,7 +1232,7 @@ msgstr "Liste dei desideri" msgid "tagged products" msgstr "Prodotti contrassegnati" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Tag del prodotto" @@ -1380,7 +1343,7 @@ msgstr "Gruppo di attributi padre" msgid "attribute group's name" msgstr "Nome del gruppo di attributi" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Gruppo di attributi" @@ -1547,51 +1510,65 @@ msgstr "Descrizione della categoria" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "tag che aiutano a descrivere o raggruppare questa categoria" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Priorità" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Rappresenta un oggetto Marchio nel sistema. Questa classe gestisce le " +"informazioni e gli attributi relativi a un marchio, tra cui il nome, il " +"logo, la descrizione, le categorie associate, uno slug unico e l'ordine di " +"priorità. Permette di organizzare e rappresentare i dati relativi al marchio" +" all'interno dell'applicazione." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Nome del marchio" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Nome del marchio" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Caricare un logo che rappresenti questo marchio" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Immagine piccola del marchio" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Caricare un grande logo che rappresenti questo marchio" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Grande immagine del marchio" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Aggiungere una descrizione dettagliata del marchio" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Descrizione del marchio" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Categorie opzionali a cui questo marchio è associato" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Categorie" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1607,68 +1584,68 @@ msgstr "" "dell'inventario per consentire il monitoraggio e la valutazione dei prodotti" " disponibili presso i vari fornitori." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "Il venditore che fornisce questo stock di prodotti" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Venditore associato" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Prezzo finale al cliente dopo i ricarichi" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Prezzo di vendita" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "Il prodotto associato a questa voce di magazzino" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Prodotto associato" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "Il prezzo pagato al venditore per questo prodotto" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Prezzo di acquisto del fornitore" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Quantità disponibile del prodotto in magazzino" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Quantità in magazzino" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "SKU assegnato dal fornitore per identificare il prodotto" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "SKU del venditore" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "File digitale associato a questo stock, se applicabile" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "File digitale" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Voci di magazzino" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1690,55 +1667,55 @@ msgstr "" " dei prodotti e le informazioni ad essi associate all'interno di " "un'applicazione." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Categoria a cui appartiene questo prodotto" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Associare facoltativamente questo prodotto a un marchio" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Tag che aiutano a descrivere o raggruppare questo prodotto" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Indica se il prodotto è consegnato in formato digitale" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Il prodotto è digitale" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Fornire un nome identificativo chiaro per il prodotto" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Nome del prodotto" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Aggiungere una descrizione dettagliata del prodotto" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Descrizione del prodotto" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Numero di parte per questo prodotto" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Numero di parte" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Unità di mantenimento delle scorte per questo prodotto" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1754,294 +1731,403 @@ msgstr "" " tra cui stringa, intero, float, booleano, array e oggetto. Ciò consente una" " strutturazione dinamica e flessibile dei dati." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Categoria di questo attributo" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Gruppo di questo attributo" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "Stringa" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Intero" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Galleggiante" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Booleano" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Array" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Oggetto" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Tipo di valore dell'attributo" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Tipo di valore" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Nome dell'attributo" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Nome dell'attributo" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "è filtrabile" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" "Quali attributi e valori possono essere utilizzati per filtrare questa " "categoria." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Attributo" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Rappresenta un valore specifico per un attributo collegato a un prodotto. " +"Collega l'\"attributo\" a un \"valore\" unico, consentendo una migliore " +"organizzazione e rappresentazione dinamica delle caratteristiche del " +"prodotto." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Attributo di questo valore" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "Il prodotto specifico associato al valore di questo attributo" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "Il valore specifico per questo attributo" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Rappresenta l'immagine di un prodotto associata a un prodotto del sistema. " +"Questa classe è progettata per gestire le immagini dei prodotti, comprese le" +" funzionalità di caricamento dei file immagine, di associazione a prodotti " +"specifici e di determinazione dell'ordine di visualizzazione. Include anche " +"una funzione di accessibilità con testo alternativo per le immagini." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" "Fornire un testo alternativo per l'immagine ai fini dell'accessibilità." -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Testo alt dell'immagine" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Caricare il file immagine per questo prodotto" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Immagine del prodotto" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Determina l'ordine di visualizzazione delle immagini" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Priorità del display" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "Il prodotto che questa immagine rappresenta" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Immagini del prodotto" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Rappresenta una campagna promozionale per prodotti con sconto. Questa classe" +" viene utilizzata per definire e gestire campagne promozionali che offrono " +"uno sconto in percentuale sui prodotti. La classe include attributi per " +"impostare la percentuale di sconto, fornire dettagli sulla promozione e " +"collegarla ai prodotti applicabili. Si integra con il catalogo dei prodotti " +"per determinare gli articoli interessati dalla campagna." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Percentuale di sconto per i prodotti selezionati" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Percentuale di sconto" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Fornite un nome unico per questa promozione" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Nome della promozione" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Descrizione della promozione" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Selezionare i prodotti inclusi in questa promozione" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Prodotti inclusi" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Promozione" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Rappresenta la lista dei desideri di un utente per memorizzare e gestire i " +"prodotti desiderati. La classe fornisce funzionalità per la gestione di una " +"collezione di prodotti, supportando operazioni quali l'aggiunta e la " +"rimozione di prodotti, nonché operazioni per l'aggiunta e la rimozione di " +"più prodotti contemporaneamente." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Prodotti che l'utente ha contrassegnato come desiderati" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Utente che possiede questa wishlist" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Proprietario della lista dei desideri" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Lista dei desideri" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Rappresenta un record documentario legato a un prodotto. Questa classe viene" +" utilizzata per memorizzare informazioni sui documentari relativi a prodotti" +" specifici, compresi i file caricati e i relativi metadati. Contiene metodi " +"e proprietà per gestire il tipo di file e il percorso di archiviazione dei " +"file documentari. Estende le funzionalità di mixin specifici e fornisce " +"ulteriori caratteristiche personalizzate." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Documentario" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Documentari" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Non risolto" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Rappresenta un'entità indirizzo che include dettagli sulla posizione e " +"associazioni con un utente. Fornisce funzionalità per la memorizzazione di " +"dati geografici e di indirizzi e per l'integrazione con servizi di " +"geocodifica. Questa classe è progettata per memorizzare informazioni " +"dettagliate sull'indirizzo, compresi componenti come via, città, regione, " +"paese e geolocalizzazione (longitudine e latitudine). Supporta " +"l'integrazione con le API di geocodifica, consentendo la memorizzazione " +"delle risposte API grezze per un'ulteriore elaborazione o ispezione. La " +"classe consente inoltre di associare un indirizzo a un utente, facilitando " +"la gestione personalizzata dei dati." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Indirizzo del cliente" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Linea di indirizzo" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Via" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "Distretto" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "Città" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Regione" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Codice postale" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Paese" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Punto di geolocalizzazione(Longitudine, Latitudine)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Risposta JSON completa di geocoder per questo indirizzo" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Risposta JSON memorizzata dal servizio di geocodifica" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Indirizzo" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Indirizzi" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Rappresenta un codice promozionale che può essere utilizzato per gli sconti," +" gestendone la validità, il tipo di sconto e l'applicazione. La classe " +"PromoCode memorizza i dettagli di un codice promozionale, tra cui il suo " +"identificatore univoco, le proprietà dello sconto (importo o percentuale), " +"il periodo di validità, l'utente associato (se presente) e lo stato di " +"utilizzo. Include funzionalità per convalidare e applicare il codice " +"promozionale a un ordine, assicurando il rispetto dei vincoli." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Codice univoco utilizzato da un utente per riscattare uno sconto" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Identificatore del codice promozionale" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "" "Importo fisso dello sconto applicato se non si utilizza la percentuale" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Importo fisso dello sconto" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Sconto percentuale applicato se l'importo fisso non viene utilizzato" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Sconto percentuale" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Data di scadenza del codice promozionale" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Tempo di validità finale" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Data a partire dalla quale il codice promozionale è valido" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Ora di inizio validità" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Timestamp in cui è stato utilizzato il codice promozionale, vuoto se non " "ancora utilizzato" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Timestamp d'uso" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Utente assegnato a questo codice promozionale, se applicabile" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Utente assegnato" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Codice promozionale" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Codici promozionali" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2049,16 +2135,16 @@ msgstr "" "È necessario definire un solo tipo di sconto (importo o percentuale), ma non" " entrambi o nessuno." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Il codice promozionale è già stato utilizzato" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Tipo di sconto non valido per il codice promozionale {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2076,139 +2162,139 @@ msgstr "" "funzionalità supporta la gestione dei prodotti nel ciclo di vita " "dell'ordine." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "L'indirizzo di fatturazione utilizzato per questo ordine" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Codice promozionale opzionale applicato a questo ordine" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Codice promozionale applicato" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "L'indirizzo di spedizione utilizzato per questo ordine" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Indirizzo di spedizione" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Stato attuale dell'ordine nel suo ciclo di vita" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Stato dell'ordine" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "Struttura JSON delle notifiche da mostrare agli utenti; nell'interfaccia " "utente dell'amministratore viene utilizzata la visualizzazione a tabella." -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "Rappresentazione JSON degli attributi dell'ordine per questo ordine" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "L'utente che ha effettuato l'ordine" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Utente" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Il timestamp del momento in cui l'ordine è stato finalizzato" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Acquista tempo" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Un identificatore leggibile dall'uomo per l'ordine" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "ID leggibile dall'uomo" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Ordine" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "Un utente può avere un solo ordine pendente alla volta!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" "Non è possibile aggiungere prodotti a un ordine che non sia in sospeso." -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Non è possibile aggiungere all'ordine prodotti inattivi" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "" "Non è possibile aggiungere più prodotti di quelli disponibili in magazzino" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "Non è possibile rimuovere i prodotti da un ordine che non è in corso." -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} non esiste con la query <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Il codice promozionale non esiste" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" "È possibile acquistare solo prodotti fisici con indirizzo di spedizione " "specificato!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "L'indirizzo non esiste" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "In questo momento non è possibile acquistare, riprovare tra qualche minuto." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Valore di forza non valido" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Non è possibile acquistare un ordine vuoto!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "Non è possibile acquistare un ordine senza un utente!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "Un utente senza saldo non può acquistare con il saldo!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Fondi insufficienti per completare l'ordine" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2217,7 +2303,7 @@ msgstr "" "seguenti informazioni: nome del cliente, e-mail del cliente, numero di " "telefono del cliente" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" @@ -2225,143 +2311,198 @@ msgstr "" "Metodo di pagamento non valido: {payment_method} da " "{available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Rappresenta i prodotti associati agli ordini e i loro attributi. Il modello " +"OrderProduct mantiene le informazioni su un prodotto che fa parte di un " +"ordine, compresi i dettagli come il prezzo di acquisto, la quantità, gli " +"attributi del prodotto e lo stato. Gestisce le notifiche per l'utente e gli " +"amministratori e gestisce operazioni come la restituzione del saldo del " +"prodotto o l'aggiunta di feedback. Questo modello fornisce anche metodi e " +"proprietà che supportano la logica aziendale, come il calcolo del prezzo " +"totale o la generazione di un URL di download per i prodotti digitali. Il " +"modello si integra con i modelli Ordine e Prodotto e memorizza un " +"riferimento ad essi." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "" "Il prezzo pagato dal cliente per questo prodotto al momento dell'acquisto." -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Prezzo di acquisto al momento dell'ordine" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "Commenti interni per gli amministratori su questo prodotto ordinato" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Commenti interni" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Notifiche degli utenti" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "Rappresentazione JSON degli attributi di questo elemento" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Attributi del prodotto ordinati" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Riferimento all'ordine padre che contiene questo prodotto" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Ordine dei genitori" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Il prodotto specifico associato a questa riga d'ordine" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Quantità di questo prodotto specifico nell'ordine" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Quantità di prodotto" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Stato attuale di questo prodotto nell'ordine" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Stato della linea di prodotti" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "L'ordine-prodotto deve avere un ordine associato!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Azione errata specificata per il feedback: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "non è possibile dare un riscontro a un ordine non ricevuto" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Nome" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL dell'integrazione" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Credenziali di autenticazione" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "È possibile avere un solo provider CRM predefinito" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Link al CRM dell'ordine" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Link al CRM degli ordini" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Rappresenta la funzionalità di download degli asset digitali associati agli " +"ordini. La classe DigitalAssetDownload offre la possibilità di gestire e " +"accedere ai download relativi ai prodotti dell'ordine. Mantiene le " +"informazioni sul prodotto dell'ordine associato, il numero di download e se " +"l'asset è visibile pubblicamente. Include un metodo per generare un URL per " +"il download della risorsa quando l'ordine associato è in uno stato " +"completato." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Scaricare" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Scaricamento" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Non è possibile scaricare un bene digitale per un ordine non finito." -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Gestisce i feedback degli utenti per i prodotti. Questa classe è progettata " +"per catturare e memorizzare i commenti degli utenti su prodotti specifici " +"che hanno acquistato. Contiene attributi per memorizzare i commenti degli " +"utenti, un riferimento al prodotto correlato nell'ordine e una valutazione " +"assegnata dall'utente. La classe utilizza campi del database per modellare e" +" gestire efficacemente i dati di feedback." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "Commenti degli utenti sulla loro esperienza con il prodotto" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Commenti di feedback" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Riferisce il prodotto specifico in un ordine di cui si tratta il feedback." -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Prodotto correlato all'ordine" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Valutazione del prodotto assegnata dall'utente" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Valutazione del prodotto" @@ -2581,17 +2722,17 @@ msgstr "" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | contattaci iniziato" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Conferma d'ordine" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Ordine consegnato" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" @@ -2615,15 +2756,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Formato del numero di telefono non valido" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "È possibile scaricare l'asset digitale una sola volta" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon non trovata" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Errore di geocodifica: {e}" diff --git a/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo index 64cf8bba..fe3dee4e 100644 Binary files a/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po index 2ba95639..e73cd004 100644 --- a/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -86,11 +86,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "選択されたアイテムは無効化されました!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "属性値" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "属性値" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "画像" msgid "images" msgstr "画像" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "在庫" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "在庫" msgid "stocks" msgstr "株式" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "商品のご注文" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "商品のご注文" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "既存のカテゴリーを書き換え、編集不可能なものを保 msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "編集不可を保存している既存のカテゴリのいくつかのフィールドを書き換える" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -557,47 +557,7 @@ msgstr "全商品を一覧表示(シンプル表示)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(正確には)製品UUID" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(アイコン) 製品名" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(リスト)カテゴリー名、大文字と小文字は区別しない" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(正確には)カテゴリーUUID" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(リスト) タグ名、大文字と小文字は区別されない" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(最低株価" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(最大株価" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(正確には)アクティブ製品のみ" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(商品名" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(最低在庫量" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(正確には)デジタルとフィジカル" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -605,70 +565,70 @@ msgstr "" "カンマ区切りの並べ替えフィールドのリスト。降順の場合は `-` をプレフィックスとしてつける。 \n" "**許可:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "単一の製品を取得する(詳細表示)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "製品UUIDまたはスラグ" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "製品を作る" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "編集不可能なフィールドを保持したまま、既存の製品を書き換える。" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "編集不可能なフィールドを保持したまま、既存の製品の一部のフィールドを更新する。" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "製品を削除する" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "製品に対して許可されたすべてのフィードバックを一覧表示します。" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "商品のSEOメタデータのスナップショットを返します。" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "全住所のリスト" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "単一アドレスの取得" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "新しいアドレスを作成する" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "アドレスの削除" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "アドレス全体の更新" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "アドレスの一部更新" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "オートコンプリート住所入力" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "docker compose exec app poetry run python manage.py deepl_translate -l en-gb" @@ -676,177 +636,181 @@ msgstr "" "it-it -l ja-jp -l kk-kz -l n-nl -l pl-pl -l pt-br -l ro-ro -l ru-ru -l zh-" "hans -a core -a geo -a payments -a vibes_auth -a blog" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "結果を制限する, 1 < limit < 10, デフォルト: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "すべてのフィードバックを表示する(シンプルな表示)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "単一のフィードバックを取得する(詳細表示)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "フィードバックを作成する" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "フィードバックを削除する" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "既存のフィードバックを書き換える。" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "既存のフィードバックのいくつかのフィールドを書き換えて、編集不可能なものを保存する。" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "すべての注文と商品の関係をリストアップする(シンプルビュー)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "単一の注文と商品の関係を取得する(詳細表示)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "新しい注文と商品の関係を作る" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "既存の注文と商品の関係を置き換える" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "既存の注文と商品の関係を部分的に更新する" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "注文と商品の関係を削除する" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "注文と商品の関係に関するフィードバックを追加または削除する。" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "検索語はありません。" -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "ユーユーアイディー" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "名称" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "カテゴリー ナメクジ" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "最低価格" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "最高価格" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "アクティブ" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "ブランド" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "数量" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "スラッグ" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "デジタル" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "サブカテゴリーを含む" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "個人注文商品を含む" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "include_subcategoriesフラグを使うには、category_uuidがなければならない。" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "検索(ID、製品名または部品番号)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "購入時期" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "以前に購入したもの(含む)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "ユーザーEメール" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "ユーザーUUID" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "ステータス" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "人間が読めるID" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "親" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "カテゴリー全体(少なくとも1つの製品があるかどうか)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "レベル" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "製品UUID" @@ -901,7 +865,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "order_uuidまたはorder_hr_idを入力してください!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "order.buy()メソッドから間違った型が来た:{type(instance)!s}。" @@ -962,37 +926,37 @@ msgstr "属性は、attr1=value1,attr2=value2のような形式の文字列と msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "orderproductに対するフィードバックを追加または削除する。" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "アクションは `add` または `remove` のいずれかでなければならない!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Orderproduct {order_product_uuid} が見つかりません!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "ユーザーが提供したオリジナルのアドレス文字列" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name}は存在しません:{uuid}が存在しません!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "上限は1から10の間でなければならない" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - 魅力のように動作" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "属性" @@ -1005,11 +969,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "属性のグループ" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "カテゴリー" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "ブランド" @@ -1064,7 +1028,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "ユーザーからのフィードバックを表す。" #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "お知らせ" @@ -1072,7 +1036,7 @@ msgstr "お知らせ" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "該当する場合は、この注文商品のダウンロードURLを入力してください。" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "フィードバック" @@ -1080,7 +1044,7 @@ msgstr "フィードバック" msgid "a list of order products in this order" msgstr "注文商品のリスト" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "請求先住所" @@ -1106,7 +1070,7 @@ msgstr "ご注文の商品はすべてデジタルですか?" msgid "transactions for this order" msgstr "この注文の取引" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "受注状況" @@ -1118,15 +1082,15 @@ msgstr "画像URL" msgid "product's images" msgstr "製品画像" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "カテゴリー" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "フィードバック" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "ブランド" @@ -1158,7 +1122,7 @@ msgstr "フィードバック数" msgid "only available for personal orders" msgstr "個人注文のみの商品" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "製品紹介" @@ -1170,7 +1134,7 @@ msgstr "プロモコード" msgid "products on sale" msgstr "販売商品" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "プロモーション" @@ -1178,7 +1142,7 @@ msgstr "プロモーション" msgid "vendor" msgstr "ベンダー" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1186,11 +1150,11 @@ msgstr "ベンダー" msgid "product" msgstr "製品" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "ウィッシュリスト掲載商品" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "ウィッシュリスト" @@ -1198,7 +1162,7 @@ msgstr "ウィッシュリスト" msgid "tagged products" msgstr "タグ別アーカイブ" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "商品タグ" @@ -1304,7 +1268,7 @@ msgstr "親属性グループ" msgid "attribute group's name" msgstr "属性グループ名" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "属性グループ" @@ -1446,51 +1410,61 @@ msgstr "カテゴリー説明" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "このカテゴリーを説明またはグループ化するのに役立つタグ" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "優先順位" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"システム内のブランド・オブジェクトを表します。このクラスは、名前、ロゴ、説明、関連カテゴリ、一意のスラッグ、および優先順位など、ブランドに関連する情報と属性を処理します。このクラスによって、アプリケーション内でブランド関連データを整理し、表現することができます。" + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "ブランド名" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "ブランド名" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "このブランドを代表するロゴをアップロードする" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "小さなブランドイメージ" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "このブランドを象徴する大きなロゴをアップロードする" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "大きなブランドイメージ" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "ブランドの詳細な説明を加える" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "ブランド説明" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "このブランドが関連するオプション・カテゴリー" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "カテゴリー" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1501,68 +1475,68 @@ msgid "" msgstr "" "システムで管理されている商品の在庫を表します。このクラスは、ベンダー、商品、およびそれらの在庫情報間の関係の詳細や、価格、購入価格、数量、SKU、デジタル資産などの在庫関連プロパティを提供します。これは在庫管理システムの一部で、さまざまなベンダーから入手可能な製品の追跡と評価を可能にします。" -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "この製品の在庫を供給しているベンダー" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "関連ベンダー" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "マークアップ後の顧客への最終価格" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "販売価格" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "このストックエントリーに関連する製品" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "関連製品" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "この製品に対してベンダーに支払われた価格" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "ベンダーの購入価格" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "在庫数" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "在庫数" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "製品を識別するためにベンダーが割り当てたSKU" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "ベンダーのSKU" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "この銘柄に関連するデジタルファイル(該当する場合" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "デジタルファイル" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "ストックエントリー" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1577,55 +1551,55 @@ msgstr "" " (Category、Brand、ProductTag など) " "と相互作用し、パフォーマンスを向上させるために、頻繁にアクセスされるプロパティのキャッシュを管理します。アプリケーション内で商品データとその関連情報を定義し、操作するために使用されます。" -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "この製品が属するカテゴリ" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "オプションでこの製品をブランドと関連付ける" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "この商品の説明やグループ分けに役立つタグ" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "この製品がデジタル配信されるかどうかを示す" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "製品はデジタルか" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "製品の明確な識別名を提供する" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "商品名" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "商品の詳細説明を追加する" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "商品説明" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "この製品の品番" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "品番" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "この製品の在庫管理単位" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1637,303 +1611,382 @@ msgstr "" "システム内の属性を表します。このクラスは、属性を定義および管理するために使用されます。属性は、他のエンティティに関連付けることができる、カスタマイズ可能なデータの部分です。属性には、関連するカテゴリ、グループ、値型、および名前があります。このモデルは、string、integer、float、boolean、array、object" " などの複数の型の値をサポートしています。これにより、動的で柔軟なデータ構造化が可能になります。" -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "この属性のカテゴリー" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "この属性のグループ" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "ストリング" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "整数" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "フロート" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "ブーリアン" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "配列" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "対象" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "属性値のタイプ" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "値の種類" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "この属性の名前" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "属性名" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "フィルタリング可能" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "この属性がフィルタリングに使用できるかどうかを指定する。" -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "属性" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"製品にリンクされている属性の特定の値を表します。これは、「属性」を一意の「値」にリンクし、製品特性のより良い編成と動的な表現を可能にします。" + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "この値の属性" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "この属性の値に関連する特定の製品" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "この属性の具体的な値" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"システム内の商品に関連付けられた商品画像を表します。このクラスは商品の画像を管理するために設計されており、画像ファイルのアップロード、特定の商品との関連付け、表示順の決定などの機能を提供します。また、画像の代替テキストによるアクセシビリティ機能も備えています。" + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "アクセシビリティのために、画像に代替テキストを提供する。" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "画像のaltテキスト" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "この商品の画像ファイルをアップロードする" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "商品画像" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "画像の表示順を決める" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "表示優先度" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "この画像が表す製品" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "商品画像" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"割引を伴う商品の販促キャンペーンを表します。このクラスは、商品に対してパーセンテージベースの割引を提供する販促キャンペーンを定義および管理するために使用します。このクラスには、割引率を設定し、プロモーションの詳細を提供し、該当する商品にリンクするための属性が含まれます。商品カタログと統合して、キャンペーンの対象商品を決定します。" + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "選択した商品の割引率" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "割引率" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "このプロモーションのユニークな名前を入力してください。" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "プロモーション名" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "プロモーション内容" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "キャンペーン対象商品をお選びください。" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "含まれる製品" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "プロモーション" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"希望する商品を保存・管理するためのユーザーのウィッシュリストを表します。このクラスは、商品のコレクションを管理する機能を提供し、商品の追加や削除などの操作をサポートし、複数の商品を一度に追加したり削除したりする操作をサポートします。" + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "ユーザーが欲しいとマークした商品" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "このウィッシュリストを所有しているユーザー" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "ウィッシュリストのオーナー" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "ウィッシュリスト" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"商品に関連付けられたドキュメンタリーのレコードを表します。このクラスは、ファイルのアップロードとそのメタデータを含む、特定の商品に関連するドキュメンタリーに関する情報を格納するために使用されます。ドキュメントファイルのファイルタイプと保存パスを処理するメソッドとプロパティが含まれています。特定のミックスインから機能を拡張し、追加のカスタム機能を提供します。" + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "ドキュメンタリー" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "ドキュメンタリー" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "未解決" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"場所の詳細とユーザーとの関連付けを含む住所エンティティを表します。地理データおよび住所データを保存する機能と、ジオコーディングサービスとの統合機能を提供します。このクラスは、street、city、region、country、geolocation" +" (longitude and latitude) のようなコンポーネントを含む詳細な住所情報を格納するように設計されています。ジオコーディング API" +" との統合をサポートしており、 生の API " +"レスポンスを保存してさらなる処理や検査を行うことができます。また、このクラスは住所とユーザを関連付けることができ、 " +"パーソナライズされたデータの取り扱いを容易にします。" + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "お客様の住所" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "住所" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "ストリート" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "地区" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "都市" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "地域" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "郵便番号" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "国名" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "ジオロケーションポイント(経度、緯度)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "この住所に対するジオコーダーからの完全なJSON応答" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "ジオコーディング・サービスからの保存されたJSONレスポンス" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "住所" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "住所" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"割引に使用できるプロモーションコードを表し、その有効期間、割引の種類、適用を管理します。PromoCode クラスは、一意の識別子、割引のプロパティ " +"(金額またはパーセンテージ)、有効期間、関連するユーザ " +"(もしあれば)、および使用状況など、プロモーションコードに関する詳細を格納します。これは、制約が満たされていることを保証しながら、プロモコードを検証し、注文に適用する機能を含んでいます。" + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "ユーザーが割引を利用する際に使用する固有のコード" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "プロモコード識別子" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "パーセントを使用しない場合に適用される固定割引額" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "固定割引額" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "定額を使用しない場合に適用される割引率" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "割引率" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "プロモコードの有効期限が切れるタイムスタンプ" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "終了有効時間" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "このプロモコードが有効なタイムスタンプ" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "開始有効時間" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "プロモコードが使用されたタイムスタンプ、未使用の場合は空白" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "使用タイムスタンプ" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "該当する場合、このプロモコードに割り当てられたユーザー" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "担当ユーザー" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "プロモコード" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "プロモコード" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." msgstr "割引の種類は1つだけ(金額またはパーセント)定義されるべきで、両方またはどちらも定義してはならない。" -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "プロモコードはすでに使用されています" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "プロモコード {self.uuid} の割引タイプが無効です!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -1944,278 +1997,314 @@ msgid "" msgstr "" "ユーザーによる注文を表します。このクラスは、請求や配送情報、ステータス、関連するユーザ、通知、関連する操作などのさまざまな属性を含む、アプリケーション内の注文をモデル化します。注文は関連する商品を持つことができ、プロモーションを適用し、住所を設定し、配送または請求の詳細を更新することができます。同様に、注文のライフサイクルにおける商品の管理もサポートします。" -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "この注文に使用される請求先住所" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "この注文に適用されるプロモコード" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "プロモーションコード適用" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "この注文に使用された配送先住所" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "配送先住所" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "ライフサイクルにおける現在の注文状況" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "注文状況" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "ユーザーに表示する通知のJSON構造、管理UIではテーブルビューが使用されます。" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "この注文の注文属性のJSON表現" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "注文を行ったユーザー" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "ユーザー" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "注文が確定したタイムスタンプ" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "時間を買う" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "オーダーの人間が読み取り可能な識別子。" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "人間が読めるID" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "オーダー" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "ユーザーは一度に1つの未決注文しか持つことができません!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "保留中の注文以外の注文に商品を追加することはできません。" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "アクティブでない商品を注文に追加することはできません。" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "在庫以上の商品を追加することはできません。" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "保留中の注文以外の注文から商品を削除することはできません。" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name}はクエリ<{query}と一緒に存在しません!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "プロモコードが存在しない" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "配送先住所が指定された現物商品のみ購入可能!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "アドレスが存在しない" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "現在ご購入いただけません。数分後にもう一度お試しください。" -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "無効なフォース値" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "空注文はできません!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "ユーザーがいない注文は購入できない!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "残高のないユーザーは、残高で購入することはできない!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "注文を完了するための資金不足" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" msgstr "ご登録がない場合はご購入いただけませんので、以下の情報をお知らせください:お客様のお名前、お客様のEメール、お客様の電話番号" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "支払方法が無効です:{available_payment_methods}からの{payment_method}が無効です!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"注文に関連する商品とその属性を表す。OrderProductモデルは、購入価格、数量、商品属性、ステータスなどの詳細を含む、注文の一部である商品に関する情報を保持します。ユーザーや管理者への通知を管理し、商品残高の返却やフィードバックの追加などの操作を処理します。このモデルはまた、合計価格の計算やデジタル商品のダウンロードURLの生成など、ビジネスロジックをサポートするメソッドやプロパティも提供します。このモデルはOrderモデルとProductモデルと統合され、それらへの参照を保存します。" + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "この商品の購入時に顧客が支払った価格" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "注文時の購入価格" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "この注文商品に関する管理者への内部コメント" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "社内コメント" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "ユーザー通知" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "このアイテムの属性のJSON表現" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "製品属性の順序" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "この商品を含む親注文への参照" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "親注文" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "この注文ラインに関連する特定の製品" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "注文に含まれる特定の商品の数量" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "製品数量" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "この商品の現在のご注文状況" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "製品ラインの状況" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Orderproductには関連する注文がなければならない!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "フィードバックに指定されたアクションが間違っています:{action}です!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "受信していない注文をフィードバックすることはできません。" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "名称" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "統合のURL" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "認証情報" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "デフォルトのCRMプロバイダーは1つだけです。" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "注文のCRMリンク" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "オーダーのCRMリンク" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"注文に関連するデジタル資産のダウンロード機能を表します。DigitalAssetDownloadクラスは、注文商品に関連するダウンロードを管理し、アクセスする機能を提供します。このクラスは、関連する注文商品、ダウンロード数、およびアセットが公開されているかどうかの情報を保持します。関連する注文が完了したステータスのときに、アセットをダウンロードするための" +" URL を生成するメソッドも含まれています。" + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "ダウンロード" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "ダウンロード" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "未完成の注文のデジタル資産をダウンロードすることはできません。" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"製品に対するユーザのフィードバックを管理します。このクラスは、購入した特定の商品に対するユーザのフィードバックを取得し、保存するために設計されています。ユーザのコメント、注文の関連商品への参照、そしてユーザが割り当てた評価を保存する属性を含みます。このクラスは、フィードバックデータを効果的にモデル化し、管理するためにデータベースフィールドを使用します。" + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "ユーザーから寄せられた製品使用体験に関するコメント" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "フィードバック・コメント" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "このフィードバックが対象としている注文の特定の製品を参照する。" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "関連注文商品" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "ユーザーによる製品の評価" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "製品評価" @@ -2421,17 +2510,17 @@ msgstr "無効なタイムアウト値です。" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME}|コンタクト開始| お問い合わせはこちらから" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME}|注文確認| ご注文の確認" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME}|ご注文は配送されますか?" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME}|プロモコード付与" @@ -2453,15 +2542,15 @@ msgstr "画像のサイズは w{max_width} x h{max_height} ピクセルを超え msgid "invalid phone number format" msgstr "無効な電話番号形式" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "デジタルアセットのダウンロードは1回限りです。" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "ファビコンが見つかりません" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "ジオコーディングエラー:{e}" diff --git a/core/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po index a03396bf..6c0be631 100644 --- a/core/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "images" msgstr "" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "" msgid "stocks" msgstr "" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -548,291 +548,255 @@ msgstr "" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for " "descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "" -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "" @@ -887,7 +851,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "" @@ -948,37 +912,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "" @@ -991,11 +955,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "" @@ -1049,7 +1013,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "" #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "" @@ -1057,7 +1021,7 @@ msgstr "" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "" @@ -1065,7 +1029,7 @@ msgstr "" msgid "a list of order products in this order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "" @@ -1091,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "transactions for this order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "" @@ -1103,15 +1067,15 @@ msgstr "" msgid "product's images" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "" @@ -1143,7 +1107,7 @@ msgstr "" msgid "only available for personal orders" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "" @@ -1155,7 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "products on sale" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "" @@ -1163,7 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "vendor" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1171,11 +1135,11 @@ msgstr "" msgid "product" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "" @@ -1183,7 +1147,7 @@ msgstr "" msgid "tagged products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "" @@ -1288,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "attribute group's name" msgstr "" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "" @@ -1424,51 +1388,59 @@ msgstr "" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the application." +msgstr "" + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides " "details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1478,67 +1450,67 @@ msgid "" "from various vendors." msgstr "" -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1550,55 +1522,55 @@ msgid "" "product data and its associated information within an application." msgstr "" -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1608,303 +1580,369 @@ msgid "" "for dynamic and flexible data structuring." msgstr "" -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It " +"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and " +"dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for " +"uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the " +"affected items in the campaign." +msgstr "" + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional " +"custom features." +msgstr "" + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations " +"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, " +"as well as integration with geocoding services. This class is designed to " +"store detailed address information including components like street, city, " +"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports " +"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses " +"for further processing or inspection. The class also allows associating an " +"address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." msgstr "" -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -1914,277 +1952,309 @@ msgid "" "supports managing the products in the order lifecycle." msgstr "" -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" msgstr "" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset " +"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading " +"the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "" @@ -2386,17 +2456,17 @@ msgstr "" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "" @@ -2418,15 +2488,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "" diff --git a/core/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo index f67c6c5a..3a239c26 100644 Binary files a/core/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po index f079c79f..4b12b143 100644 --- a/core/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -86,11 +86,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "선택한 아이템이 비활성화되었습니다!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "속성 값" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "속성 값" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "이미지" msgid "images" msgstr "이미지" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "재고" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "재고" msgid "stocks" msgstr "주식" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "제품 주문" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "제품 주문" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "편집할 수 없는 항목을 저장하는 기존 카테고리 다시 msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "편집할 수 없는 항목을 저장하는 기존 카테고리의 일부 필드 다시 작성하기" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -558,47 +558,7 @@ msgstr "모든 제품 나열(간편 보기)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(정확한) 제품 UUID" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(아이콘 포함) 제품 이름" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(목록) 카테고리 이름, 대소문자 구분 없음" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(정확한) 카테고리 UUID" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(목록) 태그 이름, 대소문자 구분 없음" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) 최소 주가" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(LTE) 최대 주가" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(정확한) 활성 제품만" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(정확한) 브랜드 이름" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) 최소 재고 수량" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(정확한) 디지털 대 물리적" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -606,244 +566,248 @@ msgstr "" "정렬할 필드의 쉼표로 구분된 목록입니다. 접두사 앞에 `-`를 붙여 내림차순으로 정렬합니다. \n" "**허용됨:** uuid, 등급, 이름, 슬러그, 생성, 수정, 가격, 랜덤" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "단일 제품 검색(상세 보기)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "제품 UUID 또는 슬러그" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "제품 만들기" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "편집할 수 없는 필드를 유지하면서 기존 제품을 다시 작성합니다." -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "기존 제품의 일부 필드를 업데이트하여 편집할 수 없는 필드는 유지합니다." -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "제품 삭제" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "제품에 대해 허용된 모든 피드백을 나열합니다." -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "제품의 SEO 메타 데이터 스냅샷을 반환합니다." -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "모든 주소 나열" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "단일 주소 검색" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "새 주소 만들기" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "주소 삭제" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "전체 주소 업데이트" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "주소 부분 업데이트" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "주소 자동 완성 입력" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "원시 데이터 쿼리 문자열, 지오-IP 엔드포인트의 데이터를 추가하세요." -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "결과 금액을 제한합니다(1 < 제한 < 10, 기본값: 5)." -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "모든 피드백 나열(간편 보기)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "단일 피드백 검색(상세 보기)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "피드백 만들기" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "피드백 삭제" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "편집할 수 없는 기존 피드백을 다시 작성합니다." -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "기존 피드백의 일부 필드를 다시 작성하여 편집할 수 없는 항목을 저장합니다." -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "모든 주문-제품 관계 나열(단순 보기)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "단일 주문-제품 관계 검색(상세 보기)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "새 주문-제품 관계 생성" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "기존 주문-제품 관계 교체" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "기존 주문-제품 관계를 부분적으로 업데이트합니다." -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "주문-제품 관계 삭제" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "주문-제품 관계에 대한 피드백 추가 또는 제거" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "검색어가 입력되지 않았습니다." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "이름" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "카테고리" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "카테고리 슬러그" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "태그" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "최소 가격" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "최대 가격" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "활성 상태" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "브랜드" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "속성" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "수량" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "슬러그" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "디지털" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "하위 카테고리 포함" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "개인 주문 제품 포함" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "include_subcategories 플래그를 사용하려면 category_uuid가 있어야 합니다." -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "검색(ID, 제품명 또는 부품 번호)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "구매 후(포함)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "이전 구매(포함)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "사용자 이메일" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "사용자 UUID" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "상태" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "사람이 읽을 수 있는 ID" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "부모" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "전체 카테고리(1개 이상의 제품 보유 여부)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "레벨" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "제품 UUID" @@ -898,7 +862,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "주문_uuid 또는 주문_hr_id 중 하나를 입력하세요 - 상호 배타적입니다!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "order.buy() 메서드에서 잘못된 유형이 발생했습니다: {type(instance)!s}" @@ -959,37 +923,37 @@ msgstr "속성을 attr1=value1,attr2=value2와 같은 형식의 문자열로 보 msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "주문 제품에 대한 피드백 추가 또는 삭제" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "작업은 '추가' 또는 '제거' 중 하나여야 합니다!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "주문 제품 {order_product_uuid}을 찾을 수 없습니다!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "사용자가 제공한 원본 주소 문자열" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name}가 존재하지 않습니다: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "한도는 1에서 10 사이여야 합니다." -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - 마법처럼 작동" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "속성" @@ -1002,11 +966,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "속성 그룹" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "카테고리" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "브랜드" @@ -1061,7 +1025,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "사용자의 피드백을 나타냅니다." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "알림" @@ -1069,7 +1033,7 @@ msgstr "알림" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "해당되는 경우 이 주문 제품의 URL 다운로드" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "피드백" @@ -1077,7 +1041,7 @@ msgstr "피드백" msgid "a list of order products in this order" msgstr "주문 제품 목록은 다음 순서로 표시됩니다." -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "청구서 수신 주소" @@ -1103,7 +1067,7 @@ msgstr "주문에 포함된 모든 제품이 디지털 제품인가요?" msgid "transactions for this order" msgstr "이 주문에 대한 거래" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "주문" @@ -1115,15 +1079,15 @@ msgstr "이미지 URL" msgid "product's images" msgstr "제품 이미지" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "카테고리" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "피드백" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "브랜드" @@ -1155,7 +1119,7 @@ msgstr "피드백 수" msgid "only available for personal orders" msgstr "개인 주문만 가능한 제품" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "제품" @@ -1167,7 +1131,7 @@ msgstr "프로모션 코드" msgid "products on sale" msgstr "판매 중인 제품" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "프로모션" @@ -1175,7 +1139,7 @@ msgstr "프로모션" msgid "vendor" msgstr "공급업체" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1183,11 +1147,11 @@ msgstr "공급업체" msgid "product" msgstr "제품" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "위시리스트 제품" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "위시리스트" @@ -1195,7 +1159,7 @@ msgstr "위시리스트" msgid "tagged products" msgstr "태그가 지정된 제품" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "제품 태그" @@ -1302,7 +1266,7 @@ msgstr "상위 속성 그룹" msgid "attribute group's name" msgstr "속성 그룹의 이름" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "속성 그룹" @@ -1451,51 +1415,62 @@ msgstr "카테고리 설명" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "이 카테고리를 설명하거나 그룹화하는 데 도움이 되는 태그" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "우선순위" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"시스템에서 브랜드 객체를 나타냅니다. 이 클래스는 이름, 로고, 설명, 관련 카테고리, 고유 슬러그, 우선순위 등 브랜드와 관련된 정보 " +"및 속성을 처리합니다. 이를 통해 애플리케이션 내에서 브랜드 관련 데이터를 구성하고 표현할 수 있습니다." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "이 브랜드 이름" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "브랜드 이름" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "이 브랜드를 대표하는 로고 업로드" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "브랜드 작은 이미지" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "이 브랜드를 대표하는 큰 로고 업로드" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "브랜드 빅 이미지" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "브랜드에 대한 자세한 설명 추가" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "브랜드 설명" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "이 브랜드와 연관된 선택적 카테고리" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "카테고리" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1508,68 +1483,68 @@ msgstr "" " 디지털 자산과 같은 재고 관련 속성에 대한 세부 정보를 제공합니다. 다양한 공급업체에서 제공하는 제품을 추적하고 평가할 수 있도록 하는" " 재고 관리 시스템의 일부입니다." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "이 제품 재고를 공급하는 공급업체" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "관련 공급업체" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "마크업 후 고객에게 제공되는 최종 가격" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "판매 가격" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "이 주식 항목과 관련된 제품" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "관련 제품" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "이 제품에 대해 공급업체에 지불한 가격" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "공급업체 구매 가격" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "재고가 있는 제품의 사용 가능한 수량" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "재고 수량" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "제품 식별을 위해 공급업체에서 할당하는 SKU" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "공급업체의 SKU" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "해당되는 경우 이 주식과 관련된 디지털 파일" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "디지털 파일" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "재고 항목" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1585,55 +1560,55 @@ msgstr "" "사용하도록 설계되었습니다. 이 클래스는 관련 모델(예: 카테고리, 브랜드, 제품 태그)과 상호 작용하고 자주 액세스하는 속성에 대한 " "캐싱을 관리하여 성능을 개선합니다. 애플리케이션 내에서 제품 데이터 및 관련 정보를 정의하고 조작하는 데 사용됩니다." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "이 제품이 속한 카테고리" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "선택 사항으로 이 제품을 브랜드와 연결" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "이 제품을 설명하거나 그룹화하는 데 도움이 되는 태그" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "이 제품이 디지털 방식으로 배송되는지 여부를 나타냅니다." -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "제품 디지털화 여부" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "제품에 대한 명확한 식별 이름 제공" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "제품 이름" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "제품에 대한 자세한 설명 추가" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "제품 설명" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "이 제품의 부품 번호" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "부품 번호" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "이 제품의 재고 보관 단위" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1646,303 +1621,388 @@ msgstr "" "사용됩니다. 속성에는 연관된 카테고리, 그룹, 값 유형 및 이름이 있습니다. 이 모델은 문자열, 정수, 실수, 부울, 배열, 객체 등 " "여러 유형의 값을 지원합니다. 이를 통해 동적이고 유연한 데이터 구조화가 가능합니다." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "이 속성의 범주" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "이 속성의 그룹" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "문자열" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "정수" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Float" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "부울" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "배열" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "개체" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "속성 값의 유형" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "값 유형" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "이 속성의 이름" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "속성 이름" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "필터링 가능" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "는 이 속성을 필터링에 사용할 수 있는지 여부를 지정합니다." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "속성" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"상품에 연결된 속성의 특정 값을 나타냅니다. '속성'을 고유한 '값'에 연결하여 제품 특성을 더 잘 구성하고 동적으로 표현할 수 " +"있습니다." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "이 값의 속성" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "이 속성 값과 연관된 특정 제품" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "이 속성의 구체적인 값은 다음과 같습니다." -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"시스템에서 제품과 연관된 제품 이미지를 나타냅니다. 이 클래스는 이미지 파일 업로드, 특정 제품과의 연결, 표시 순서 결정 등의 기능을 " +"포함하여 제품의 이미지를 관리하도록 설계되었습니다. 또한 이미지에 대한 대체 텍스트가 포함된 접근성 기능도 포함되어 있습니다." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "접근성을 위해 이미지에 대체 텍스트 제공" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "이미지 대체 텍스트" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "이 제품의 이미지 파일 업로드" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "제품 이미지" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "이미지가 표시되는 순서를 결정합니다." -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "우선순위 표시" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "이 이미지가 나타내는 제품" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "제품 이미지" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"할인이 적용되는 제품에 대한 프로모션 캠페인을 나타냅니다. 이 클래스는 제품에 대해 백분율 기반 할인을 제공하는 프로모션 캠페인을 " +"정의하고 관리하는 데 사용됩니다. 이 클래스에는 할인율 설정, 프로모션에 대한 세부 정보 제공 및 해당 제품에 대한 링크를 위한 속성이 " +"포함되어 있습니다. 제품 카탈로그와 통합되어 캠페인에서 영향을 받는 품목을 결정합니다." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "선택한 제품에 대한 할인 비율" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "할인 비율" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "이 프로모션의 고유한 이름을 입력하세요." -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "프로모션 이름" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "프로모션 설명" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "이 프로모션에 포함되는 제품 선택" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "포함된 제품" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "프로모션" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"원하는 상품을 저장하고 관리하기 위한 사용자의 위시리스트를 나타냅니다. 이 클래스는 제품 컬렉션을 관리하는 기능을 제공하여 제품 추가 및" +" 제거와 같은 작업을 지원할 뿐만 아니라 여러 제품을 한 번에 추가 및 제거하는 작업도 지원합니다." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "사용자가 원하는 것으로 표시한 제품" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "이 위시리스트를 소유한 사용자" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "위시리스트의 소유자" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "위시리스트" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"상품에 연결된 다큐멘터리 레코드를 나타냅니다. 이 클래스는 파일 업로드 및 메타데이터를 포함하여 특정 제품과 관련된 다큐멘터리에 대한 " +"정보를 저장하는 데 사용됩니다. 여기에는 다큐멘터리 파일의 파일 유형과 저장 경로를 처리하는 메서드와 프로퍼티가 포함되어 있습니다. 특정" +" 믹스인의 기능을 확장하고 추가 사용자 정의 기능을 제공합니다." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "다큐멘터리" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "다큐멘터리" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "해결되지 않음" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"위치 세부 정보 및 사용자와의 연결을 포함하는 주소 엔티티를 나타냅니다. 지리적 및 주소 데이터 저장과 지오코딩 서비스와의 통합을 위한 " +"기능을 제공합니다. 이 클래스는 거리, 도시, 지역, 국가, 지리적 위치(경도 및 위도)와 같은 구성 요소를 포함한 상세한 주소 정보를 " +"저장하도록 설계되었습니다. 지오코딩 API와의 통합을 지원하여 추가 처리 또는 검사를 위해 원시 API 응답을 저장할 수 있습니다. 또한" +" 이 클래스를 사용하면 주소를 사용자와 연결하여 개인화된 데이터 처리를 용이하게 할 수 있습니다." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "고객 주소 라인" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "주소 라인" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "거리" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "지구" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "도시" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "지역" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "우편 번호" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "국가" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "지리적 위치 포인트(경도, 위도)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "이 주소에 대한 지오코더의 전체 JSON 응답" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "지오코딩 서비스의 저장된 JSON 응답" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "주소" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "주소" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"할인에 사용할 수 있는 프로모션 코드를 나타내며, 유효 기간, 할인 유형 및 적용을 관리합니다. 프로모션 코드 클래스는 고유 식별자, " +"할인 속성(금액 또는 백분율), 유효 기간, 관련 사용자(있는 경우), 사용 상태 등 프로모션 코드에 대한 세부 정보를 저장합니다. " +"여기에는 제약 조건이 충족되는지 확인하면서 프로모션 코드의 유효성을 검사하고 주문에 적용하는 기능이 포함되어 있습니다." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "사용자가 할인을 받기 위해 사용하는 고유 코드" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "프로모션 코드 식별자" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "퍼센트를 사용하지 않을 경우 고정 할인 금액 적용" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "고정 할인 금액" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "고정 금액 미사용 시 적용되는 할인 비율" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "백분율 할인" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "프로모션 코드 만료 시 타임스탬프" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "유효 기간 종료 시간" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "이 프로모코드의 타임스탬프가 유효한 시점" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "유효 기간 시작 시간" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "프로모코드가 사용된 타임스탬프, 아직 사용되지 않은 경우 비워둡니다." -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "사용 타임스탬프" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "해당되는 경우 이 프로모코드에 할당된 사용자" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "할당된 사용자" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "프로모션 코드" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "프로모션 코드" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." msgstr "할인 유형(금액 또는 백분율)은 한 가지 유형만 정의해야 하며, 두 가지 모두 또는 둘 다 정의해서는 안 됩니다." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "프로모코드가 이미 사용되었습니다." -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "프로모션 코드 {self.uuid}의 할인 유형이 잘못되었습니다!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -1955,278 +2015,320 @@ msgstr "" "포함하여 애플리케이션 내에서 주문을 모델링합니다. 주문에는 연결된 제품, 프로모션 적용, 주소 설정, 배송 또는 청구 세부 정보 " "업데이트가 가능합니다. 또한 주문 수명 주기에서 제품을 관리하는 기능도 지원합니다." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "이 주문에 사용된 청구 주소" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "이 주문에 적용된 프로모션 코드(선택 사항)" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "프로모션 코드 적용" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "이 주문에 사용된 배송지 주소" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "배송 주소" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "라이프사이클 내 주문의 현재 상태" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "주문 상태" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "사용자에게 표시할 알림의 JSON 구조, 관리자 UI에서는 테이블 보기가 사용됩니다." -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "이 주문에 대한 주문 속성의 JSON 표현" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "주문한 사용자" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "사용자" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "주문이 완료된 타임스탬프" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "시간 확보" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "사람이 읽을 수 있는 주문 식별자" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "사람이 읽을 수 있는 ID" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "주문" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "사용자는 한 번에 하나의 대기 주문만 보유해야 합니다!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "보류 중인 주문이 아닌 주문에는 제품을 추가할 수 없습니다." -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "주문에 비활성 제품을 추가할 수 없습니다." -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "재고가 있는 제품보다 많은 제품을 추가할 수 없습니다." -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "보류 중인 주문이 아닌 주문에서는 제품을 제거할 수 없습니다." -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "쿼리 <{query}>에 {name}가 존재하지 않습니다!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "프로모코드가 존재하지 않습니다." -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "배송 주소가 지정된 실제 제품만 구매할 수 있습니다!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "주소가 존재하지 않습니다." -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "지금은 구매할 수 없습니다. 몇 분 후에 다시 시도해 주세요." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "잘못된 힘 값" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "빈 주문은 구매할 수 없습니다!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "사용자 없이는 주문을 구매할 수 없습니다!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "잔액이 없는 사용자는 잔액으로 구매할 수 없습니다!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "주문을 완료하기에 자금이 부족합니다." -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" msgstr "등록하지 않으면 구매할 수 없으므로 고객 이름, 고객 이메일, 고객 전화 번호 등의 정보를 제공하세요." -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "결제 방법이 잘못되었습니다: {payment_method}에서 {available_payment_methods}로!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"주문과 관련된 제품 및 해당 속성을 나타냅니다. 주문 제품 모델은 구매 가격, 수량, 제품 속성 및 상태 등의 세부 정보를 포함하여 " +"주문의 일부인 제품에 대한 정보를 유지 관리합니다. 사용자 및 관리자에 대한 알림을 관리하고 제품 잔액 반환 또는 피드백 추가와 같은 " +"작업을 처리합니다. 또한 이 모델은 총 가격 계산이나 디지털 제품의 다운로드 URL 생성 등 비즈니스 로직을 지원하는 메서드와 속성을 " +"제공합니다. 이 모델은 주문 및 제품 모델과 통합되며 해당 모델에 대한 참조를 저장합니다." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "구매 시점에 고객이 이 제품에 대해 지불한 가격입니다." -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "주문 시점의 구매 가격" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "주문한 제품에 대한 관리자용 내부 댓글" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "내부 의견" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "사용자 알림" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "이 항목의 속성에 대한 JSON 표현" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "주문한 제품 속성" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "이 제품이 포함된 상위 주문 참조" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "상위 주문" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "이 주문 라인과 연결된 특정 제품" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "이 특정 제품의 주문 수량" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "제품 수량" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "이 제품의 현재 상태 순서" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "제품 라인 상태" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "주문제품에는 연결된 주문이 있어야 합니다!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "피드백에 지정된 작업이 잘못되었습니다: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "받지 않은 주문에 대해서는 피드백을 제공할 수 없습니다." -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "이름" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "통합 URL" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "인증 자격 증명" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "기본 CRM 공급업체는 하나만 사용할 수 있습니다." -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "주문의 CRM 링크" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "주문의 CRM 링크" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"주문과 관련된 디지털 자산의 다운로드 기능을 나타냅니다. 디지털 자산 다운로드 클래스는 주문 상품과 관련된 다운로드를 관리하고 액세스할 " +"수 있는 기능을 제공합니다. 연결된 주문 상품, 다운로드 횟수, 자산이 공개적으로 표시되는지 여부에 대한 정보를 유지 관리합니다. " +"여기에는 연결된 주문이 완료 상태일 때 자산을 다운로드할 수 있는 URL을 생성하는 메서드가 포함되어 있습니다." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "다운로드" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "다운로드" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "완료되지 않은 주문에 대해서는 디지털 자산을 다운로드할 수 없습니다." -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"제품에 대한 사용자 피드백을 관리합니다. 이 클래스는 사용자가 구매한 특정 제품에 대한 사용자 피드백을 캡처하고 저장하도록 " +"설계되었습니다. 여기에는 사용자 댓글, 주문에서 관련 제품에 대한 참조 및 사용자가 지정한 등급을 저장하는 속성이 포함되어 있습니다. 이" +" 클래스는 데이터베이스 필드를 사용하여 피드백 데이터를 효과적으로 모델링하고 관리합니다." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "제품 사용 경험에 대한 사용자 제공 의견" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "피드백 댓글" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "이 피드백에 대한 순서대로 특정 제품을 참조합니다." -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "관련 주문 제품" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "제품에 대한 사용자 지정 평점" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "제품 평가" @@ -2433,17 +2535,17 @@ msgstr "잘못된 시간 초과 값, 0~216000초 사이여야 합니다." msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | 문의 시작됨" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | 주문 확인" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | 주문 배송됨" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | 프로모코드 부여됨" @@ -2465,15 +2567,15 @@ msgstr "이미지 크기는 w{max_width} x h{max_height} 픽셀을 초과하지 msgid "invalid phone number format" msgstr "잘못된 전화 번호 형식" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "디지털 자산은 한 번만 다운로드할 수 있습니다." -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "파비콘을 찾을 수 없습니다." -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "지오코딩 오류입니다: {e}" diff --git a/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo index 42ec1338..102f9a11 100644 Binary files a/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po index 136d5609..6d77987d 100644 --- a/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Geselecteerde items zijn gedeactiveerd!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Attribuut Waarde" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Attribuutwaarden" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Afbeelding" msgid "images" msgstr "Afbeeldingen" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Voorraad" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Voorraad" msgid "stocks" msgstr "Aandelen" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Product bestellen" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Producten bestellen" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "Herschrijf sommige velden van een bestaande categorie door niet-wijzigbare " "velden op te slaan" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -611,47 +611,7 @@ msgstr "Alle producten weergeven (eenvoudige weergave)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(exacte) UUID van product" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(pictogrammen) Productnaam" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(lijst) Categorienamen, hoofdlettergevoelig" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(exacte) UUID van categorie" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(lijst) Labelnamen, hoofdlettergevoelig" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Minimale aandelenprijs" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Maximale aandelenprijs" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(exact) Alleen actieve producten" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Merknaam" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Minimumvoorraad" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(exact) Digitaal vs. fysiek" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -659,256 +619,260 @@ msgstr "" "Door komma's gescheiden lijst van velden om op te sorteren. Voorvoegsel met `-` voor aflopend. \n" "**Toegestaan:** uuid, beoordeling, naam, slug, gemaakt, gewijzigd, prijs, willekeurig" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Een enkel product ophalen (gedetailleerde weergave)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "Product UUID of Slug" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Een product maken" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Een bestaand product herschrijven met behoud van niet-wijzigbare velden" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Enkele velden van een bestaand product bijwerken, met behoud van niet-" "wijzigbare velden" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Een product verwijderen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "somt alle toegestane feedbacks voor een product op" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "" "Geeft als resultaat een momentopname van de SEO-metagegevens van het product" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Vermeld alle adressen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Een enkel adres ophalen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Een nieuw adres maken" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Een adres verwijderen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Een heel adres bijwerken" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Een adres gedeeltelijk bijwerken" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Automatische adresinvoer" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "Ruwe gegevensquerystring, gelieve aan te vullen met gegevens van geo-IP " "eindpunt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "beperkt de hoeveelheid resultaten, 1 < limiet < 10, standaard: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "alle feedbacks weergeven (eenvoudige weergave)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "een enkele feedback ophalen (gedetailleerde weergave)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "een feedback creëren" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "een feedback verwijderen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "een bestaande feedback herschrijven waarbij niet-wijzigbare gegevens worden " "opgeslagen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Herschrijf sommige velden van een bestaande categorie door niet-wijzigbare " "velden op te slaan" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "alle order-productrelaties weergeven (eenvoudige weergave)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "" "een enkele bestelling-productrelatie ophalen (gedetailleerde weergave)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "een nieuwe bestelling-product relatie maken" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "een bestaande order-productrelatie vervangen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "een bestaande order-productrelatie gedeeltelijk bijwerken" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "een order-productrelatie verwijderen" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "feedback toevoegen of verwijderen op een order-productrelatie" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Geen zoekterm opgegeven." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Zoek op" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categorieën Naaktslakken" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Min Prijs" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Maximale prijs" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Is actief" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Merk" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Slak" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Is digitaal" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Subcategorieën opnemen" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Inclusief persoonlijk bestelde producten" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Er moet een categorie_uuid zijn om include_subcategories vlag te gebruiken" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Zoeken (ID, productnaam of onderdeelnummer)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Gekocht na (inclusief)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Eerder gekocht (inclusief)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "E-mail gebruiker" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "Gebruiker UUID" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "Menselijk leesbare ID" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Ouder" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Hele categorie (heeft minstens 1 product of niet)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "Product UUID" @@ -963,7 +927,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Geef order_uuid of order_hr_id - wederzijds exclusief!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Verkeerd type kwam uit order.buy() methode: {type(instance)!s}" @@ -1025,37 +989,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Feedback toevoegen of verwijderen voor het orderproduct" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "De actie moet `toevoegen` of `verwijderen` zijn!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Orderproduct {order_product_uuid} niet gevonden!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Originele adresstring geleverd door de gebruiker" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} bestaat niet: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Limiet moet tussen 1 en 10 liggen" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - werkt als een charme" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Attributen" @@ -1068,11 +1032,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Groepen van kenmerken" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Categorieën" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Merken" @@ -1131,7 +1095,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Vertegenwoordigt feedback van een gebruiker." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Meldingen" @@ -1139,7 +1103,7 @@ msgstr "Meldingen" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Download url voor dit bestelproduct indien van toepassing" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Feedback" @@ -1147,7 +1111,7 @@ msgstr "Feedback" msgid "a list of order products in this order" msgstr "Een lijst met bestelde producten in deze bestelling" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Factuuradres" @@ -1175,7 +1139,7 @@ msgstr "Zijn alle producten in de bestelling digitaal" msgid "transactions for this order" msgstr "Transacties voor deze bestelling" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Bestellingen" @@ -1187,15 +1151,15 @@ msgstr "Afbeelding URL" msgid "product's images" msgstr "Afbeeldingen van het product" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Categorie" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Reacties" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Merk" @@ -1227,7 +1191,7 @@ msgstr "Aantal terugkoppelingen" msgid "only available for personal orders" msgstr "Producten alleen beschikbaar voor persoonlijke bestellingen" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Producten" @@ -1239,7 +1203,7 @@ msgstr "Promocodes" msgid "products on sale" msgstr "Producten te koop" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Promoties" @@ -1247,7 +1211,7 @@ msgstr "Promoties" msgid "vendor" msgstr "Verkoper" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1255,11 +1219,11 @@ msgstr "Verkoper" msgid "product" msgstr "Product" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Gewenste producten" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Verlanglijst" @@ -1267,7 +1231,7 @@ msgstr "Verlanglijst" msgid "tagged products" msgstr "Getagde producten" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Product tags" @@ -1379,7 +1343,7 @@ msgstr "Ouderattribuutgroep" msgid "attribute group's name" msgstr "Naam attribuutgroep" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Attribuutgroep" @@ -1546,51 +1510,65 @@ msgstr "Categorie beschrijving" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "tags die deze categorie helpen beschrijven of groeperen" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Prioriteit" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Vertegenwoordigt een merkobject in het systeem. Deze klasse behandelt " +"informatie en attributen met betrekking tot een merk, inclusief de naam, " +"logo's, beschrijving, geassocieerde categorieën, een unieke slug en " +"prioriteitsvolgorde. Hiermee kunnen merkgerelateerde gegevens worden " +"georganiseerd en weergegeven in de applicatie." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Naam van dit merk" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Merknaam" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Upload een logo dat dit merk vertegenwoordigt" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Klein merkimago" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Upload een groot logo dat dit merk vertegenwoordigt" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Groot merkimago" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Een gedetailleerde beschrijving van het merk toevoegen" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Merknaam" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Optionele categorieën waarmee dit merk wordt geassocieerd" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Categorieën" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1607,68 +1585,68 @@ msgstr "" "evalueren van beschikbare producten van verschillende leveranciers mogelijk " "te maken." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "De verkoper die dit product levert" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Geassocieerde verkoper" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Eindprijs voor de klant na winstmarges" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Verkoopprijs" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "Het product dat bij deze voorraadvermelding hoort" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Bijbehorend product" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "De prijs die voor dit product aan de verkoper is betaald" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Aankoopprijs verkoper" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Beschikbare hoeveelheid van het product in voorraad" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Hoeveelheid op voorraad" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "Door de verkoper toegewezen SKU om het product te identificeren" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "Verkoper SKU" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Digitaal bestand gekoppeld aan deze voorraad indien van toepassing" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Digitaal bestand" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Voorraadboekingen" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1689,55 +1667,55 @@ msgstr "" "verbeteren. Het wordt gebruikt om productgegevens en de bijbehorende " "informatie te definiëren en te manipuleren binnen een applicatie." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Categorie waartoe dit product behoort" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Dit product optioneel koppelen aan een merk" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Tags die dit product helpen beschrijven of groeperen" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Geeft aan of dit product digitaal wordt geleverd" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Is product digitaal" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Zorg voor een duidelijke identificerende naam voor het product" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Naam product" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Voeg een gedetailleerde beschrijving van het product toe" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Productbeschrijving" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Onderdeelnummer voor dit product" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Onderdeelnummer" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Voorraadhoudende eenheid voor dit product" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1754,295 +1732,407 @@ msgstr "" "boolean, array en object. Dit maakt dynamische en flexibele " "gegevensstructurering mogelijk." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Categorie van dit kenmerk" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Groep van dit kenmerk" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "String" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Integer" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Vlotter" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Booleaans" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Array" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Object" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Type waarde van het kenmerk" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Waardetype" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Naam van dit kenmerk" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Naam attribuut" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "kan worden gefilterd" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" "Welke attributen en waarden kunnen worden gebruikt om deze categorie te " "filteren." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Attribuut" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Vertegenwoordigt een specifieke waarde voor een kenmerk dat is gekoppeld aan" +" een product. Het koppelt het 'kenmerk' aan een unieke 'waarde', wat een " +"betere organisatie en dynamische weergave van productkenmerken mogelijk " +"maakt." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Attribuut van deze waarde" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "Het specifieke product geassocieerd met de waarde van dit kenmerk" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "De specifieke waarde voor dit kenmerk" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Vertegenwoordigt een productafbeelding die gekoppeld is aan een product in " +"het systeem. Deze klasse is ontworpen om afbeeldingen voor producten te " +"beheren, inclusief functionaliteit voor het uploaden van " +"afbeeldingsbestanden, ze te associëren met specifieke producten en hun " +"weergavevolgorde te bepalen. Het bevat ook een toegankelijkheidsfunctie met " +"alternatieve tekst voor de afbeeldingen." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "Geef alternatieve tekst voor de afbeelding voor toegankelijkheid" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Alt-tekst afbeelding" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Upload het afbeeldingsbestand voor dit product" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Product afbeelding" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Bepaalt de volgorde waarin afbeeldingen worden weergegeven" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Prioriteit weergeven" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "Het product dat deze afbeelding vertegenwoordigt" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Product afbeeldingen" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Vertegenwoordigt een promotiecampagne voor producten met een korting. Deze " +"klasse wordt gebruikt om promotiecampagnes te definiëren en beheren die een " +"procentuele korting bieden voor producten. De klasse bevat attributen voor " +"het instellen van het kortingspercentage, het verstrekken van details over " +"de promotie en het koppelen aan de van toepassing zijnde producten. Het " +"integreert met de productcatalogus om de betreffende artikelen in de " +"campagne te bepalen." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Kortingspercentage voor de geselecteerde producten" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Kortingspercentage" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Geef deze promotie een unieke naam" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Naam promotie" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Promotie beschrijving" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Selecteer welke producten onder deze promotie vallen" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Meegeleverde producten" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Promotie" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Vertegenwoordigt het verlanglijstje van een gebruiker voor het opslaan en " +"beheren van gewenste producten. De klasse biedt functionaliteit voor het " +"beheren van een verzameling producten en ondersteunt bewerkingen zoals het " +"toevoegen en verwijderen van producten, maar ook bewerkingen voor het " +"toevoegen en verwijderen van meerdere producten tegelijk." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Producten die de gebruiker als gewenst heeft gemarkeerd" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Gebruiker die eigenaar is van deze verlanglijst" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Eigenaar verlanglijstje" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Verlanglijst" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Vertegenwoordigt een documentair record gekoppeld aan een product. Deze " +"klasse wordt gebruikt om informatie op te slaan over documentaires met " +"betrekking tot specifieke producten, met inbegrip van het uploaden van " +"bestanden en hun metadata. Het bevat methoden en eigenschappen om het " +"bestandstype en het opslagpad voor de documentaire bestanden te behandelen. " +"Het breidt functionaliteit uit van specifieke mixins en biedt extra " +"aangepaste functies." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Documentaire" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Documentaires" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Onopgelost" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Vertegenwoordigt een adresentiteit met locatiegegevens en associaties met " +"een gebruiker. Biedt functionaliteit voor het opslaan van geografische en " +"adresgegevens, evenals integratie met geocoderingsservices. Deze klasse is " +"ontworpen om gedetailleerde adresgegevens op te slaan, inclusief componenten" +" als straat, stad, regio, land en geolocatie (lengtegraad en breedtegraad). " +"Het ondersteunt integratie met geocodering API's, waardoor de opslag van " +"ruwe API antwoorden voor verdere verwerking of inspectie mogelijk wordt. De " +"klasse maakt het ook mogelijk om een adres met een gebruiker te associëren, " +"wat het verwerken van gepersonaliseerde gegevens vergemakkelijkt." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Adresregel voor de klant" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Adresregel" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Straat" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "District" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "Stad" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Regio" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Postcode" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Land" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Geolocatie Punt (lengtegraad, breedtegraad)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Volledig JSON-antwoord van geocoder voor dit adres" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Opgeslagen JSON-antwoord van de geocoderingsservice" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Adres" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Adressen" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Vertegenwoordigt een promotiecode die kan worden gebruikt voor kortingen en " +"beheert de geldigheid, het type korting en de toepassing ervan. De klasse " +"PromoCode slaat details op over een promotiecode, inclusief de unieke " +"identificatiecode, kortingseigenschappen (bedrag of percentage), " +"geldigheidsperiode, geassocieerde gebruiker (indien van toepassing) en " +"status van het gebruik. De klasse bevat functionaliteit om de promotiecode " +"te valideren en toe te passen op een bestelling, waarbij ervoor wordt " +"gezorgd dat aan de beperkingen wordt voldaan." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Unieke code die een gebruiker gebruikt om een korting te verzilveren" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Promo code identificatie" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "" "Vast kortingsbedrag dat wordt toegepast als percentage niet wordt gebruikt" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Vast kortingsbedrag" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "" "Kortingspercentage dat wordt toegepast als het vaste bedrag niet wordt " "gebruikt" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Kortingspercentage" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Tijdstempel wanneer de promocode verloopt" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Geldigheidsduur einde" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Tijdstempel vanaf wanneer deze promocode geldig is" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Begin geldigheidsduur" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Tijdstempel wanneer de promocode werd gebruikt, leeg indien nog niet " "gebruikt" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Gebruik tijdstempel" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Gebruiker toegewezen aan deze promocode indien van toepassing" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Toegewezen gebruiker" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Kortingscode" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Actiecodes" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2050,16 +2140,16 @@ msgstr "" "Er moet slechts één type korting worden gedefinieerd (bedrag of percentage)," " maar niet beide of geen van beide." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Promocode is al gebruikt" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Ongeldig kortingstype voor promocode {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2077,141 +2167,141 @@ msgstr "" "bijgewerkt. De functionaliteit ondersteunt ook het beheer van de producten " "in de levenscyclus van de bestelling." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "Het factuuradres dat voor deze bestelling is gebruikt" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Optionele promotiecode toegepast op deze bestelling" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Kortingscode toegepast" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "Het verzendadres dat voor deze bestelling is gebruikt" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Verzendadres" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Huidige status van de order in zijn levenscyclus" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Bestelstatus" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "JSON-structuur van meldingen om weer te geven aan gebruikers, in admin UI " "wordt de tabelweergave gebruikt" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "JSON-weergave van bestelattributen voor deze bestelling" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "De gebruiker die de bestelling heeft geplaatst" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Gebruiker" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "De tijdstempel waarop de bestelling is afgerond" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Tijd kopen" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Een menselijk leesbare identificatiecode voor de bestelling" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "menselijk leesbare ID" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Bestel" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "Een gebruiker mag maar één lopende order tegelijk hebben!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" "U kunt geen producten toevoegen aan een bestelling die niet in behandeling " "is." -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "U kunt geen inactieve producten toevoegen aan uw bestelling" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "Je kunt niet meer producten toevoegen dan er op voorraad zijn" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" "U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling" " is." -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} bestaat niet met query <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Promocode bestaat niet" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "Je kunt alleen fysieke producten kopen met opgegeven verzendadres!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Adres bestaat niet" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "U kunt op dit moment niet kopen. Probeer het over een paar minuten nog eens." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Ongeldige krachtwaarde" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Je kunt geen lege bestelling kopen!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "" "U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling" " is." -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "Een gebruiker zonder saldo kan niet kopen met saldo!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Onvoldoende fondsen om de bestelling te voltooien" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2219,7 +2309,7 @@ msgstr "" "u niet kunt kopen zonder registratie, geef dan de volgende informatie: " "klantnaam, e-mail klant, telefoonnummer klant" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" @@ -2227,146 +2317,202 @@ msgstr "" "Ongeldige betalingsmethode: {payment_method} van " "{available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Vertegenwoordigt producten die zijn gekoppeld aan orders en hun attributen. " +"Het OrderProduct-model onderhoudt informatie over een product dat deel " +"uitmaakt van een bestelling, met inbegrip van details zoals aankoopprijs, " +"hoeveelheid, productkenmerken en status. Het beheert meldingen voor de " +"gebruiker en beheerders en handelt handelingen af zoals het retourneren van " +"het producttegoed of het toevoegen van feedback. Dit model biedt ook " +"methoden en eigenschappen die bedrijfslogica ondersteunen, zoals het " +"berekenen van de totaalprijs of het genereren van een download-URL voor " +"digitale producten. Het model integreert met de modellen Order en Product en" +" slaat een verwijzing ernaar op." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "De prijs die de klant bij aankoop voor dit product heeft betaald" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Aankoopprijs bij bestelling" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "Interne opmerkingen voor beheerders over dit bestelde product" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Interne opmerkingen" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Meldingen van gebruikers" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "JSON weergave van de attributen van dit item" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Geordende producteigenschappen" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Verwijzing naar de bovenliggende bestelling die dit product bevat" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Ouderlijk bevel" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Het specifieke product dat bij deze bestelregel hoort" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Hoeveelheid van dit specifieke product in de bestelling" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Hoeveelheid product" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Huidige status van dit product in de bestelling" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Status productlijn" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Orderproduct moet een bijbehorende order hebben!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Verkeerde actie opgegeven voor feedback: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "" "U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling" " is." -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Naam" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL van de integratie" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Authenticatiegegevens" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Je kunt maar één standaard CRM-provider hebben" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM's" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "CRM link van bestelling" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "CRM-koppelingen voor bestellingen" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Vertegenwoordigt de downloadfunctionaliteit voor digitale activa gekoppeld " +"aan bestellingen. De DigitalAssetDownload klasse biedt de mogelijkheid om " +"downloads gerelateerd aan orderproducten te beheren en te openen. Het " +"onderhoudt informatie over het geassocieerde orderproduct, het aantal " +"downloads en of het object publiekelijk zichtbaar is. Het bevat een methode " +"om een URL te genereren voor het downloaden van de activa wanneer de " +"bijbehorende order een voltooide status heeft." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Downloaden" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Downloads" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" "U kunt geen digitale activa downloaden voor een niet-afgeronde bestelling" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Beheert gebruikersfeedback voor producten. Deze klasse is ontworpen om " +"feedback van gebruikers over specifieke producten die ze hebben gekocht vast" +" te leggen en op te slaan. De klasse bevat attributen voor het opslaan van " +"opmerkingen van gebruikers, een verwijzing naar het betreffende product in " +"de bestelling en een door de gebruiker toegekende beoordeling. De klasse " +"gebruikt databasevelden om feedbackgegevens effectief te modelleren en te " +"beheren." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "Opmerkingen van gebruikers over hun ervaring met het product" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Reacties" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Verwijst naar het specifieke product in een bestelling waar deze feedback " "over gaat" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Gerelateerd product bestellen" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Door de gebruiker toegekende waardering voor het product" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Productbeoordeling" @@ -2586,17 +2732,17 @@ msgstr "" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | neem contact met ons op" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Orderbevestiging" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Bestelling afgeleverd" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | promocode toegekend" @@ -2620,15 +2766,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Ongeldig formaat telefoonnummer" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "U kunt het digitale goed maar één keer downloaden" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon niet gevonden" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Fout bij geocodering: {e}" diff --git a/core/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.mo index 11d8f003..91c11ddc 100644 Binary files a/core/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po index 11987119..ff273054 100644 --- a/core/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -89,11 +89,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Utvalgte elementer har blitt deaktivert!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Attributtverdi" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Attributtverdier" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Bilde" msgid "images" msgstr "Bilder" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Lager" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Lager" msgid "stocks" msgstr "Aksjer" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Bestill produkt" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Bestill produkter" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "Skriv om noen av feltene i en eksisterende kategori for å lagre ikke-" "redigerbare" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -602,47 +602,7 @@ msgstr "Liste over alle produkter (enkel visning)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(nøyaktig) Produkt UUID" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) Produktnavn" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(liste) Kategorinavn, skiller mellom store og små bokstaver" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(nøyaktig) UUID for kategori" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(liste) Taggnavn, skiller mellom store og små bokstaver" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Minimum aksjekurs" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Maksimal aksjekurs" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(nøyaktig) Kun aktive produkter" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Merkenavn" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Minste lagerkvantitet" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(nøyaktig) Digital vs. fysisk" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -650,251 +610,255 @@ msgstr "" "Kommaseparert liste over felt som skal sorteres etter. Prefiks med `-` for synkende sortering. \n" "**Tillatt:** uuid, vurdering, navn, slug, opprettet, endret, pris, tilfeldig" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Hent et enkelt produkt (detaljert visning)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "Produkt UUID eller Slug" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Opprett et produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "Skriv om et eksisterende produkt, og behold ikke-redigerbare felt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Oppdater noen av feltene i et eksisterende produkt, men behold feltene som " "ikke kan redigeres" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Slett et produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "viser alle tillatte tilbakemeldinger for et produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Returnerer et øyeblikksbilde av produktets SEO-metadata" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Liste over alle adresser" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Hent en enkelt adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Opprett en ny adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Slett en adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Oppdater en hel adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Delvis oppdatering av en adresse" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Autofullfør adresseinndata" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "Spørringsstreng for rådata, vennligst legg til data fra geo-IP-sluttpunkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "begrenser resultatmengden, 1 < grense < 10, standard: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "liste opp alle tilbakemeldinger (enkel visning)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "hente en enkelt tilbakemelding (detaljert visning)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "skape en tilbakemelding" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "slette en tilbakemelding" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "omskrive en eksisterende tilbakemelding som lagrer ikke-redigerbare filer" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "omskrive noen felter i en eksisterende tilbakemelding og lagre ikke-" "redigerbare" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "liste opp alle ordre-produkt-relasjoner (enkel visning)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "hente en enkelt ordre-produkt-relasjon (detaljert visning)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "opprette en ny ordre-produkt-relasjon" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "erstatte en eksisterende ordre-produkt-relasjon" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "delvis oppdatere en eksisterende ordre-produkt-relasjon" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "slette en ordre-produkt-relasjon" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "legge til eller fjerne tilbakemeldinger på en ordre-produkt-relasjon" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Ingen søkeord oppgitt." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Kategorier Snegler" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Tagger" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Min pris" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Maks pris" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Merkevare" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Antall" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Snegl" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Er Digital" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Inkluder underkategorier" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Inkluder personlig bestilte produkter" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Det må finnes en category_uuid for å bruke include_subcategories-flagget" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Søk (ID, produktnavn eller delenummer)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Kjøpt etter (inklusive)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Kjøpt før (inkludert)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "Brukerens e-post" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "Bruker UUID" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "Menneskelig lesbar ID" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Foreldre" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Hele kategorien (har minst 1 produkt eller ikke)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "Produkt UUID" @@ -950,7 +914,7 @@ msgstr "" "Vennligst oppgi enten order_uuid eller order_hr_id - gjensidig utelukkende!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Feil type kom fra order.buy()-metoden: {type(instance)!s}" @@ -1012,37 +976,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Legg til eller slett en tilbakemelding for ordreproduktet" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "Handlingen må være enten `add` eller `remove`!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Bestill produkt {order_product_uuid} ikke funnet!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Opprinnelig adressestreng oppgitt av brukeren" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} eksisterer ikke: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Grensen må være mellom 1 og 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - fungerer som en drøm" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Egenskaper" @@ -1055,11 +1019,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Grupper av attributter" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Kategorier" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Merkevarer" @@ -1118,7 +1082,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Representerer tilbakemeldinger fra en bruker." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Varsler" @@ -1126,7 +1090,7 @@ msgstr "Varsler" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Last ned url for dette bestillingsproduktet, hvis aktuelt" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Tilbakemeldinger" @@ -1134,7 +1098,7 @@ msgstr "Tilbakemeldinger" msgid "a list of order products in this order" msgstr "En liste over bestillingsprodukter i denne rekkefølgen" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Faktureringsadresse" @@ -1162,7 +1126,7 @@ msgstr "Er alle produktene i bestillingen digitale" msgid "transactions for this order" msgstr "Transaksjoner for denne bestillingen" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Bestillinger" @@ -1174,15 +1138,15 @@ msgstr "Bilde-URL" msgid "product's images" msgstr "Bilder av produktet" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Kategori" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Tilbakemeldinger" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Merkevare" @@ -1214,7 +1178,7 @@ msgstr "Antall tilbakemeldinger" msgid "only available for personal orders" msgstr "Produkter kun tilgjengelig for personlige bestillinger" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Produkter" @@ -1226,7 +1190,7 @@ msgstr "Promokoder" msgid "products on sale" msgstr "Produkter på salg" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Kampanjer" @@ -1234,7 +1198,7 @@ msgstr "Kampanjer" msgid "vendor" msgstr "Leverandør" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1242,11 +1206,11 @@ msgstr "Leverandør" msgid "product" msgstr "Produkt" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Produkter på ønskelisten" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Ønskelister" @@ -1254,7 +1218,7 @@ msgstr "Ønskelister" msgid "tagged products" msgstr "Merkede produkter" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Produktmerker" @@ -1364,7 +1328,7 @@ msgstr "Overordnet attributtgruppe" msgid "attribute group's name" msgstr "Attributtgruppens navn" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Attributtgruppe" @@ -1529,51 +1493,65 @@ msgstr "Beskrivelse av kategori" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "tagger som bidrar til å beskrive eller gruppere denne kategorien" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Prioritet" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Representerer et merkevareobjekt i systemet. Denne klassen håndterer " +"informasjon og attributter knyttet til et merke, inkludert navn, logoer, " +"beskrivelse, tilknyttede kategorier, en unik slug og " +"prioriteringsrekkefølge. Den gjør det mulig å organisere og representere " +"merkerelaterte data i applikasjonen." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Navnet på dette merket" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Merkenavn" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Last opp en logo som representerer dette varemerket" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Merkevare lite image" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Last opp en stor logo som representerer dette varemerket" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Merkevare med stort image" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Legg til en detaljert beskrivelse av merket" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Varemerkebeskrivelse" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Valgfrie kategorier som dette merket er assosiert med" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Kategorier" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1589,68 +1567,68 @@ msgstr "" "lagerstyringssystemet for å muliggjøre sporing og evaluering av produkter " "som er tilgjengelige fra ulike leverandører." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "Leverandøren som leverer dette produktet lagerfører" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Tilknyttet leverandør" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Sluttpris til kunden etter påslag" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Salgspris" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "Produktet som er knyttet til denne lagerposten" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Tilhørende produkt" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "Prisen som er betalt til leverandøren for dette produktet" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Leverandørens innkjøpspris" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Tilgjengelig mengde av produktet på lager" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Antall på lager" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "Leverandørens SKU for identifisering av produktet" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "Leverandørens SKU" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Digital fil knyttet til denne aksjen, hvis aktuelt" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Digital fil" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Lageroppføringer" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1671,55 +1649,55 @@ msgstr "" "ytelsen. Den brukes til å definere og manipulere produktdata og tilhørende " "informasjon i en applikasjon." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Kategori dette produktet tilhører" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Du kan eventuelt knytte dette produktet til et varemerke" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Tagger som bidrar til å beskrive eller gruppere dette produktet" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Angir om dette produktet leveres digitalt" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Er produktet digitalt" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Gi produktet et tydelig navn som identifiserer det" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Produktnavn" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Legg til en detaljert beskrivelse av produktet" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Produktbeskrivelse" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Delenummer for dette produktet" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Delenummer" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Lagerholdsenhet for dette produktet" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1735,292 +1713,398 @@ msgstr "" "float, boolsk, matrise og objekt. Dette gir mulighet for dynamisk og " "fleksibel datastrukturering." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Kategori for dette attributtet" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Gruppe av dette attributtet" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "Streng" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Heltall" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Flyter" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Boolsk" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Array" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Objekt" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Type av attributtets verdi" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Verditype" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Navn på dette attributtet" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Attributtets navn" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "er filtrerbar" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" "Hvilke attributter og verdier som kan brukes til å filtrere denne " "kategorien." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Attributt" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Representerer en spesifikk verdi for et attributt som er knyttet til et " +"produkt. Den knytter \"attributtet\" til en unik \"verdi\", noe som gir " +"bedre organisering og dynamisk representasjon av produktegenskaper." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Attributt for denne verdien" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "Det spesifikke produktet som er knyttet til dette attributtets verdi" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "Den spesifikke verdien for dette attributtet" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Representerer et produktbilde som er knyttet til et produkt i systemet. " +"Denne klassen er utviklet for å administrere bilder for produkter, inkludert" +" funksjonalitet for å laste opp bildefiler, knytte dem til spesifikke " +"produkter og bestemme visningsrekkefølgen. Den inneholder også en " +"tilgjengelighetsfunksjon med alternativ tekst for bildene." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "Gi alternativ tekst til bildet for tilgjengelighet" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Alt-tekst til bilder" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Last opp bildefilen for dette produktet" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Produktbilde" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Bestemmer rekkefølgen bildene skal vises i" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Prioritet på skjermen" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "Produktet som dette bildet representerer" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Produktbilder" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Representerer en kampanje for produkter med rabatt. Denne klassen brukes til" +" å definere og administrere kampanjekampanjer som tilbyr en prosentbasert " +"rabatt for produkter. Klassen inneholder attributter for å angi " +"rabattsatsen, gi detaljer om kampanjen og knytte den til de aktuelle " +"produktene. Den integreres med produktkatalogen for å finne de berørte " +"varene i kampanjen." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Prosentvis rabatt for de valgte produktene" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Rabattprosent" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Oppgi et unikt navn for denne kampanjen" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Navn på kampanjen" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Beskrivelse av kampanjen" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Velg hvilke produkter som er inkludert i denne kampanjen" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Inkluderte produkter" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Markedsføring" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Representerer en brukers ønskeliste for lagring og administrasjon av ønskede" +" produkter. Klassen tilbyr funksjonalitet for å administrere en samling " +"produkter, og støtter operasjoner som å legge til og fjerne produkter, samt " +"operasjoner for å legge til og fjerne flere produkter samtidig." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Produkter som brukeren har merket som ønsket" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Bruker som eier denne ønskelisten" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Ønskelistens eier" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Ønskeliste" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Representerer en dokumentarpost knyttet til et produkt. Denne klassen brukes" +" til å lagre informasjon om dokumentarer knyttet til bestemte produkter, " +"inkludert filopplastinger og metadata for disse. Den inneholder metoder og " +"egenskaper for å håndtere filtype og lagringsbane for dokumentarfilene. Den " +"utvider funksjonaliteten fra spesifikke mixins og tilbyr flere tilpassede " +"funksjoner." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Dokumentarfilm" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Dokumentarfilmer" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Uavklart" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Representerer en adresseenhet som inneholder stedsdetaljer og assosiasjoner " +"til en bruker. Tilbyr funksjonalitet for lagring av geografiske data og " +"adressedata, samt integrering med geokodingstjenester. Denne klassen er " +"utformet for å lagre detaljert adresseinformasjon, inkludert komponenter som" +" gate, by, region, land og geolokalisering (lengde- og breddegrad). Den " +"støtter integrasjon med API-er for geokoding, og gjør det mulig å lagre rå " +"API-svar for videre behandling eller inspeksjon. Klassen gjør det også mulig" +" å knytte en adresse til en bruker, noe som gjør det enklere å tilpasse " +"datahåndteringen." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Adresselinje for kunden" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Adresselinje" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Gate" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "Distrikt" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "By" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Region" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Postnummer" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Land" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Geolokaliseringspunkt(lengdegrad, breddegrad)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Fullstendig JSON-svar fra geokoderen for denne adressen" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Lagret JSON-svar fra geokodingstjenesten" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Adresse" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Adresser" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Representerer en kampanjekode som kan brukes til rabatter, og styrer dens " +"gyldighet, rabattype og anvendelse. PromoCode-klassen lagrer informasjon om " +"en kampanjekode, inkludert dens unike identifikator, rabattegenskaper (beløp" +" eller prosent), gyldighetsperiode, tilknyttet bruker (hvis noen) og status " +"for bruken av den. Den inneholder funksjonalitet for å validere og bruke " +"kampanjekoden på en bestilling, samtidig som den sikrer at begrensningene er" +" oppfylt." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Unik kode som brukes av en bruker for å løse inn en rabatt" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Kampanjekode-identifikator" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Fast rabattbeløp som brukes hvis prosent ikke brukes" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Fast rabattbeløp" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Prosentvis rabatt hvis fast beløp ikke brukes" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Prosentvis rabatt" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Tidsstempel for når kampanjekoden utløper" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Slutt gyldighetstid" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Tidsstempel som denne kampanjekoden er gyldig fra" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Start gyldighetstid" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Tidsstempel for når kampanjekoden ble brukt, tomt hvis den ikke er brukt " "ennå" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Tidsstempel for bruk" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Bruker som er tilordnet denne kampanjekoden, hvis aktuelt" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Tilordnet bruker" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Kampanjekode" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Kampanjekoder" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2028,16 +2112,16 @@ msgstr "" "Bare én type rabatt skal defineres (beløp eller prosent), men ikke begge " "eller ingen av delene." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Promokoden har allerede blitt brukt" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Ugyldig rabattype for kampanjekode {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2054,140 +2138,140 @@ msgstr "" "kan oppdateres. På samme måte støtter funksjonaliteten håndtering av " "produktene i bestillingens livssyklus." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "Faktureringsadressen som brukes for denne bestillingen" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Valgfri kampanjekode brukt på denne bestillingen" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Anvendt kampanjekode" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "Leveringsadressen som brukes for denne bestillingen" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Leveringsadresse" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Ordrens nåværende status i livssyklusen" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Order status" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "JSON-struktur for varsler som skal vises til brukere, i admin-grensesnittet " "brukes tabellvisningen" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "JSON-representasjon av ordreattributter for denne ordren" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "Brukeren som har lagt inn bestillingen" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Bruker" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Tidsstempel for når bestillingen ble fullført" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Kjøp tid" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "En menneskelig lesbar identifikator for bestillingen" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "ID som kan leses av mennesker" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Bestilling" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "En bruker kan bare ha én ventende ordre om gangen!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" "Du kan ikke legge til produkter i en bestilling som ikke er en pågående " "bestilling" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Du kan ikke legge til inaktive produkter i bestillingen" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "" "Du kan ikke legge til flere produkter enn det som er tilgjengelig på lager" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" "Du kan ikke fjerne produkter fra en bestilling som ikke er en pågående " "bestilling" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} finnes ikke med spørring <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Promokoden finnes ikke" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "Du kan bare kjøpe fysiske produkter med oppgitt leveringsadresse!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Adressen eksisterer ikke" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "Du kan ikke kjøpe for øyeblikket, vennligst prøv igjen om noen minutter." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Ugyldig kraftverdi" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Du kan ikke kjøpe en tom ordre!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "Du kan ikke kjøpe en ordre uten en bruker!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "En bruker uten saldo kan ikke kjøpe med saldo!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Utilstrekkelige midler til å fullføre bestillingen" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2195,153 +2279,208 @@ msgstr "" "du kan ikke kjøpe uten registrering, vennligst oppgi følgende informasjon: " "kundenavn, kundens e-postadresse, kundens telefonnummer" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" "Ugyldig betalingsmetode: {payment_method} fra {available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Representerer produkter som er knyttet til bestillinger og deres " +"attributter. OrderProduct-modellen inneholder informasjon om et produkt som " +"er en del av en bestilling, inkludert detaljer som innkjøpspris, antall, " +"produktattributter og status. Den håndterer varslinger til brukeren og " +"administratorer, og håndterer operasjoner som å returnere produktsaldoen " +"eller legge til tilbakemeldinger. Modellen inneholder også metoder og " +"egenskaper som støtter forretningslogikk, for eksempel beregning av " +"totalpris eller generering av en nedlastings-URL for digitale produkter. " +"Modellen integreres med Order- og Product-modellene og lagrer en referanse " +"til disse." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "Prisen kunden betalte for dette produktet på kjøpstidspunktet" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Innkjøpspris på bestillingstidspunktet" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "Interne kommentarer for administratorer om dette bestilte produktet" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Interne kommentarer" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Brukervarsler" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "JSON-representasjon av dette elementets attributter" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Bestilte produktegenskaper" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "" "Referanse til den overordnede bestillingen som inneholder dette produktet" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Overordnet ordre" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Det spesifikke produktet som er knyttet til denne ordrelinjen" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Antall av dette spesifikke produktet i bestillingen" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Produktmengde" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Nåværende status for dette produktet i bestillingen" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Status for produktlinjen" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Orderproduct må ha en tilknyttet ordre!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Feil handling angitt for tilbakemelding: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "du kan ikke gi tilbakemelding på en bestilling som ikke er mottatt" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Navn" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL-adressen til integrasjonen" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Legitimasjon for autentisering" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Du kan bare ha én standard CRM-leverandør" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Ordre CRM-kobling" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "CRM-koblinger for bestillinger" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Representerer nedlastingsfunksjonaliteten for digitale ressurser knyttet til" +" bestillinger. DigitalAssetDownload-klassen gir mulighet til å administrere " +"og få tilgang til nedlastinger knyttet til bestillingsprodukter. Den " +"inneholder informasjon om det tilknyttede bestillingsproduktet, antall " +"nedlastinger og om ressursen er offentlig synlig. Den inneholder en metode " +"for å generere en URL for nedlasting av ressursen når den tilknyttede " +"bestillingen har status som fullført." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Last ned" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Nedlastinger" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" "Du kan ikke laste ned en digital ressurs for en bestilling som ikke er " "fullført" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Håndterer brukernes tilbakemeldinger på produkter. Denne klassen er utformet" +" for å fange opp og lagre tilbakemeldinger fra brukerne om spesifikke " +"produkter de har kjøpt. Den inneholder attributter for å lagre " +"brukerkommentarer, en referanse til det relaterte produktet i bestillingen " +"og en brukertildelt vurdering. Klassen bruker databasefelt for å modellere " +"og administrere tilbakemeldingsdata på en effektiv måte." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "Brukerkommentarer om deres erfaringer med produktet" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Tilbakemeldinger og kommentarer" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Refererer til det spesifikke produktet i en ordre som denne tilbakemeldingen" " handler om" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Relatert bestillingsprodukt" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Brukertildelt vurdering for produktet" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Produktvurdering" @@ -2560,17 +2699,17 @@ msgstr "Ugyldig tidsavbruddsverdi, den må være mellom 0 og 216000 sekunder" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | kontakt oss initiert" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Ordrebekreftelse" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Bestilling levert" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | promokode gitt" @@ -2593,15 +2732,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Ugyldig telefonnummerformat" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Du kan bare laste ned den digitale ressursen én gang" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon ble ikke funnet" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Feil i geokoding: {e}" diff --git a/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo index 342a2faa..e8d4c515 100644 Binary files a/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po index 4c060f0a..5cdfb604 100644 --- a/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Wybrane elementy zostały dezaktywowane!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Wartość atrybutu" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Wartości atrybutów" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Obraz" msgid "images" msgstr "Obrazy" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Stan magazynowy" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Stan magazynowy" msgid "stocks" msgstr "Akcje" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Zamów produkt" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Zamawianie produktów" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" "Przepisz niektóre pola istniejącej kategorii, zapisując elementy " "nieedytowalne" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -607,47 +607,7 @@ msgstr "Lista wszystkich produktów (widok prosty)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(dokładny) UUID produktu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(ikony) Nazwa produktu" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(lista) Nazwy kategorii, wielkość liter nie ma znaczenia" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(dokładny) UUID kategorii" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(lista) Nazwy tagów, wielkość liter nie ma znaczenia" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Minimalna cena akcji" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Maksymalna cena akcji" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(dokładnie) Tylko aktywne produkty" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Nazwa marki" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Minimalna ilość zapasów" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(dokładnie) Cyfrowe vs. fizyczne" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -655,252 +615,256 @@ msgstr "" "Rozdzielana przecinkami lista pól do posortowania. Prefiks z `-` dla sortowania malejącego. \n" "**Dozwolone:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Pobieranie pojedynczego produktu (widok szczegółowy)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "UUID produktu lub Slug" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Tworzenie produktu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "Przepisz istniejący produkt, zachowując nieedytowalne pola" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Aktualizacja niektórych pól istniejącego produktu z zachowaniem pól " "nieedytowalnych" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Usuń produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "wyświetla wszystkie dozwolone informacje zwrotne dotyczące produktu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Zwraca migawkę metadanych SEO produktu." -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Lista wszystkich adresów" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Pobieranie pojedynczego adresu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Utwórz nowy adres" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Usuwanie adresu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Aktualizacja całego adresu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Częściowa aktualizacja adresu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Wprowadzanie adresu w trybie autouzupełniania" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "Ciąg zapytania danych nieprzetworzonych, należy dołączyć dane z punktu " "końcowego geo-IP" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "ogranicza ilość wyników, 1 < limit < 10, domyślnie: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "lista wszystkich opinii (widok prosty)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "pobieranie pojedynczej informacji zwrotnej (widok szczegółowy)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "utworzyć informację zwrotną" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "usuwanie opinii" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "przepisanie istniejącej informacji zwrotnej z zachowaniem elementów " "nieedytowalnych" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Przepisz niektóre pola istniejącej kategorii, zapisując elementy " "nieedytowalne" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "lista wszystkich relacji zamówienie-produkt (widok prosty)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "pobranie pojedynczej relacji zamówienie-produkt (widok szczegółowy)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "utworzyć nową relację zamówienie-produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "zastąpić istniejącą relację zamówienie-produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "częściowa aktualizacja istniejącej relacji zamówienie-produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "usunąć relację zamówienie-produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "dodawanie lub usuwanie opinii na temat relacji zamówienie-produkt" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Nie podano wyszukiwanego hasła." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukiwanie" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Kategorie Ślimaki" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Tagi" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Cena minimalna" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Maksymalna cena" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Jest aktywny" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Marka" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Ilość" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Ślimak" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Czy cyfrowy" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Uwzględnienie podkategorii" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Obejmuje produkty zamawiane osobiście" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "Aby użyć flagi include_subcategories, musi istnieć category_uuid" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Wyszukiwanie (ID, nazwa produktu lub numer części)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Kupione po (włącznie)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Kupione wcześniej (włącznie)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "E-mail użytkownika" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "UUID użytkownika" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "Identyfikator czytelny dla człowieka" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Rodzic" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Cała kategoria (ma co najmniej 1 produkt lub nie)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Poziom" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "UUID produktu" @@ -955,7 +919,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Podaj albo order_uuid albo order_hr_id - wzajemnie się wykluczają!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Nieprawidłowy typ pochodzi z metody order.buy(): {type(instance)!s}" @@ -1018,37 +982,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Dodawanie lub usuwanie opinii dla produktu zamówienia" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "Akcją musi być `add` lub `remove`!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Orderproduct {order_product_uuid} nie został znaleziony!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Oryginalny ciąg adresu podany przez użytkownika" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} nie istnieje: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Limit musi wynosić od 1 do 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - działa jak urok" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Atrybuty" @@ -1061,11 +1025,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Grupy atrybutów" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Kategorie" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Marki" @@ -1122,7 +1086,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Reprezentuje informacje zwrotne od użytkownika." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Powiadomienia" @@ -1130,7 +1094,7 @@ msgstr "Powiadomienia" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Adres URL pobierania dla tego produktu zamówienia, jeśli dotyczy" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Informacje zwrotne" @@ -1138,7 +1102,7 @@ msgstr "Informacje zwrotne" msgid "a list of order products in this order" msgstr "Lista zamówionych produktów w tym zamówieniu" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Adres rozliczeniowy" @@ -1166,7 +1130,7 @@ msgstr "Czy wszystkie produkty w zamówieniu są cyfrowe?" msgid "transactions for this order" msgstr "Transakcje dla tego zamówienia" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Zamówienia" @@ -1178,15 +1142,15 @@ msgstr "Adres URL obrazu" msgid "product's images" msgstr "Zdjęcia produktu" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Kategoria" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Informacje zwrotne" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Marka" @@ -1218,7 +1182,7 @@ msgstr "Liczba informacji zwrotnych" msgid "only available for personal orders" msgstr "Produkty dostępne tylko dla zamówień osobistych" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Produkty" @@ -1230,7 +1194,7 @@ msgstr "Promocodes" msgid "products on sale" msgstr "Produkty w sprzedaży" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Promocje" @@ -1238,7 +1202,7 @@ msgstr "Promocje" msgid "vendor" msgstr "Sprzedawca" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1246,11 +1210,11 @@ msgstr "Sprzedawca" msgid "product" msgstr "Produkt" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Produkty z listy życzeń" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Listy życzeń" @@ -1258,7 +1222,7 @@ msgstr "Listy życzeń" msgid "tagged products" msgstr "Produkty Tagged" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Tagi produktu" @@ -1368,7 +1332,7 @@ msgstr "Grupa atrybutów nadrzędnych" msgid "attribute group's name" msgstr "Nazwa grupy atrybutów" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Grupa atrybutów" @@ -1533,51 +1497,64 @@ msgstr "Opis kategorii" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "tagi, które pomagają opisać lub pogrupować tę kategorię" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Priorytet" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Reprezentuje obiekt marki w systemie. Ta klasa obsługuje informacje i " +"atrybuty związane z marką, w tym jej nazwę, logo, opis, powiązane kategorie," +" unikalny slug i kolejność priorytetów. Pozwala na organizację i " +"reprezentację danych związanych z marką w aplikacji." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Nazwa tej marki" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Nazwa marki" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Prześlij logo reprezentujące tę markę" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Mały wizerunek marki" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Prześlij duże logo reprezentujące tę markę" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Duży wizerunek marki" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Dodaj szczegółowy opis marki" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Opis marki" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Opcjonalne kategorie, z którymi powiązana jest ta marka" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Kategorie" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1593,68 +1570,68 @@ msgstr "" "częścią systemu zarządzania zapasami, umożliwiając śledzenie i ocenę " "produktów dostępnych od różnych dostawców." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "Sprzedawca dostarczający ten produkt" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Powiązany sprzedawca" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Ostateczna cena dla klienta po uwzględnieniu marży" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Cena sprzedaży" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "Produkt powiązany z tym wpisem magazynowym" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Produkt powiązany" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "Cena zapłacona sprzedawcy za ten produkt" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Cena zakupu przez sprzedawcę" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Dostępna ilość produktu w magazynie" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Ilość w magazynie" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "Jednostki SKU przypisane przez dostawcę w celu identyfikacji produktu" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "SKU sprzedawcy" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Plik cyfrowy powiązany z tymi zapasami, jeśli dotyczy" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Plik cyfrowy" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Zapisy magazynowe" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1675,55 +1652,55 @@ msgstr "" "definiowania i manipulowania danymi produktu i powiązanymi z nimi " "informacjami w aplikacji." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Kategoria, do której należy ten produkt" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Opcjonalnie można powiązać ten produkt z marką" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Tagi, które pomagają opisać lub pogrupować ten produkt" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Wskazuje, czy produkt jest dostarczany cyfrowo." -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Czy produkt jest cyfrowy?" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Wyraźna nazwa identyfikująca produkt" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Nazwa produktu" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Dodaj szczegółowy opis produktu" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Opis produktu" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Numer części dla tego produktu" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Numer części" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Jednostka magazynowa dla tego produktu" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1739,292 +1716,399 @@ msgstr "" "string, integer, float, boolean, array i object. Pozwala to na dynamiczną i " "elastyczną strukturę danych." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Kategoria tego atrybutu" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Grupa tego atrybutu" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "String" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Integer" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Pływak" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Wartość logiczna" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Tablica" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Obiekt" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Typ wartości atrybutu" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Typ wartości" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Nazwa tego atrybutu" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Nazwa atrybutu" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "można filtrować" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" "Które atrybuty i wartości mogą być używane do filtrowania tej kategorii." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Atrybut" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Reprezentuje określoną wartość atrybutu powiązanego z produktem. Łączy " +"\"atrybut\" z unikalną \"wartością\", umożliwiając lepszą organizację i " +"dynamiczną reprezentację cech produktu." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Atrybut tej wartości" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "Konkretny produkt powiązany z wartością tego atrybutu" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "Konkretna wartość dla tego atrybutu" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Reprezentuje obraz produktu powiązany z produktem w systemie. Ta klasa jest " +"przeznaczona do zarządzania obrazami produktów, w tym funkcjonalnością " +"przesyłania plików graficznych, kojarzenia ich z określonymi produktami i " +"określania kolejności ich wyświetlania. Zawiera również funkcję dostępności " +"z tekstem alternatywnym dla obrazów." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" "Zapewnienie alternatywnego tekstu dla obrazu w celu ułatwienia dostępu" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Tekst alternatywny obrazu" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Prześlij plik obrazu dla tego produktu" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Obraz produktu" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Określa kolejność wyświetlania obrazów" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Priorytet wyświetlania" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "Produkt, który przedstawia ten obraz" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Zdjęcia produktów" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Reprezentuje kampanię promocyjną dla produktów z rabatem. Ta klasa służy do " +"definiowania i zarządzania kampaniami promocyjnymi, które oferują procentowy" +" rabat na produkty. Klasa zawiera atrybuty do ustawiania stopy rabatu, " +"dostarczania szczegółów na temat promocji i łączenia jej z odpowiednimi " +"produktami. Integruje się z katalogiem produktów w celu określenia pozycji, " +"których dotyczy kampania." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Rabat procentowy na wybrane produkty" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Procent rabatu" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Podaj unikalną nazwę tej promocji" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Nazwa promocji" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Opis promocji" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Wybierz produkty objęte promocją" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Dołączone produkty" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Promocja" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Reprezentuje listę życzeń użytkownika do przechowywania i zarządzania " +"pożądanymi produktami. Klasa zapewnia funkcjonalność do zarządzania kolekcją" +" produktów, wspierając operacje takie jak dodawanie i usuwanie produktów, a " +"także wspierając operacje dodawania i usuwania wielu produktów jednocześnie." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Produkty, które użytkownik oznaczył jako poszukiwane" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Użytkownik posiadający tę listę życzeń" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Właściciel listy życzeń" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Lista życzeń" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Reprezentuje rekord dokumentu powiązany z produktem. Ta klasa służy do " +"przechowywania informacji o dokumentach związanych z określonymi produktami," +" w tym przesyłanych plików i ich metadanych. Zawiera metody i właściwości do" +" obsługi typu pliku i ścieżki przechowywania plików dokumentów. Rozszerza " +"funkcjonalność z określonych miksów i zapewnia dodatkowe niestandardowe " +"funkcje." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Film dokumentalny" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Filmy dokumentalne" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Nierozwiązany" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Reprezentuje jednostkę adresu, która zawiera szczegóły lokalizacji i " +"powiązania z użytkownikiem. Zapewnia funkcjonalność przechowywania danych " +"geograficznych i adresowych, a także integrację z usługami geokodowania. " +"Klasa ta została zaprojektowana do przechowywania szczegółowych informacji " +"adresowych, w tym elementów takich jak ulica, miasto, region, kraj i " +"geolokalizacja (długość i szerokość geograficzna). Obsługuje integrację z " +"interfejsami API geokodowania, umożliwiając przechowywanie nieprzetworzonych" +" odpowiedzi API do dalszego przetwarzania lub kontroli. Klasa umożliwia " +"również powiązanie adresu z użytkownikiem, ułatwiając spersonalizowaną " +"obsługę danych." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Linia adresu dla klienta" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Linia adresowa" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "ul." -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "Okręg" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "Miasto" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Region" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Kod pocztowy" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Kraj" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Geolocation Point(Longitude, Latitude)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Pełna odpowiedź JSON z geokodera dla tego adresu" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Przechowywana odpowiedź JSON z usługi geokodowania" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Adres" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Adresy" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Reprezentuje kod promocyjny, który może być wykorzystywany do udzielania " +"rabatów, zarządzania jego ważnością, typem rabatu i zastosowaniem. Klasa " +"PromoCode przechowuje szczegółowe informacje o kodzie promocyjnym, w tym " +"jego unikalny identyfikator, właściwości rabatu (kwota lub procent), okres " +"ważności, powiązanego użytkownika (jeśli istnieje) i status jego użycia. " +"Obejmuje funkcję sprawdzania poprawności i stosowania kodu promocyjnego do " +"zamówienia, zapewniając jednocześnie spełnienie ograniczeń." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Unikalny kod używany przez użytkownika do realizacji rabatu." -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Identyfikator kodu promocyjnego" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Stała kwota rabatu stosowana, jeśli procent nie jest używany" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Stała kwota rabatu" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Rabat procentowy stosowany w przypadku niewykorzystania stałej kwoty" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Rabat procentowy" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Znacznik czasu wygaśnięcia kodu promocyjnego" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Końcowy czas ważności" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Znacznik czasu, od którego ten kod promocyjny jest ważny" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Czas rozpoczęcia ważności" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Znacznik czasu użycia kodu promocyjnego, pusty, jeśli nie został jeszcze " "użyty." -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Znacznik czasu użycia" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Użytkownik przypisany do tego kodu promocyjnego, jeśli dotyczy" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Przypisany użytkownik" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Kod promocyjny" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Kody promocyjne" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2032,16 +2116,16 @@ msgstr "" "Należy zdefiniować tylko jeden rodzaj rabatu (kwotowy lub procentowy), ale " "nie oba lub żaden z nich." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Kod promocyjny został już wykorzystany" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Nieprawidłowy typ rabatu dla kodu promocyjnego {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2058,142 +2142,142 @@ msgstr "" "Funkcjonalność wspiera również zarządzanie produktami w cyklu życia " "zamówienia." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "Adres rozliczeniowy użyty dla tego zamówienia" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Opcjonalny kod promocyjny zastosowany do tego zamówienia" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Zastosowany kod promocyjny" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "Adres wysyłki użyty dla tego zamówienia" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Adres wysyłki" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Aktualny status zamówienia w jego cyklu życia" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Status zamówienia" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "Struktura JSON powiadomień do wyświetlenia użytkownikom, w interfejsie " "administratora używany jest widok tabeli" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "Reprezentacja JSON atrybutów zamówienia dla tego zamówienia" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "Użytkownik, który złożył zamówienie" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Użytkownik" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Znacznik czasu, kiedy zamówienie zostało sfinalizowane" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Kup czas" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Czytelny dla człowieka identyfikator zamówienia" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "Identyfikator czytelny dla człowieka" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Zamówienie" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "" "Użytkownik może mieć tylko jedno oczekujące zlecenie w danym momencie!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" "Nie można dodać produktów do zamówienia, które nie jest zamówieniem " "oczekującym." -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Nie można dodać nieaktywnych produktów do zamówienia" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "Nie można dodać więcej produktów niż jest dostępnych w magazynie" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" "Nie można usunąć produktów z zamówienia, które nie jest zamówieniem " "oczekującym." -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} nie istnieje z zapytaniem <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Kod promocyjny nie istnieje" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "Możesz kupować tylko produkty fizyczne z podanym adresem wysyłki!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Adres nie istnieje" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "W tej chwili nie możesz dokonać zakupu, spróbuj ponownie za kilka minut." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Nieprawidłowa wartość siły" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Nie można kupić pustego zamówienia!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "" "Nie można usunąć produktów z zamówienia, które nie jest zamówieniem " "oczekującym." -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "Użytkownik bez salda nie może kupować za saldo!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Niewystarczające środki do zrealizowania zamówienia" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2202,7 +2286,7 @@ msgstr "" "informacje: imię i nazwisko klienta, adres e-mail klienta, numer telefonu " "klienta." -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" @@ -2210,147 +2294,202 @@ msgstr "" "Nieprawidłowa metoda płatności: {payment_method} z " "{available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Reprezentuje produkty powiązane z zamówieniami i ich atrybutami. Model " +"OrderProduct przechowuje informacje o produkcie, który jest częścią " +"zamówienia, w tym szczegóły, takie jak cena zakupu, ilość, atrybuty produktu" +" i status. Zarządza powiadomieniami dla użytkownika i administratorów oraz " +"obsługuje operacje, takie jak zwracanie salda produktu lub dodawanie opinii." +" Model ten zapewnia również metody i właściwości, które obsługują logikę " +"biznesową, taką jak obliczanie całkowitej ceny lub generowanie adresu URL " +"pobierania dla produktów cyfrowych. Model ten integruje się z modelami Order" +" i Product i przechowuje odniesienia do nich." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "Cena zapłacona przez klienta za ten produkt w momencie zakupu." -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Cena zakupu w momencie zamówienia" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "" "Wewnętrzne komentarze dla administratorów dotyczące tego zamówionego " "produktu" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Uwagi wewnętrzne" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Powiadomienia użytkownika" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "Reprezentacja JSON atrybutów tego elementu" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Zamówione atrybuty produktu" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Odniesienie do zamówienia nadrzędnego zawierającego ten produkt" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Zamówienie nadrzędne" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Konkretny produkt powiązany z tą linią zamówienia" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Ilość tego konkretnego produktu w zamówieniu" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Ilość produktu" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Aktualny status tego produktu w zamówieniu" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Status linii produktów" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Orderproduct musi mieć powiązane zamówienie!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Nieprawidłowa akcja określona dla informacji zwrotnej: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "" "Nie można usunąć produktów z zamówienia, które nie jest zamówieniem " "oczekującym." -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Nazwa" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "Adres URL integracji" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Dane uwierzytelniające" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Można mieć tylko jednego domyślnego dostawcę CRM" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Łącze CRM zamówienia" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Łącza CRM zamówień" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Reprezentuje funkcjonalność pobierania zasobów cyfrowych powiązanych z " +"zamówieniami. Klasa DigitalAssetDownload zapewnia możliwość zarządzania i " +"uzyskiwania dostępu do plików do pobrania powiązanych z produktami " +"zamówienia. Przechowuje informacje o powiązanym produkcie zamówienia, " +"liczbie pobrań i tym, czy zasób jest publicznie widoczny. Zawiera metodę " +"generowania adresu URL do pobrania zasobu, gdy powiązane zamówienie ma " +"status ukończonego." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Pobierz" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Pliki do pobrania" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Nie można pobrać zasobu cyfrowego dla nieukończonego zamówienia." -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Zarządza opiniami użytkowników na temat produktów. Ta klasa jest " +"przeznaczona do przechwytywania i przechowywania opinii użytkowników na " +"temat konkretnych produktów, które zostały przez nich zakupione. Zawiera " +"atrybuty do przechowywania komentarzy użytkowników, odniesienie do " +"powiązanego produktu w zamówieniu oraz ocenę przypisaną przez użytkownika. " +"Klasa wykorzystuje pola bazy danych do efektywnego modelowania i zarządzania" +" danymi opinii." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "Komentarze użytkowników na temat ich doświadczeń z produktem" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Komentarze zwrotne" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Odnosi się do konkretnego produktu w zamówieniu, którego dotyczy ta " "informacja zwrotna." -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Powiązany produkt zamówienia" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Ocena produktu przypisana przez użytkownika" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Ocena produktu" @@ -2571,17 +2710,17 @@ msgstr "" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | zainicjowany kontakt" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Potwierdzenie zamówienia" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Zamówienie dostarczone" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | przyznany kod promocyjny" @@ -2604,15 +2743,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Nieprawidłowy format numeru telefonu" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Zasób cyfrowy można pobrać tylko raz" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "nie znaleziono favicon" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Błąd geokodowania: {e}" diff --git a/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 9c98c2d6..aefdd38c 100644 Binary files a/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index a2cdb2ab..21693a04 100644 --- a/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Os itens selecionados foram desativados!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Valor do atributo" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Valores de atributos" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Imagem" msgid "images" msgstr "Imagens" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Estoque" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Estoque" msgid "stocks" msgstr "Ações" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Pedido de produto" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Solicitar produtos" @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "" "Reescreva alguns campos de uma categoria existente salvando os não editáveis" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -600,48 +600,7 @@ msgstr "Listar todos os produtos (visualização simples)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "UUID (exato) do produto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) Nome do produto" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "" -"(lista) Nomes de categorias, sem distinção entre maiúsculas e minúsculas" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(exato) UUID da categoria" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(lista) Nomes de tags, sem distinção entre maiúsculas e minúsculas" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Preço mínimo das ações" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Preço máximo da ação" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(exato) Somente produtos ativos" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Nome da marca" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Quantidade mínima em estoque" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(exato) Digital vs. físico" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -649,250 +608,254 @@ msgstr "" "Lista de campos separada por vírgulas para classificação. Prefixe com `-` para classificação decrescente. \n" "**Permitido:** uuid, classificação, nome, slug, criado, modificado, preço, aleatório" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Recuperar um único produto (visualização detalhada)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "UUID ou Slug do produto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Criar um produto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "Reescrever um produto existente, preservando os campos não editáveis" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Atualizar alguns campos de um produto existente, preservando os campos não " "editáveis" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Excluir um produto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "lista todos os feedbacks permitidos para um produto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Retorna um instantâneo dos metadados de SEO do produto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Listar todos os endereços" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Recuperar um único endereço" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Criar um novo endereço" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Excluir um endereço" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Atualizar um endereço inteiro" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Atualizar parcialmente um endereço" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Entrada de endereço com preenchimento automático" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "Cadeia de consulta de dados brutos, anexe os dados do ponto de extremidade " "de IP geográfico" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "limita a quantidade de resultados, 1 < limite < 10, padrão: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "listar todos os feedbacks (visualização simples)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "recuperar um único feedback (visualização detalhada)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "criar um feedback" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "excluir um feedback" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "reescrever um feedback existente salvando itens não editáveis" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Reescreva alguns campos de uma categoria existente salvando os não editáveis" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "listar todas as relações pedido-produto (visualização simples)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "recuperar uma única relação pedido-produto (visão detalhada)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "criar uma nova relação pedido-produto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "substituir uma relação pedido-produto existente" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "atualizar parcialmente uma relação pedido-produto existente" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "excluir uma relação pedido-produto" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "adicionar ou remover feedback em uma relação pedido-produto" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Nenhum termo de pesquisa foi fornecido." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisa" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categorias Lesmas" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Preço mínimo" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Preço máximo" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Está ativo" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Brand" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Lesma" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "É digital" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Incluir subcategorias" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Incluir produtos pessoais encomendados" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Deve haver um category_uuid para usar o sinalizador include_subcategories" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Pesquisa (ID, nome do produto ou número de peça)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Comprado depois (inclusive)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Comprado antes (inclusive)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "E-mail do usuário" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "UUID do usuário" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "ID legível por humanos" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Toda a categoria (com pelo menos 1 produto ou não)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Nível" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "UUID do produto" @@ -947,7 +910,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Forneça order_uuid ou order_hr_id - mutuamente exclusivos!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "O tipo errado veio do método order.buy(): {type(instance)!s}" @@ -1009,37 +972,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Adicionar ou excluir um feedback para o produto do pedido" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "A ação deve ser `add` ou `remove`!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Orderproduct {order_product_uuid} não encontrado!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Cadeia de endereços original fornecida pelo usuário" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} não existe: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "O limite deve estar entre 1 e 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - funciona muito bem" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Atributos" @@ -1052,11 +1015,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Grupos de atributos" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Categorias" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Marcas" @@ -1113,7 +1076,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Representa o feedback de um usuário." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Notificações" @@ -1121,7 +1084,7 @@ msgstr "Notificações" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "URL de download para este produto do pedido, se aplicável" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Feedback" @@ -1129,7 +1092,7 @@ msgstr "Feedback" msgid "a list of order products in this order" msgstr "Uma lista dos produtos solicitados nesse pedido" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Endereço de cobrança" @@ -1157,7 +1120,7 @@ msgstr "Todos os produtos estão no pedido digital?" msgid "transactions for this order" msgstr "Transações para esta ordem" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Pedidos" @@ -1169,15 +1132,15 @@ msgstr "URL da imagem" msgid "product's images" msgstr "Imagens do produto" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Categoria" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Feedbacks" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Brand" @@ -1209,7 +1172,7 @@ msgstr "Número de feedbacks" msgid "only available for personal orders" msgstr "Produtos disponíveis apenas para pedidos pessoais" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Produtos" @@ -1221,7 +1184,7 @@ msgstr "Códigos promocionais" msgid "products on sale" msgstr "Produtos à venda" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Promoções" @@ -1229,7 +1192,7 @@ msgstr "Promoções" msgid "vendor" msgstr "Vendor" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1237,11 +1200,11 @@ msgstr "Vendor" msgid "product" msgstr "Produto" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Produtos da lista de desejos" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Listas de desejos" @@ -1249,7 +1212,7 @@ msgstr "Listas de desejos" msgid "tagged products" msgstr "Produtos marcados" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Etiquetas do produto" @@ -1360,7 +1323,7 @@ msgstr "Grupo de atributos pai" msgid "attribute group's name" msgstr "Nome do grupo de atributos" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Grupo de atributos" @@ -1526,51 +1489,65 @@ msgstr "Descrição da categoria" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "tags que ajudam a descrever ou agrupar essa categoria" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Prioridade" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Representa um objeto de marca no sistema. Essa classe lida com informações e" +" atributos relacionados a uma marca, incluindo seu nome, logotipos, " +"descrição, categorias associadas, um slug exclusivo e ordem de prioridade. " +"Ela permite a organização e a representação de dados relacionados à marca no" +" aplicativo." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Nome da marca" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Nome da marca" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Faça upload de um logotipo que represente essa marca" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Imagem pequena da marca" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Faça upload de um logotipo grande que represente essa marca" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Imagem de marca grande" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Adicione uma descrição detalhada da marca" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Descrição da marca" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Categorias opcionais às quais essa marca está associada" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Categorias" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1586,68 +1563,68 @@ msgstr "" "sistema de gerenciamento de estoque para permitir o rastreamento e a " "avaliação dos produtos disponíveis de vários fornecedores." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "O fornecedor que fornece esse estoque de produtos" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Fornecedor associado" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Preço final para o cliente após as marcações" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Preço de venda" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "O produto associado a essa entrada em estoque" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Produto associado" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "O preço pago ao fornecedor por esse produto" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Preço de compra do fornecedor" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Quantidade disponível do produto em estoque" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Quantidade em estoque" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "SKU atribuído pelo fornecedor para identificar o produto" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "SKU do fornecedor" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Arquivo digital associado a esse estoque, se aplicável" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Arquivo digital" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Entradas de estoque" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1668,55 +1645,55 @@ msgstr "" "frequência para melhorar o desempenho. É usada para definir e manipular " "dados de produtos e suas informações associadas em um aplicativo." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Categoria à qual este produto pertence" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Opcionalmente, associe esse produto a uma marca" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Tags que ajudam a descrever ou agrupar este produto" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Indica se esse produto é entregue digitalmente" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "O produto é digital" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Fornecer um nome de identificação claro para o produto" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Nome do produto" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Adicione uma descrição detalhada do produto" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Descrição do produto" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Número de peça para este produto" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Número da peça" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Unidade de Manutenção de Estoque para este produto" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1732,293 +1709,401 @@ msgstr "" "valores, incluindo string, inteiro, float, booleano, matriz e objeto. Isso " "permite a estruturação dinâmica e flexível dos dados." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Categoria desse atributo" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Grupo desse atributo" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "Cordas" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Inteiro" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Flutuação" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Booleano" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Matriz" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Objeto" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Tipo do valor do atributo" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Tipo de valor" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Nome desse atributo" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Nome do atributo" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "é filtrável" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" "Quais atributos e valores podem ser usados para filtrar essa categoria." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Atributo" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Representa um valor específico para um atributo que está vinculado a um " +"produto. Ele vincula o \"atributo\" a um \"valor\" exclusivo, permitindo uma" +" melhor organização e representação dinâmica das características do produto." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Atributo desse valor" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "O produto específico associado ao valor desse atributo" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "O valor específico para esse atributo" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Representa uma imagem de produto associada a um produto no sistema. Essa " +"classe foi projetada para gerenciar imagens de produtos, incluindo a " +"funcionalidade de carregar arquivos de imagem, associá-los a produtos " +"específicos e determinar sua ordem de exibição. Ela também inclui um recurso" +" de acessibilidade com texto alternativo para as imagens." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" "Forneça um texto alternativo para a imagem para fins de acessibilidade" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Texto alternativo da imagem" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Faça o upload do arquivo de imagem para este produto" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Imagem do produto" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Determina a ordem em que as imagens são exibidas" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Prioridade de exibição" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "O produto que esta imagem representa" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Imagens do produto" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Representa uma campanha promocional para produtos com desconto. Essa classe " +"é usada para definir e gerenciar campanhas promocionais que oferecem um " +"desconto baseado em porcentagem para produtos. A classe inclui atributos " +"para definir a taxa de desconto, fornecer detalhes sobre a promoção e " +"vinculá-la aos produtos aplicáveis. Ela se integra ao catálogo de produtos " +"para determinar os itens afetados na campanha." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Desconto percentual para os produtos selecionados" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Porcentagem de desconto" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Forneça um nome exclusivo para essa promoção" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Nome da promoção" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Descrição da promoção" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Selecione quais produtos estão incluídos nessa promoção" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Produtos incluídos" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Promoção" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Representa a lista de desejos de um usuário para armazenar e gerenciar os " +"produtos desejados. A classe oferece funcionalidade para gerenciar uma " +"coleção de produtos, suportando operações como adicionar e remover produtos," +" bem como operações de suporte para adicionar e remover vários produtos de " +"uma só vez." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Produtos que o usuário marcou como desejados" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Usuário que possui esta lista de desejos" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Proprietário da lista de desejos" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Lista de desejos" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Representa um registro de documentário vinculado a um produto. Essa classe é" +" usada para armazenar informações sobre documentários relacionados a " +"produtos específicos, incluindo uploads de arquivos e seus metadados. Ela " +"contém métodos e propriedades para lidar com o tipo de arquivo e o caminho " +"de armazenamento dos arquivos do documentário. Ela estende a funcionalidade " +"de mixins específicos e fornece recursos personalizados adicionais." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Documentário" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Documentários" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Não resolvido" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Representa uma entidade de endereço que inclui detalhes de localização e " +"associações com um usuário. Fornece funcionalidade para armazenamento de " +"dados geográficos e de endereço, bem como integração com serviços de " +"geocodificação. Essa classe foi projetada para armazenar informações " +"detalhadas de endereço, incluindo componentes como rua, cidade, região, país" +" e geolocalização (longitude e latitude). Ela oferece suporte à integração " +"com APIs de geocodificação, permitindo o armazenamento de respostas brutas " +"de API para processamento ou inspeção posterior. A classe também permite " +"associar um endereço a um usuário, facilitando o tratamento personalizado " +"dos dados." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Linha de endereço do cliente" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Linha de endereço" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Rua" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "Distrito" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "Cidade" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Região" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Código postal" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "País" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Ponto de geolocalização (Longitude, Latitude)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Resposta JSON completa do geocodificador para este endereço" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Resposta JSON armazenada do serviço de geocodificação" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Endereço" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Endereços" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Representa um código promocional que pode ser usado para descontos, " +"gerenciando sua validade, tipo de desconto e aplicação. A classe PromoCode " +"armazena detalhes sobre um código promocional, incluindo seu identificador " +"exclusivo, propriedades de desconto (valor ou porcentagem), período de " +"validade, usuário associado (se houver) e status de seu uso. Ela inclui a " +"funcionalidade para validar e aplicar o código promocional a um pedido, " +"garantindo que as restrições sejam atendidas." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Código exclusivo usado por um usuário para resgatar um desconto" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Identificador de código promocional" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Valor de desconto fixo aplicado se a porcentagem não for usada" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Valor do desconto fixo" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Desconto percentual aplicado se o valor fixo não for usado" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Desconto percentual" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Registro de data e hora em que o código promocional expira" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Tempo de validade final" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "" "Registro de data e hora a partir do qual esse código promocional é válido" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Hora de início da validade" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Registro de data e hora em que o código promocional foi usado, em branco se " "ainda não tiver sido usado" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Registro de data e hora de uso" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Usuário atribuído a esse código promocional, se aplicável" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Usuário atribuído" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Código promocional" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Códigos promocionais" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2026,16 +2111,16 @@ msgstr "" "Apenas um tipo de desconto deve ser definido (valor ou porcentagem), mas não" " ambos ou nenhum." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "O código promocional já foi usado" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Tipo de desconto inválido para o código promocional {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2052,138 +2137,138 @@ msgstr "" "atualizados. Da mesma forma, a funcionalidade suporta o gerenciamento dos " "produtos no ciclo de vida do pedido." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "O endereço de cobrança usado para esse pedido" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Código promocional opcional aplicado a este pedido" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Código promocional aplicado" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "O endereço de entrega usado para esse pedido" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Endereço de entrega" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Status atual do pedido em seu ciclo de vida" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Status do pedido" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "Estrutura JSON de notificações a serem exibidas aos usuários; na interface " "do usuário do administrador, é usada a visualização de tabela" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "Representação JSON dos atributos do pedido para esse pedido" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "O usuário que fez o pedido" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Usuário" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "O registro de data e hora em que o pedido foi finalizado" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Tempo de compra" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Um identificador legível por humanos para o pedido" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "ID legível por humanos" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Pedido" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "Um usuário deve ter apenas uma ordem pendente por vez!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "Não é possível adicionar produtos a um pedido que não esteja pendente" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Não é possível adicionar produtos inativos ao pedido" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "" "Não é possível adicionar mais produtos do que os disponíveis em estoque" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "Não é possível remover produtos de um pedido que não esteja pendente" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} não existe com a consulta <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "O código promocional não existe" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" "Você só pode comprar produtos físicos com o endereço de entrega " "especificado!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "O endereço não existe" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "Não é possível comprar neste momento, tente novamente em alguns minutos." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Valor de força inválido" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Você não pode comprar um pedido vazio!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "Não é possível comprar um pedido sem um usuário!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "Um usuário sem saldo não pode comprar com saldo!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Fundos insuficientes para concluir o pedido" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2191,7 +2276,7 @@ msgstr "" "Não é possível comprar sem registro, forneça as seguintes informações: nome " "do cliente, e-mail do cliente, número de telefone do cliente" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" @@ -2199,147 +2284,200 @@ msgstr "" "Método de pagamento inválido: {payment_method} de " "{available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Representa produtos associados a pedidos e seus atributos. O modelo " +"OrderProduct mantém informações sobre um produto que faz parte de um pedido," +" incluindo detalhes como preço de compra, quantidade, atributos do produto e" +" status. Ele gerencia as notificações para o usuário e os administradores e " +"trata de operações como devolver o saldo do produto ou adicionar feedback. " +"Esse modelo também fornece métodos e propriedades que dão suporte à lógica " +"comercial, como o cálculo do preço total ou a geração de um URL de download " +"para produtos digitais. O modelo se integra aos modelos Order e Product e " +"armazena uma referência a eles." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "O preço pago pelo cliente por esse produto no momento da compra" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Preço de compra no momento do pedido" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "" "Comentários internos para administradores sobre este produto encomendado" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Comentários internos" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Notificações do usuário" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "Representação JSON dos atributos desse item" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Atributos ordenados do produto" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Referência ao pedido pai que contém esse produto" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Ordem dos pais" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "O produto específico associado a essa linha de pedido" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Quantidade desse produto específico no pedido" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Quantidade do produto" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Status atual desse produto no pedido" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Status da linha de produtos" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "O Orderproduct deve ter um pedido associado!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Ação incorreta especificada para o feedback: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "você não pode dar feedback a um pedido que não foi recebido" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Nome" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL da integração" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Credenciais de autenticação" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Você só pode ter um provedor de CRM padrão" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRMs" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Link do CRM do pedido" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Links de CRM dos pedidos" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Representa a funcionalidade de download de ativos digitais associados a " +"pedidos. A classe DigitalAssetDownload oferece a capacidade de gerenciar e " +"acessar downloads relacionados a produtos de pedidos. Ela mantém informações" +" sobre o produto do pedido associado, o número de downloads e se o ativo " +"está visível publicamente. Ela inclui um método para gerar um URL para " +"download do ativo quando o pedido associado estiver em um status concluído." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Baixar" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Downloads" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" "Não é possível fazer download de um ativo digital para um pedido não " "concluído" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Gerencia o feedback dos usuários sobre os produtos. Essa classe foi criada " +"para capturar e armazenar o feedback dos usuários sobre produtos específicos" +" que eles compraram. Ela contém atributos para armazenar comentários de " +"usuários, uma referência ao produto relacionado no pedido e uma " +"classificação atribuída pelo usuário. A classe usa campos de banco de dados " +"para modelar e gerenciar com eficiência os dados de feedback." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "" "Comentários fornecidos pelo usuário sobre sua experiência com o produto" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Comentários de feedback" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Faz referência ao produto específico em um pedido sobre o qual se trata esse" " feedback" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Produto de pedido relacionado" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Classificação atribuída pelo usuário ao produto" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Avaliação do produto" @@ -2557,17 +2695,17 @@ msgstr "Valor de tempo limite inválido, deve estar entre 0 e 216000 segundos" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | entre em contato conosco iniciado" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Confirmação do pedido" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Pedido entregue" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" @@ -2590,15 +2728,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Formato de número telefônico inválido" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Você só pode fazer o download do ativo digital uma vez" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon não encontrado" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Erro de geocodificação: {e}" diff --git a/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo index fb8591a8..c18ab35e 100644 Binary files a/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po index 22c325fe..2abca391 100644 --- a/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Articolele selectate au fost dezactivate!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Atribut Valoare" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Valori ale atributului" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Imagine" msgid "images" msgstr "Imagini" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Stoc" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Stoc" msgid "stocks" msgstr "Stocuri" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Comanda Produs" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Comandați produse" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" "Rescrieți unele câmpuri ale unei categorii existente, salvând elementele " "needitabile" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -607,47 +607,7 @@ msgstr "Listează toate produsele (vizualizare simplă)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(exact) UUID al produsului" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) Denumirea produsului" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(listă) Numele categoriilor, fără deosebire de majuscule" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(exact) UUID al categoriei" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(listă) Nume de etichete, fără diferențiere de majuscule" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Prețul minim al acțiunilor" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Prețul maxim al acțiunilor" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(exact) Numai produse active" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Denumire comercială" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Cantitatea minimă de stoc" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(exact) Digital vs. fizic" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -655,73 +615,73 @@ msgstr "" "Lista de câmpuri separate prin virgulă după care se face sortarea. Prefixați cu `-` pentru descrescător. \n" "**Autorizate:** uuid, rating, nume, slug, creat, modificat, preț, aleatoriu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Recuperarea unui singur produs (vedere detaliată)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "UUID sau Slug al produsului" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Creați un produs" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Rescrierea unui produs existent, păstrând câmpurile care nu pot fi editate" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Actualizarea unor câmpuri ale unui produs existent, păstrând câmpurile " "needitabile" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Ștergeți un produs" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "listează toate feedback-urile permise pentru un produs" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Returnează un instantaneu al metadatelor SEO ale produsului" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Enumerați toate adresele" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Recuperarea unei singure adrese" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Creați o adresă nouă" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Ștergeți o adresă" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Actualizarea unei adrese întregi" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Actualizarea parțială a unei adrese" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Autocompletare adresă de intrare" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "docker compose exec app poetry run python manage.py deepl_translate -l en-gb" @@ -729,181 +689,185 @@ msgstr "" "it-it -l ja-jp -l kk-kz -l nl-nl -l pl-pl -l pt-br -l ro-ro -l ru-ru -l zh-" "hans -a core -a geo -a plăți -a vibes_auth -a blog" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "limitează cantitatea de rezultate, 1 < limit < 10, implicit: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "lista tuturor feedback-urilor (vizualizare simplă)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "recuperați un singur feedback (vizualizare detaliată)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "creați un feedback" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "ștergeți un feedback" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "rescrierea unui feedback existent cu salvarea elementelor needitabile" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Rescrieți unele câmpuri ale unei categorii existente, salvând elementele " "needitabile" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "lista tuturor relațiilor comandă-produs (vedere simplă)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "recuperarea unei singure relații comandă-produs (vedere detaliată)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "crearea unei noi relații comandă-produs" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "să înlocuiască o relație comandă-produs existentă" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "actualizarea parțială a unei relații comandă-produs existente" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "ștergeți o relație comandă-produs" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "adăugarea sau eliminarea feedback-ului într-o relație comandă-produs" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Nu a fost furnizat niciun termen de căutare." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Căutare" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Nume și prenume" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Categorii" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categorii Melci" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Etichete" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Preț minim" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Preț maxim" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Este activ" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Marca" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Cantitate" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Melc" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Este digital" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Includeți subcategorii" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Includeți produsele comandate personal" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Trebuie să existe un category_uuid pentru a utiliza flagul " "include_subcategories" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Căutare (ID, numele produsului sau numărul piesei)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Cumpărat după (inclusiv)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Cumpărat înainte (inclusiv)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "E-mail utilizator" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "UUID utilizator" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "ID lizibil de către om" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Părinte" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Întreaga categorie (are cel puțin 1 produs sau nu)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "UUID produs" @@ -959,7 +923,7 @@ msgstr "" "Vă rugăm să furnizați fie order_uuid sau order_hr_id - se exclud reciproc!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Metoda order.buy() a generat un tip greșit: {type(instance)!s}" @@ -1022,37 +986,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Adăugați sau ștergeți un feedback pentru comandaprodus" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "Acțiunea trebuie să fie `add` sau `remove`!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Comandaprodus {order_product_uuid} nu a fost găsită!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Șirul de adrese original furnizat de utilizator" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} nu există: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Limita trebuie să fie între 1 și 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - funcționează ca un farmec" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Atribute" @@ -1065,11 +1029,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Grupuri de atribute" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Categorii" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Mărci" @@ -1128,7 +1092,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Reprezintă feedback de la un utilizator." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Notificări" @@ -1136,7 +1100,7 @@ msgstr "Notificări" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "URL de descărcare pentru acest produs de comandă, dacă este cazul" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Feedback" @@ -1144,7 +1108,7 @@ msgstr "Feedback" msgid "a list of order products in this order" msgstr "O listă a produselor comandate în această comandă" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Adresa de facturare" @@ -1172,7 +1136,7 @@ msgstr "Sunt toate produsele din comanda digitală" msgid "transactions for this order" msgstr "Tranzacții pentru această comandă" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Ordine" @@ -1184,15 +1148,15 @@ msgstr "URL imagine" msgid "product's images" msgstr "Imagini ale produsului" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Categorie" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Feedback-uri" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Marca" @@ -1224,7 +1188,7 @@ msgstr "Numărul de reacții" msgid "only available for personal orders" msgstr "Produse disponibile numai pentru comenzi personale" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Produse" @@ -1236,7 +1200,7 @@ msgstr "Coduri promoționale" msgid "products on sale" msgstr "Produse scoase la vânzare" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Promoții" @@ -1244,7 +1208,7 @@ msgstr "Promoții" msgid "vendor" msgstr "Furnizor" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1252,11 +1216,11 @@ msgstr "Furnizor" msgid "product" msgstr "Produs" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Produse dorite" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Liste de dorințe" @@ -1264,7 +1228,7 @@ msgstr "Liste de dorințe" msgid "tagged products" msgstr "Produse etichetate" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Etichete de produs" @@ -1376,7 +1340,7 @@ msgstr "Grup de atribute părinte" msgid "attribute group's name" msgstr "Numele grupului de atribute" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Grup de atribute" @@ -1543,51 +1507,65 @@ msgstr "Descriere categorie" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "etichete care ajută la descrierea sau gruparea acestei categorii" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Prioritate" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Reprezintă un obiect Brand în sistem. Această clasă gestionează informațiile" +" și atributele legate de o marcă, inclusiv numele acesteia, logo-urile, " +"descrierea, categoriile asociate, un slug unic și ordinea de prioritate. " +"Aceasta permite organizarea și reprezentarea datelor legate de marcă în " +"cadrul aplicației." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Denumirea acestui brand" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Nume de marcă" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Încărcați un logo care reprezintă acest brand" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Brand imagine mică" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Încărcați un logo mare care reprezintă acest brand" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Imagine de marcă mare" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Adăugați o descriere detaliată a mărcii" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Descrierea mărcii" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Categorii opționale cu care acest brand este asociat" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Categorii" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1603,68 +1581,68 @@ msgstr "" "parte din sistemul de gestionare a stocurilor pentru a permite urmărirea și " "evaluarea produselor disponibile de la diverși furnizori." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "Furnizorul care furnizează acest stoc de produse" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Furnizor asociat" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Prețul final pentru client după majorări" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Prețul de vânzare" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "Produsul asociat cu această intrare în stoc" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Produs asociat" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "Prețul plătit vânzătorului pentru acest produs" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Prețul de achiziție al furnizorului" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Cantitatea disponibilă a produsului în stoc" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Cantitate în stoc" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "SKU atribuit de furnizor pentru identificarea produsului" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "SKU al furnizorului" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Fișier digital asociat cu acest stoc, dacă este cazul" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Fișier digital" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Intrări pe stoc" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1685,55 +1663,55 @@ msgstr "" " îmbunătăți performanța. Este utilizată pentru a defini și manipula datele " "despre produse și informațiile asociate acestora în cadrul unei aplicații." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Categoria din care face parte acest produs" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Opțional, asociați acest produs cu un brand" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Etichete care ajută la descrierea sau gruparea acestui produs" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Indică dacă acest produs este livrat digital" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Produsul este digital" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Furnizați o denumire clară de identificare a produsului" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Denumirea produsului" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Adăugați o descriere detaliată a produsului" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Descrierea produsului" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Numărul piesei pentru acest produs" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Numărul piesei" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Stock Keeping Unit pentru acest produs" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1749,292 +1727,403 @@ msgstr "" "multe tipuri de valori, inclusiv șir, număr întreg, float, boolean, array și" " obiect. Acest lucru permite structurarea dinamică și flexibilă a datelor." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Categoria acestui atribut" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Grupul acestui atribut" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "Șir de caractere" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Număr întreg" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Float" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Boolean" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Array" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Obiect" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Tipul valorii atributului" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Tipul de valoare" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Denumirea acestui atribut" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Numele atributului" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "este filtrabil" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" "Atributele și valorile care pot fi utilizate pentru filtrarea acestei " "categorii." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Atribut" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Reprezintă o valoare specifică pentru un atribut care este legat de un " +"produs. Leagă \"atributul\" de o \"valoare\" unică, permițând o mai bună " +"organizare și reprezentare dinamică a caracteristicilor produsului." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Atributul acestei valori" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "Produsul specific asociat cu valoarea acestui atribut" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "Valoarea specifică pentru acest atribut" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Reprezintă o imagine de produs asociată cu un produs din sistem. Această " +"clasă este concepută pentru a gestiona imagini pentru produse, inclusiv " +"funcționalități pentru încărcarea fișierelor de imagine, asocierea acestora " +"cu produse specifice și determinarea ordinii de afișare a acestora. De " +"asemenea, include o funcție de accesibilitate cu text alternativ pentru " +"imagini." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "Furnizați text alternativ pentru imagine pentru accesibilitate" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Textul alt al imaginii" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Încărcați fișierul de imagine pentru acest produs" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Imaginea produsului" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Determină ordinea în care sunt afișate imaginile" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Prioritatea afișării" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "Produsul pe care îl reprezintă această imagine" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Imagini ale produsului" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Reprezintă o campanie promoțională pentru produse cu o reducere. Această " +"clasă este utilizată pentru a defini și gestiona campanii promoționale care " +"oferă o reducere procentuală pentru produse. Clasa include atribute pentru " +"stabilirea ratei de reducere, furnizarea de detalii despre promoție și " +"asocierea acesteia la produsele aplicabile. Se integrează cu catalogul de " +"produse pentru a determina articolele afectate în cadrul campaniei." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Procentul de reducere pentru produsele selectate" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Procent de reducere" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Furnizați un nume unic pentru această promoție" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Numele promoției" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Descrierea promoției" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Selectați ce produse sunt incluse în această promoție" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Produse incluse" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Promovare" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Reprezintă lista de dorințe a unui utilizator pentru stocarea și gestionarea" +" produselor dorite. Clasa oferă funcționalitatea de a gestiona o colecție de" +" produse, suportând operațiuni precum adăugarea și eliminarea de produse, " +"precum și operațiuni pentru adăugarea și eliminarea mai multor produse " +"simultan." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Produse pe care utilizatorul le-a marcat ca fiind dorite" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Utilizatorul care deține această listă de dorințe" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Proprietarul listei de dorințe" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Lista dorințelor" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Reprezintă o înregistrare documentară legată de un produs. Această clasă " +"este utilizată pentru a stoca informații despre documentarele legate de " +"anumite produse, inclusiv încărcările de fișiere și metadatele acestora. " +"Aceasta conține metode și proprietăți pentru gestionarea tipului de fișier " +"și a căii de stocare pentru fișierele documentare. Aceasta extinde " +"funcționalitatea mixinilor specifici și oferă caracteristici personalizate " +"suplimentare." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Documentar" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Documentare" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Nerezolvat" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Reprezintă o entitate de adresă care include detalii despre locație și " +"asocieri cu un utilizator. Oferă funcționalitate pentru stocarea datelor " +"geografice și de adresă, precum și pentru integrarea cu serviciile de " +"geocodare. Această clasă este concepută pentru a stoca informații detaliate " +"despre adresă, inclusiv componente precum strada, orașul, regiunea, țara și " +"geolocalizarea (longitudine și latitudine). Aceasta suportă integrarea cu " +"API-urile de geocodare, permițând stocarea răspunsurilor API brute pentru " +"procesare sau inspecție ulterioară. De asemenea, clasa permite asocierea " +"unei adrese cu un utilizator, facilitând gestionarea personalizată a " +"datelor." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Linia de adresă pentru client" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Linia de adresă" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Strada" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "Districtul" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "Oraș" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Regiunea" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Cod poștal" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Țara" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Punct de geolocație (longitudine, latitudine)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Răspuns JSON complet de la geocoder pentru această adresă" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Răspuns JSON stocat de la serviciul de geocodare" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Adresă" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Adrese" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Reprezintă un cod promoțional care poate fi utilizat pentru reduceri, " +"gestionând valabilitatea, tipul de reducere și aplicarea acestuia. Clasa " +"PromoCode stochează detalii despre un cod promoțional, inclusiv " +"identificatorul său unic, proprietățile de reducere (sumă sau procent), " +"perioada de valabilitate, utilizatorul asociat (dacă există) și starea " +"utilizării acestuia. Aceasta include funcționalități de validare și aplicare" +" a codului promoțional la o comandă, asigurându-se în același timp că sunt " +"respectate constrângerile." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Cod unic utilizat de un utilizator pentru a răscumpăra o reducere" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Cod promoțional de identificare" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Valoarea fixă a reducerii aplicate dacă procentul nu este utilizat" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Valoarea fixă a reducerii" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Procentul de reducere aplicat dacă suma fixă nu este utilizată" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Reducere procentuală" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Data la care expiră codul promoțional" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Timpul final de valabilitate" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Timestamp de la care acest cod promoțional este valabil" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Ora de începere a valabilității" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Momentul în care codul promoțional a fost utilizat, gol dacă nu a fost " "utilizat încă" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Timestamp de utilizare" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Utilizatorul atribuit acestui cod promoțional, dacă este cazul" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Utilizator atribuit" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Cod promoțional" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Coduri promoționale" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2042,16 +2131,16 @@ msgstr "" "Trebuie definit un singur tip de reducere (sumă sau procent), dar nu ambele " "sau niciuna." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Codul promoțional a fost deja utilizat" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Tip de reducere invalid pentru codul promoțional {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2068,140 +2157,140 @@ msgstr "" "de expediere sau de facturare. În egală măsură, funcționalitatea sprijină " "gestionarea produselor în ciclul de viață al comenzii." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "Adresa de facturare utilizată pentru această comandă" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Cod promoțional opțional aplicat la această comandă" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Cod promoțional aplicat" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "Adresa de expediere utilizată pentru această comandă" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Adresa de expediere" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Stadiul actual al comenzii în ciclul său de viață" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Stadiul comenzii" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "Structura JSON a notificărilor care urmează să fie afișate utilizatorilor, " "în interfața de administrare este utilizată vizualizarea tabelară" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "Reprezentarea JSON a atributelor comenzii pentru această comandă" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "Utilizatorul care a plasat comanda" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Utilizator" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Momentul în care comanda a fost finalizată" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Cumpărați timp" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Un identificator ușor de citit pentru comandă" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "ID lizibil de către om" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Comandă" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "" "Un utilizator trebuie să aibă un singur ordin în așteptare la un moment dat!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "Nu puteți adăuga produse la o comandă care nu este în așteptare" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Nu puteți adăuga produse inactive la comandă" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "Nu puteți adăuga mai multe produse decât cele disponibile în stoc" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" "Nu puteți elimina produse dintr-o comandă care nu este o comandă în curs" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} nu există cu interogarea <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Codul promoțional nu există" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" "Puteți cumpăra numai produse fizice cu adresa de expediere specificată!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Adresa nu există" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "Nu puteți achiziționa în acest moment, vă rugăm să încercați din nou în " "câteva minute." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Valoare forță invalidă" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Nu puteți achiziționa o comandă goală!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "" "Nu puteți elimina produse dintr-o comandă care nu este o comandă în curs" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "Un utilizator fără sold nu poate cumpăra cu sold!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Insuficiența fondurilor pentru finalizarea comenzii" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2209,7 +2298,7 @@ msgstr "" "nu puteți cumpăra fără înregistrare, vă rugăm să furnizați următoarele " "informații: nume client, e-mail client, număr de telefon client" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" @@ -2217,146 +2306,201 @@ msgstr "" "Metodă de plată invalidă: {payment_method} de la " "{available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Reprezintă produsele asociate comenzilor și atributele acestora. Modelul " +"OrderProduct păstrează informații despre un produs care face parte dintr-o " +"comandă, inclusiv detalii precum prețul de achiziție, cantitatea, atributele" +" produsului și starea acestuia. Acesta gestionează notificările pentru " +"utilizator și administratori și se ocupă de operațiuni precum returnarea " +"soldului produsului sau adăugarea de feedback. Acest model oferă, de " +"asemenea, metode și proprietăți care susțin logica de afaceri, cum ar fi " +"calcularea prețului total sau generarea unui URL de descărcare pentru " +"produsele digitale. Modelul se integrează cu modelele Order și Product și " +"stochează o referință la acestea." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "Prețul plătit de client pentru acest produs la momentul achiziției" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Prețul de achiziție la momentul comenzii" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "" "Comentarii interne pentru administratori cu privire la acest produs comandat" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Observații interne" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Notificări pentru utilizatori" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "Reprezentarea JSON a atributelor acestui element" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Atribute de produs ordonate" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Trimitere la comanda mamă care conține acest produs" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Ordinul părinților" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Produsul specific asociat cu această linie de comandă" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Cantitatea acestui produs specific din comandă" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Cantitatea produsului" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Starea actuală a acestui produs în comandă" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Starea liniei de produse" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Comandaprodusul trebuie să aibă o comandă asociată!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Acțiune greșită specificată pentru feedback: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "" "Nu puteți elimina produse dintr-o comandă care nu este o comandă în curs" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Nume și prenume" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "Adresa URL a integrării" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Acreditări de autentificare" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Puteți avea un singur furnizor CRM implicit" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM-uri" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Legătura CRM a comenzii" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Legături CRM pentru comenzi" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Reprezintă funcționalitatea de descărcare pentru activele digitale asociate " +"comenzilor. Clasa DigitalAssetDownload oferă posibilitatea de a gestiona și " +"de a accesa descărcările legate de produsele de comandă. Aceasta păstrează " +"informații despre produsul de comandă asociat, numărul de descărcări și dacă" +" activul este vizibil public. Aceasta include o metodă de generare a unei " +"adrese URL pentru descărcarea activului atunci când comanda asociată este în" +" stare finalizată." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Descărcare" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Descărcări" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Nu puteți descărca un bun digital pentru o comandă nefinalizată" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Gestionează feedback-ul utilizatorilor pentru produse. Această clasă este " +"concepută pentru a capta și stoca feedback-ul utilizatorilor pentru anumite " +"produse pe care le-au achiziționat. Aceasta conține atribute pentru a stoca " +"comentariile utilizatorilor, o referință la produsul aferent din comandă și " +"un rating atribuit de utilizator. Clasa utilizează câmpuri din baza de date " +"pentru a modela și gestiona în mod eficient datele de feedback." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "" "Comentarii furnizate de utilizatori cu privire la experiența lor cu produsul" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Comentarii de feedback" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Face referire la produsul specific dintr-o comandă despre care este vorba în" " acest feedback" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Produs aferent comenzii" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Rating atribuit de utilizator pentru produs" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Evaluarea produsului" @@ -2575,17 +2719,17 @@ msgstr "Valoare timeout invalidă, trebuie să fie între 0 și 216000 secunde" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | contactați-ne inițiat" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Confirmarea comenzii" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Livrarea comenzii" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | promocode acordat" @@ -2609,15 +2753,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Format invalid al numărului de telefon" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Puteți descărca activul digital o singură dată" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon nu a fost găsit" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Eroare de geocodare: {e}" diff --git a/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo index 4bf7a31f..dd780dd7 100644 Binary files a/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po index 2e934903..73f8ad7e 100644 --- a/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Выбранные сущности были деактивированы!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Значение атрибута" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Значения атрибутов" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Изображение" msgid "images" msgstr "Изображения" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Наличие" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Наличие" msgid "stocks" msgstr "Наличия" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Заказанный товар" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Заказанные товары" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "Переписать некоторые поля существующей категории с сохранением " "нередактируемых полей" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -608,47 +608,7 @@ msgstr "Список всех продуктов (простой вид)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(точный) UUID продукта" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(иконки) Название продукта" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(список) Названия категорий, без учета регистра" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(точный) UUID категории" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(список) Имена тегов, нечувствительные к регистру" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Минимальная цена акции" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Максимальная цена акции" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(точно) Только активные продукты" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Торговое название" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Минимальное количество на складе" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(точно) Цифровые и физические" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -656,253 +616,257 @@ msgstr "" "Список полей для сортировки, разделенных запятыми. Для сортировки по убыванию используйте префикс `-`. \n" "**Разрешенные:** uuid, рейтинг, название, slug, created, modified, price, random" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Получение одного продукта (подробный просмотр)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "UUID или Slug продукта" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Создать продукт" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "Переписать существующий продукт, сохранив нередактируемые поля" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Обновление некоторых полей существующего продукта с сохранением " "нередактируемых полей" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Удалить продукт" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "список всех разрешенных отзывов о продукте" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Возвращает снимок метаданных SEO продукта." -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Перечислите все адреса" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Получение одного адреса" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Создайте новый адрес" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Удалить адрес" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Обновление всего адреса" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Частичное обновление адреса" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Автозаполнение ввода адреса" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "Строка запроса сырых данных, пожалуйста, дополните ее данными с конечной " "точки geo-IP" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "ограничивает количество результатов, 1 < limit < 10, по умолчанию: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "список всех отзывов (простой вид)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "получить один отзыв (подробный просмотр)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "создать отзыв" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "удалить отзыв" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Переписать существующую категорию с сохранением нередактируемых объектов" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Переписать некоторые поля существующей категории с сохранением " "нередактируемых полей" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "список всех отношений \"заказ-продукт\" (простой вид)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "получить одно отношение \"заказ-продукт\" (подробный просмотр)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "создать новое отношение \"заказ-продукт" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "заменить существующее отношение \"заказ-продукт" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "частично обновить существующее отношение \"заказ-продукт" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "удалить отношение \"заказ-продукт" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "добавлять или удалять отзывы о связи заказ-продукт" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Поисковый запрос не предоставлен." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Категории Слизни" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Мин. цена" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Максимальная цена" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Активен" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Бренд" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Количество" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Слаг" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Цифровой" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Включите подкатегории" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Включите продукты, заказанные лично" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "Артикул" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Для использования флага include_subcategories должен быть указан " "category_uuid." -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Поиск (идентификатор, название продукта или номер детали)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Куплено после (включительно)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Куплено ранее (включительно)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "Электронная почта пользователя" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "UUID пользователя" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "Человекочитаемый идентификатор" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Родитель" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Вся категория (есть хотя бы 1 продукт или нет)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Уровень" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "UUID продукта" @@ -959,7 +923,7 @@ msgstr "" "варианты!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Неправильный тип получен из метода order.buy(): {type(instance)!s}" @@ -1022,37 +986,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Добавить или удалить отзыв для продукта заказа" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "Действие должно быть либо `add`, либо `remove`!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Заказ товара {order_product_uuid} не найден!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Оригинальная строка адреса, предоставленная пользователем" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} не существует: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Предел должен быть от 1 до 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - работает как шарм" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Атрибуты" @@ -1065,11 +1029,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Группы атрибутов" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Категории" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Бренды" @@ -1128,7 +1092,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Представляет собой отзыв пользователя." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Уведомления" @@ -1136,7 +1100,7 @@ msgstr "Уведомления" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Если применимо, загрузите url для этого продукта заказа" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Обратная связь" @@ -1144,7 +1108,7 @@ msgstr "Обратная связь" msgid "a list of order products in this order" msgstr "Список товаров, заказанных в этом заказе" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Адрес для выставления счетов" @@ -1172,7 +1136,7 @@ msgstr "Все ли товары в заказе представлены в ц msgid "transactions for this order" msgstr "Операции для этого заказа" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Заказы" @@ -1184,15 +1148,15 @@ msgstr "URL-адрес изображения" msgid "product's images" msgstr "Изображения товара" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Категория" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Отзывы" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Бренд" @@ -1224,7 +1188,7 @@ msgstr "Количество отзывов" msgid "only available for personal orders" msgstr "Продукты доступны только для личных заказов" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Товары" @@ -1236,7 +1200,7 @@ msgstr "Промокоды" msgid "products on sale" msgstr "Продукты в продаже" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Промоакции" @@ -1244,7 +1208,7 @@ msgstr "Промоакции" msgid "vendor" msgstr "Поставщик" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1252,11 +1216,11 @@ msgstr "Поставщик" msgid "product" msgstr "Товар" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Продукты из списка желаний" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Списки желаний" @@ -1264,7 +1228,7 @@ msgstr "Списки желаний" msgid "tagged products" msgstr "Tagged products" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Теги товара" @@ -1376,7 +1340,7 @@ msgstr "Родительская группа атрибутов" msgid "attribute group's name" msgstr "Имя группы атрибутов" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Группа атрибутов" @@ -1541,51 +1505,64 @@ msgstr "Описание категории" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "теги, которые помогают описать или сгруппировать эту категорию" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Приоритет" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Представляет объект Brand в системе. Этот класс обрабатывает информацию и " +"атрибуты, связанные с брендом, включая его название, логотипы, описание, " +"связанные категории, уникальную метку и порядок приоритетов. Он позволяет " +"организовать и представить данные, связанные с брендом, в приложении." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Название этой марки" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Название бренда" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Загрузите логотип, представляющий этот бренд" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Маленький образ бренда" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Загрузите большой логотип, представляющий этот бренд" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Большой имидж бренда" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Добавьте подробное описание бренда" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Описание бренда" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Дополнительные категории, с которыми ассоциируется этот бренд" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Категории" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1601,68 +1578,68 @@ msgstr "" "активы. Он является частью системы управления запасами, позволяющей " "отслеживать и оценивать продукты, доступные у различных поставщиков." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "Поставщик, поставляющий данный товар на склад" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Ассоциированный поставщик" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Окончательная цена для покупателя после наценок" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Цена продажи" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "Продукт, связанный с этой складской записью" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Сопутствующий товар" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "Цена, уплаченная продавцу за этот продукт" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Цена покупки у поставщика" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Доступное количество продукта на складе" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Количество на складе" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "Присвоенный поставщиком SKU для идентификации продукта" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "Артикул поставщика" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Цифровой файл, связанный с этой акцией, если применимо" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Цифровой файл" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Наличия" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1683,55 +1660,55 @@ msgstr "" "повышения производительности. Он используется для определения и " "манипулирования данными о товаре и связанной с ним информацией в приложении." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Категория, к которой относится этот продукт" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "По желанию ассоциируйте этот продукт с брендом" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Теги, которые помогают описать или сгруппировать этот продукт" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Указывает, поставляется ли этот продукт в цифровом виде" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Является ли продукт цифровым" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Обеспечьте четкое идентификационное название продукта" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Название продукта" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Добавьте подробное описание продукта" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Описание товара" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Парт. номер для данного товара" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Парт. номер" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Единица складского учета для данного продукта" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1748,294 +1725,401 @@ msgstr "" "плавающую форму, булевую форму, массив и объект. Это позволяет динамично и " "гибко структурировать данные." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Категория этого атрибута" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Группа этого атрибута" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "Строка" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Целое число" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Поплавок" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Булево" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Массив" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Объект" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Тип значения атрибута" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Тип значения" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Имя этого атрибута" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Имя атрибута" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "поддается фильтрации" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" "Какие атрибуты и значения можно использовать для фильтрации этой категории." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Атрибут" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Представляет собой конкретное значение для атрибута, связанного с продуктом." +" Он связывает \"атрибут\" с уникальным \"значением\", позволяя лучше " +"организовать и динамически представить характеристики продукта." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Атрибут этого значения" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "Конкретный продукт, связанный со значением этого атрибута" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "Конкретное значение для этого атрибута" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Представляет изображение продукта, связанное с продуктом в системе. Этот " +"класс предназначен для управления изображениями товаров, включая " +"функциональность для загрузки файлов изображений, их привязки к конкретным " +"товарам и определения порядка их отображения. Он также включает функцию " +"доступности с альтернативным текстом для изображений." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" "Предоставьте альтернативный текст для изображения, чтобы обеспечить " "доступность" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Альтовый текст изображения" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Загрузите файл изображения для этого продукта" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Изображение продукта" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Определяет порядок отображения изображений" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Приоритет отображения" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "Продукт, который представлен на этом изображении" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Изображения товаров" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Представляет рекламную кампанию для товаров со скидкой. Этот класс " +"используется для определения и управления рекламными кампаниями, " +"предлагающими скидку на продукты в процентах. Класс включает атрибуты для " +"установки размера скидки, предоставления подробной информации о рекламной " +"акции и привязки ее к соответствующим товарам. Он интегрируется с каталогом " +"товаров для определения товаров, на которые распространяется акция." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Процентная скидка на выбранные продукты" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Процент скидки" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Укажите уникальное имя для этой акции" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Название акции" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Описание акции" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Выберите, какие продукты участвуют в этой акции" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Включенные продукты" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Продвижение" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Представляет собой список желаний пользователя для хранения и управления " +"желаемыми товарами. Класс предоставляет функциональность для управления " +"коллекцией товаров, поддерживая такие операции, как добавление и удаление " +"товаров, а также поддерживая операции добавления и удаления нескольких " +"товаров одновременно." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Продукты, которые пользователь отметил как желаемые" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Пользователь, владеющий этим списком желаний" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Владелец вишлиста" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Список желаний" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Представляет документальную запись, связанную с продуктом. Этот класс " +"используется для хранения информации о документальных записях, связанных с " +"конкретными продуктами, включая загруженные файлы и их метаданные. Он " +"содержит методы и свойства для обработки типа файла и пути хранения " +"документальных файлов. Он расширяет функциональность определенных миксинов и" +" предоставляет дополнительные пользовательские возможности." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Документальный фильм" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Документальные фильмы" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Неразрешенные" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Представляет адресную сущность, включающую сведения о местоположении и " +"ассоциации с пользователем. Обеспечивает функциональность для хранения " +"географических и адресных данных, а также интеграцию с сервисами " +"геокодирования. Этот класс предназначен для хранения подробной адресной " +"информации, включая такие компоненты, как улица, город, регион, страна, а " +"также геолокация (долгота и широта). Он поддерживает интеграцию с API " +"геокодирования, позволяя хранить необработанные ответы API для дальнейшей " +"обработки или проверки. Класс также позволяет ассоциировать адрес с " +"пользователем, что облегчает работу с персонализированными данными." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Адресная строка для клиента" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Адресная строка" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Улица" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "Округ" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "Город" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Регион" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Почтовый индекс" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Страна" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Геолокационная точка(долгота, широта)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Полный JSON-ответ от геокодера для этого адреса" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Сохраненный JSON-ответ от сервиса геокодирования" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Адрес" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Адреса" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Представляет промокод, который можно использовать для получения скидки, " +"управляя его сроком действия, типом скидки и применением. Класс PromoCode " +"хранит информацию о промокоде, включая его уникальный идентификатор, " +"свойства скидки (размер или процент), срок действия, связанного пользователя" +" (если таковой имеется) и статус его использования. Он включает в себя " +"функциональность для проверки и применения промокода к заказу, обеспечивая " +"при этом соблюдение ограничений." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Уникальный код, используемый пользователем для получения скидки" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Идентификатор промо-кода" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Фиксированная сумма скидки, применяемая, если процент не используется" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Фиксированная сумма скидки" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "" "Процентная скидка, применяемая, если фиксированная сумма не используется" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Процентная скидка" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Временная метка, когда истекает срок действия промокода" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Время окончания срока действия" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Время, с которого действует этот промокод" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Время начала действия" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Временная метка, когда был использован промокод, пустая, если он еще не " "использовался" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Временная метка использования" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Пользователь, назначенный на этот промокод, если применимо" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Назначенный пользователь" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Промокод" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Промокоды" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2043,16 +2127,16 @@ msgstr "" "Следует определить только один тип скидки (сумма или процент), но не оба или" " ни один из них." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Промокоды" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Неверный тип скидки для промокода {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2069,138 +2153,138 @@ msgstr "" "доставке или выставлении счета. Кроме того, функциональность поддерживает " "управление продуктами в жизненном цикле заказа." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "Адрес для выставления счетов, используемый для данного заказа" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Дополнительный промокод, применяемый к этому заказу" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Примененный промокод" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "Адрес доставки, используемый для данного заказа" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Адрес доставки" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Текущий статус заказа в его жизненном цикле" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Статус заказа" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "JSON-структура уведомлений для отображения пользователям, в административном" " интерфейсе используется табличный вид" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "JSON-представление атрибутов заказа для этого заказа" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "Пользователь, разместивший заказ" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Пользователь" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Временная метка, когда заказ был завершен" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Время покупки" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Человекочитаемый идентификатор для заказа" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "человекочитаемый идентификатор" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Заказ" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "Пользователь может одновременно иметь только один отложенный ордер!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "Вы не можете добавить товары в заказ, который не является отложенным." -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Вы не можете добавить неактивные товары в заказ" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "Вы не можете добавить больше товаров, чем есть на складе" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" "Вы не можете удалить товары из заказа, который не является отложенным." -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} не существует с запросом <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Промокод не существует" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" "Вы можете купить физические товары только с указанным адресом доставки!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Адрес не существует" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "В данный момент вы не можете совершить покупку, пожалуйста, повторите " "попытку через несколько минут." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Недопустимое значение силы" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Вы не можете приобрести пустой заказ!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "Вы не можете купить заказ без пользователя!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "Пользователь без баланса не может покупать с балансом!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Недостаточно средств для выполнения заказа" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2208,150 +2292,203 @@ msgstr "" "Вы не можете купить без регистрации, пожалуйста, предоставьте следующую " "информацию: имя клиента, электронная почта клиента, номер телефона клиента" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" "Неверный способ оплаты: {payment_method} от {available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Представляет продукты, связанные с заказами, и их атрибуты. Модель " +"OrderProduct хранит информацию о продукте, который является частью заказа, " +"включая такие детали, как цена покупки, количество, атрибуты продукта и " +"статус. Она управляет уведомлениями для пользователя и администраторов и " +"обрабатывает такие операции, как возврат остатка товара или добавление " +"отзывов. Эта модель также предоставляет методы и свойства, поддерживающие " +"бизнес-логику, например расчет общей цены или генерацию URL-адреса загрузки " +"для цифровых продуктов. Модель интегрируется с моделями Order и Product и " +"хранит ссылки на них." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "Цена, уплаченная клиентом за данный продукт на момент покупки" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Покупная цена на момент заказа" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "" "Внутренние комментарии для администраторов об этом заказанном продукте" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Внутренние комментарии" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Уведомления пользователей" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "JSON-представление атрибутов этого элемента" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Атрибуты заказанного продукта" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Ссылка на родительский заказ, содержащий данный продукт" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Родительский приказ" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Конкретный продукт, связанный с этой линией заказа" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Количество данного товара в заказе" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Количество продукта" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Текущий статус этого продукта в заказе" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Состояние продуктовой линейки" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "У заказанного продукта должен быть связанный с ним заказ!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Для обратной связи указано неверное действие: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "Вы не можете отозвать заказ, который не был получен" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Имя" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL-адрес интеграции" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Учетные данные для аутентификации" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "У вас может быть только один поставщик CRM по умолчанию" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Ссылка на CRM заказа" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Ссылки на CRM заказов" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Представляет функциональность загрузки цифровых активов, связанных с " +"заказами. Класс DigitalAssetDownload предоставляет возможность управления и " +"доступа к загрузкам, связанным с продуктами заказа. Он хранит информацию о " +"связанном с заказом продукте, количестве загрузок и о том, является ли актив" +" общедоступным. Он включает метод для генерации URL-адреса для загрузки " +"актива, когда связанный заказ находится в состоянии завершения." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Скачать" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Скачать" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Вы не можете загрузить цифровой актив для незавершенного заказа" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Управление отзывами пользователей о товарах. Этот класс предназначен для " +"сбора и хранения отзывов пользователей о конкретных товарах, которые они " +"приобрели. Он содержит атрибуты для хранения комментариев пользователей, " +"ссылку на соответствующий товар в заказе и оценку, присвоенную " +"пользователем. Класс использует поля базы данных для эффективного " +"моделирования и управления данными отзывов." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "Комментарии пользователей об их опыте использования продукта" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Комментарии к отзывам" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Ссылка на конкретный продукт в заказе, о котором идет речь в этом отзыве" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Сопутствующий товар для заказа" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Присвоенный пользователем рейтинг продукта" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Рейтинг продукции" @@ -2571,17 +2708,17 @@ msgstr "" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | свяжитесь с нами по инициативе" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Подтверждение заказа" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Заказ доставлен" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Промокод предоставлен" @@ -2605,15 +2742,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Неверный формат телефонного номера" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Вы можете загрузить цифровой актив только один раз" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon не найден" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Ошибка геокодирования: {e}" diff --git a/core/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.mo index 8814225d..4a83b96c 100644 Binary files a/core/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po index 182448d2..e41bebcf 100644 --- a/core/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Valda objekt har avaktiverats!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Attributvärde" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Attributets värden" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Bild" msgid "images" msgstr "Bilder" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Stock" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Stock" msgid "stocks" msgstr "Stocks" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Beställ produkt" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Beställ produkter" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Skriva om en befintlig kategori som sparar icke-redigerbara" msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "Skriva om vissa fält i en befintlig kategori spara icke-redigerbara" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -595,47 +595,7 @@ msgstr "Lista alla produkter (enkel vy)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(exakt) UUID för produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(i containrar) Produktnamn" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(list) Kategorinamn, skiftlägesokänsliga" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(exakt) Kategori UUID" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(list) Namn på taggar, skiftlägesokänsliga" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Lägsta aktiekurs" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Maximum stock price" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(exakt) Endast aktiva produkter" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Varumärke" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Minsta lagerkvantitet" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(exakt) Digital vs. fysisk" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -643,248 +603,252 @@ msgstr "" "Kommaseparerad lista över fält att sortera efter. Prefix med `-` för fallande. \n" "**Tillåtna:** uuid, betyg, namn, slug, skapad, modifierad, pris, slumpmässig" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Hämta en enskild produkt (detaljerad vy)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "Produkt UUID eller Slug" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Skapa en produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "Skriva om en befintlig produkt och bevara icke redigerbara fält" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Uppdatera vissa fält i en befintlig produkt och bevara icke redigerbara fält" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Ta bort en produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "listar alla tillåtna återkopplingar för en produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Returnerar en ögonblicksbild av produktens SEO-metadata" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Lista alla adresser" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Hämta en enskild adress" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Skapa en ny adress" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Ta bort en adress" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Uppdatera en hel adress" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Delvis uppdatera en adress" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Autokomplettering av adressinmatning" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "Frågesträng för rådata, komplettera med data från geo-IP-slutpunkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "begränsar resultatmängden, 1 < limit < 10, standard: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "lista alla återkopplingar (enkel vy)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "hämta en enskild feedback (detaljerad vy)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "skapa en återkoppling" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "ta bort en återkoppling" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "skriva om en befintlig feedback och spara icke-redigerbara filer" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "skriva om vissa fält i en befintlig feedback och spara icke-redigerbara fält" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "lista alla order-produktrelationer (enkel vy)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "hämta en enskild order-produktrelation (detaljerad vy)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "skapa en ny relation mellan order och produkt" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "ersätta en befintlig order-produktrelation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "delvis uppdatera en befintlig order-produktrelation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "ta bort en order-produktrelation" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "lägga till eller ta bort feedback om en order-produktrelation" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Ingen sökterm angavs." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Kategorier Sniglar" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Min pris" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Max pris" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Är aktiv" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Varumärke" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Kvantitet" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Snigel" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Är digital" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Inkludera underkategorier" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Inkludera personligt beställda produkter" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Det måste finnas en category_uuid för att använda flaggan " "include_subcategories" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Sök (ID, produktnamn eller artikelnummer)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Köpt efter (inklusive)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Köpt tidigare (inklusive)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "Användarens e-post" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "Användarens UUID" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "Human Readable ID" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Förälder" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Hela kategorin (har minst 1 produkt eller inte)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "Produktens UUID" @@ -941,7 +905,7 @@ msgstr "" "uteslutande!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Fel typ kom från order.buy()-metoden: {type(instance)!s}" @@ -1003,37 +967,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Lägg till eller ta bort en feedback för orderprodukten" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "Åtgärden måste vara antingen `add` eller `remove`!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Orderprodukt {order_product_uuid} hittades inte!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Originaladresssträng som tillhandahålls av användaren" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} existerar inte: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Gränsen måste vara mellan 1 och 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - fungerar som en smäck" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Attribut" @@ -1046,11 +1010,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Grupper av attribut" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Kategorier" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Brands" @@ -1107,7 +1071,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Representerar feedback från en användare." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Meddelanden" @@ -1115,7 +1079,7 @@ msgstr "Meddelanden" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Nedladdningsadress för denna orderprodukt om tillämpligt" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Återkoppling" @@ -1123,7 +1087,7 @@ msgstr "Återkoppling" msgid "a list of order products in this order" msgstr "En lista över orderprodukter i den här ordern" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Faktureringsadress" @@ -1151,7 +1115,7 @@ msgstr "Är alla produkter i beställningen digitala" msgid "transactions for this order" msgstr "Transaktioner för denna order" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Beställningar" @@ -1163,15 +1127,15 @@ msgstr "URL för bild" msgid "product's images" msgstr "Produktens bilder" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Kategori" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Återkoppling" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Varumärke" @@ -1203,7 +1167,7 @@ msgstr "Antal återkopplingar" msgid "only available for personal orders" msgstr "Produkter endast tillgängliga för personliga beställningar" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Produkter" @@ -1215,7 +1179,7 @@ msgstr "Promokoder" msgid "products on sale" msgstr "Produkter på rea" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Kampanjer" @@ -1223,7 +1187,7 @@ msgstr "Kampanjer" msgid "vendor" msgstr "Leverantör" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1231,11 +1195,11 @@ msgstr "Leverantör" msgid "product" msgstr "Produkt" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Önskelistade produkter" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Önskelistor" @@ -1243,7 +1207,7 @@ msgstr "Önskelistor" msgid "tagged products" msgstr "Taggade produkter" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Produkttaggar" @@ -1353,7 +1317,7 @@ msgstr "Överordnad attributgrupp" msgid "attribute group's name" msgstr "Attributgruppens namn" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Attributgrupp" @@ -1519,51 +1483,65 @@ msgstr "Beskrivning av kategori" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "taggar som hjälper till att beskriva eller gruppera denna kategori" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Prioritet" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Representerar ett Brand-objekt i systemet. Klassen hanterar information och " +"attribut som är relaterade till ett varumärke, inklusive dess namn, " +"logotyper, beskrivning, associerade kategorier, en unik slug och " +"prioritetsordning. Den gör det möjligt att organisera och representera " +"varumärkesrelaterade data i applikationen." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Namn på detta varumärke" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Varumärke" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Ladda upp en logotyp som representerar detta varumärke" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Varumärke liten image" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Ladda upp en stor logotyp som representerar detta varumärke" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Varumärke med stor image" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Lägg till en detaljerad beskrivning av varumärket" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Varumärkesbeskrivning" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Valfria kategorier som detta varumärke är förknippat med" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Kategorier" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1579,68 +1557,68 @@ msgstr "" "lagerhanteringssystemet för att möjliggöra spårning och utvärdering av " "produkter som finns tillgängliga från olika leverantörer." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "Leverantören som levererar denna produkt lager" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Associerad leverantör" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Slutligt pris till kunden efter påslag" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Försäljningspris" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "Produkten som är associerad med denna lagerpost" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Tillhörande produkt" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "Det pris som betalats till säljaren för denna produkt" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Leverantörens inköpspris" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Tillgänglig kvantitet av produkten i lager" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Antal i lager" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "SKU som tilldelats av leverantören för identifiering av produkten" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "Leverantörens SKU" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Digital fil associerad med detta lager om tillämpligt" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Digital fil" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Lagerposter" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1661,55 +1639,55 @@ msgstr "" "för att definiera och manipulera produktdata och tillhörande information i " "en applikation." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Kategori som denna produkt tillhör" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Möjlighet att associera produkten med ett varumärke" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Taggar som hjälper till att beskriva eller gruppera denna produkt" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Anger om denna produkt levereras digitalt" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Är produkten digital" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Tillhandahålla ett tydligt identifierande namn för produkten" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Produktens namn" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Lägg till en detaljerad beskrivning av produkten" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Produktbeskrivning" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Artikelnummer för denna produkt" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Artikelnummer" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Lagerhållningsenhet för denna produkt" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1725,290 +1703,398 @@ msgstr "" "sträng, heltal, flottör, boolean, array och objekt. Detta ger möjlighet till" " dynamisk och flexibel datastrukturering." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Kategori för detta attribut" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Grupp av detta attribut" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "Sträng" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Heltal" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Flottör" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Boolean" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Array" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Objekt" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Typ av attributets värde" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Typ av värde" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Namn på detta attribut" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Attributets namn" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "är filtrerbar" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" "Vilka attribut och värden som kan användas för att filtrera denna kategori." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Attribut" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Representerar ett specifikt värde för ett attribut som är kopplat till en " +"produkt. Det kopplar \"attributet\" till ett unikt \"värde\", vilket " +"möjliggör bättre organisation och dynamisk representation av " +"produktegenskaper." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Attribut för detta värde" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "Den specifika produkt som är associerad med detta attributs värde" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "Det specifika värdet för detta attribut" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Representerar en produktbild som är associerad med en produkt i systemet. " +"Klassen är utformad för att hantera bilder för produkter, inklusive " +"funktioner för att ladda upp bildfiler, associera dem med specifika " +"produkter och bestämma deras visningsordning. Den innehåller också en " +"tillgänglighetsfunktion med alternativ text för bilderna." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "Tillhandahåll alternativ text för bilden för tillgänglighet" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Alt-text för bild" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Ladda upp bildfilen för den här produkten" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Produktbild" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Bestämmer i vilken ordning bilderna ska visas" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Prioritet för visning" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "Den produkt som denna bild representerar" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Produktbilder" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Representerar en kampanj för produkter med rabatt. Den här klassen används " +"för att definiera och hantera kampanjer som erbjuder en procentbaserad " +"rabatt för produkter. Klassen innehåller attribut för att ställa in " +"rabattsatsen, tillhandahålla information om kampanjen och länka den till de " +"tillämpliga produkterna. Den integreras med produktkatalogen för att " +"fastställa vilka artiklar som påverkas av kampanjen." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Procentuell rabatt för de valda produkterna" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Rabattprocent" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Ange ett unikt namn för denna kampanj" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Kampanjens namn" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Beskrivning av kampanjen" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Välj vilka produkter som ingår i denna kampanj" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Inkluderade produkter" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Marknadsföring" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Representerar en användares önskelista för lagring och hantering av önskade " +"produkter. Klassen tillhandahåller funktionalitet för att hantera en samling" +" produkter, med stöd för operationer som att lägga till och ta bort " +"produkter, samt stöd för operationer för att lägga till och ta bort flera " +"produkter samtidigt." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Produkter som användaren har markerat som önskade" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Användare som äger denna önskelista" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Wishlist's ägare" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Önskelista" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Representerar en dokumentärpost som är knuten till en produkt. Denna klass " +"används för att lagra information om dokumentärer som är relaterade till " +"specifika produkter, inklusive filuppladdningar och deras metadata. Den " +"innehåller metoder och egenskaper för att hantera filtyp och lagringssökväg " +"för dokumentärfilerna. Den utökar funktionaliteten från specifika mixins och" +" tillhandahåller ytterligare anpassade funktioner." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Dokumentärfilm" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Dokumentärer" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Olöst" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Representerar en adressentitet som innehåller platsinformation och " +"associationer med en användare. Tillhandahåller funktionalitet för lagring " +"av geografiska data och adressdata samt integration med geokodningstjänster." +" Denna klass är utformad för att lagra detaljerad adressinformation " +"inklusive komponenter som gata, stad, region, land och geolokalisering " +"(longitud och latitud). Den stöder integration med API:er för geokodning, " +"vilket möjliggör lagring av råa API-svar för vidare bearbetning eller " +"inspektion. Klassen gör det också möjligt att associera en adress med en " +"användare, vilket underlättar personlig datahantering." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Adressrad till kunden" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Adresslinje" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Gata" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "Distrikt" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "Stad" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Region" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Postnummer" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Land" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Geolokaliseringspunkt (longitud, latitud)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Fullständigt JSON-svar från geokodaren för denna adress" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Lagrad JSON-svar från geokodningstjänsten" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Adress" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Adresser" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Representerar en kampanjkod som kan användas för rabatter och hanterar dess " +"giltighet, typ av rabatt och tillämpning. Klassen PromoCode lagrar " +"information om en kampanjkod, inklusive dess unika identifierare, " +"rabattegenskaper (belopp eller procent), giltighetsperiod, associerad " +"användare (om någon) och status för dess användning. Den innehåller " +"funktioner för att validera och tillämpa kampanjkoden på en order och " +"samtidigt säkerställa att begränsningarna uppfylls." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Unik kod som används av en användare för att lösa in en rabatt" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Identifierare för kampanjkod" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Fast rabattbelopp tillämpas om procent inte används" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Fast diskonteringsbelopp" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Procentuell rabatt som tillämpas om fast belopp inte används" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Procentuell rabatt" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Tidsstämpel när kampanjkoden upphör att gälla" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Slutgiltig giltighetstid" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Tidsstämpel från vilken denna promokod är giltig" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Start giltighetstid" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Tidsstämpel när kampanjkoden användes, tom om den inte har använts ännu" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Tidsstämpel för användning" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Användare som tilldelats denna promokod om tillämpligt" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Tilldelad användare" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Kampanjkod" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Kampanjkoder" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2016,16 +2102,16 @@ msgstr "" "Endast en typ av rabatt ska definieras (belopp eller procent), men inte båda" " eller ingendera." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Promokoden har redan använts" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Ogiltig rabattyp för promokod {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2042,136 +2128,136 @@ msgstr "" "faktureringsuppgifter kan uppdateras. På samma sätt stöder funktionaliteten " "hanteringen av produkterna i orderns livscykel." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "Den faktureringsadress som används för denna order" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Valfri kampanjkod tillämpas på denna beställning" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Tillämpad kampanjkod" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "Den leveransadress som används för denna order" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Leveransadress" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Aktuell status för ordern i dess livscykel" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Orderstatus" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "JSON-struktur för meddelanden som ska visas för användare, i admin UI " "används tabellvyn" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "JSON-representation av orderattribut för denna order" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "Användaren som gjorde beställningen" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Användare" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Tidsstämpel när ordern slutfördes" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Köp tid" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "En mänskligt läsbar identifierare för ordern" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "mänskligt läsbart ID" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Beställning" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "En användare får bara ha en väntande order åt gången!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" "Du kan inte lägga till produkter i en order som inte är en pågående order" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Du kan inte lägga till inaktiva produkter i ordern" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "Du kan inte lägga till fler produkter än vad som finns i lager" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" "Du kan inte ta bort produkter från en order som inte är en pågående order" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} finns inte med frågan <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Promokoden finns inte" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "Du kan bara köpa fysiska produkter med angiven leveransadress!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Adressen finns inte" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "Du kan inte köpa just nu, vänligen försök igen om några minuter." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Ogiltigt kraftvärde" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Du kan inte köpa en tom order!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "Du kan inte köpa en order utan en användare!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "En användare utan balans kan inte köpa med balans!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Otillräckliga medel för att slutföra ordern" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2179,150 +2265,204 @@ msgstr "" "du kan inte köpa utan registrering, vänligen ange följande information: " "kundens namn, kundens e-post, kundens telefonnummer" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" "Ogiltig betalningsmetod: {payment_method} från {available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Representerar produkter som är kopplade till order och deras attribut. " +"OrderProduct-modellen innehåller information om en produkt som ingår i en " +"order, inklusive detaljer som inköpspris, kvantitet, produktattribut och " +"status. Den hanterar meddelanden till användaren och administratörer och " +"hanterar åtgärder som att returnera produktsaldot eller lägga till feedback." +" Modellen innehåller också metoder och egenskaper som stöder affärslogik, " +"t.ex. beräkning av totalpriset eller generering av en URL för nedladdning av" +" digitala produkter. Modellen integreras med Order- och Product-modellerna " +"och lagrar en referens till dem." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "Det pris som kunden betalade för denna produkt vid inköpstillfället" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Inköpspris vid ordertillfället" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "Interna kommentarer för administratörer om denna beställda produkt" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Interna kommentarer" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Meddelanden till användare" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "JSON-representation av detta objekts attribut" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Sorterade produktattribut" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Referens till den överordnade order som innehåller denna produkt" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Föräldraorder" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Den specifika produkt som är kopplad till denna orderrad" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Antal av denna specifika produkt i ordern" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Produktens kvantitet" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Aktuell status för denna produkt i ordern" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Status för produktlinje" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Orderprodukt måste ha en tillhörande order!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Fel åtgärd angiven för återkoppling: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "du kan inte återkoppla en order som inte mottagits" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Namn" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL för integrationen" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Autentiseringsuppgifter" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Du kan bara ha en CRM-leverantör som standard" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM-system" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Beställningens CRM-länk" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Beställningarnas CRM-länkar" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Representerar nedladdningsfunktionen för digitala tillgångar som är kopplade" +" till order. Klassen DigitalAssetDownload ger möjlighet att hantera och " +"komma åt nedladdningar som är relaterade till orderprodukter. Den " +"upprätthåller information om den associerade orderprodukten, antalet " +"nedladdningar och om tillgången är offentligt synlig. Den innehåller en " +"metod för att generera en URL för nedladdning av tillgången när den " +"associerade ordern har statusen slutförd." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Nedladdningar" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Nedladdningar" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Du kan inte ladda ner en digital tillgång för en oavslutad order" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Hanterar feedback från användare för produkter. Den här klassen är utformad " +"för att fånga upp och lagra feedback från användare om specifika produkter " +"som de har köpt. Den innehåller attribut för att lagra användarkommentarer, " +"en referens till den relaterade produkten i ordern och ett användartilldelat" +" betyg. Klassen använder databasfält för att effektivt modellera och hantera" +" feedbackdata." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "Kommentarer från användare om deras erfarenhet av produkten" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Återkoppling av kommentarer" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Refererar till den specifika produkten i en order som denna feedback handlar" " om" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Relaterad order produkt" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Användartilldelat betyg för produkten" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Produktbetyg" @@ -2541,17 +2681,17 @@ msgstr "Ogiltigt timeout-värde, det måste vara mellan 0 och 216000 sekunder" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | kontakta oss initierad" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Orderbekräftelse" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Beställning levererad" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | promocode beviljad" @@ -2573,15 +2713,15 @@ msgstr "Bildmåtten får inte överstiga w{max_width} x h{max_height} pixlar!" msgid "invalid phone number format" msgstr "Ogiltigt format på telefonnumret" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Du kan bara ladda ner den digitala tillgången en gång" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon hittades inte" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Fel i geokodningen: {e}" diff --git a/core/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.mo index f2bf3d48..d09cc8bd 100644 Binary files a/core/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po index cdee868d..be188c4a 100644 --- a/core/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -88,11 +88,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "รายการที่เลือกถูกยกเลิกการใช้งานแล้ว!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "ค่าคุณสมบัติ" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "ค่าของแอตทริบิวต์" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "ภาพ" msgid "images" msgstr "รูปภาพ" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "สต็อก" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "สต็อก" msgid "stocks" msgstr "หุ้น" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "สั่งซื้อสินค้า" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "สั่งซื้อสินค้า" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "เขียนฟิลด์บางส่วนของหมวดหมู่ที่มีอยู่แล้วใหม่ " "โดยบันทึกเฉพาะข้อมูลที่ไม่สามารถแก้ไขได้" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -585,47 +585,7 @@ msgstr "รายการสินค้าทั้งหมด (มุมม msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(exact) รหัส UUID ของผลิตภัณฑ์" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) ชื่อผลิตภัณฑ์" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(รายการ) ชื่อหมวดหมู่, ไม่คำนึงถึงตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(เฉพาะ) UUID หมวดหมู่" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(รายการ) ชื่อแท็ก, ไม่คำนึงถึงตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) ราคาหุ้นขั้นต่ำ" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(ลที) ราคาหุ้นสูงสุด" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(เฉพาะ) ผลิตภัณฑ์ที่ใช้งานอยู่เท่านั้น" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(ไม่ระบุ) ชื่อแบรนด์" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) ปริมาณสต็อกขั้นต่ำ" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(ตรงตัว) ดิจิทัล vs. วัตถุ" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -634,250 +594,254 @@ msgstr "" " สำหรับการเรียงลำดับจากน้อยไปมาก **ที่อนุญาต:** uuid, rating, name, slug, " "created, modified, price, random" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "ดึงข้อมูลสินค้าเพียงรายการเดียว (มุมมองรายละเอียด)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "รหัส UUID ของผลิตภัณฑ์ หรือชื่อเรียก" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "สร้างผลิตภัณฑ์" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "เขียนใหม่ผลิตภัณฑ์ที่มีอยู่ โดยรักษาฟิลด์ที่ไม่สามารถแก้ไขได้" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "อัปเดตบางฟิลด์ของสินค้าที่มีอยู่แล้ว โดยคงฟิลด์ที่ไม่สามารถแก้ไขได้ไว้" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "ลบผลิตภัณฑ์" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "แสดงรายการข้อเสนอแนะที่ได้รับอนุญาตทั้งหมดสำหรับผลิตภัณฑ์" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "ส่งคืนภาพรวมของข้อมูลเมตา SEO ของผลิตภัณฑ์" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "รายการที่อยู่ทั้งหมด" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "ดึงที่อยู่เดียว" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "สร้างที่อยู่ใหม่" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "ลบที่อยู่" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "อัปเดตที่อยู่ทั้งหมด" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "อัปเดตที่อยู่บางส่วน" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "การเติมที่อยู่โดยอัตโนมัติ" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "ข้อมูลดิบสำหรับคำค้นหา กรุณาเพิ่มข้อมูลจากจุดสิ้นสุด geo-IP" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "จำกัดจำนวนผลลัพธ์, 1 < limit < 10, ค่าเริ่มต้น: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "แสดงความคิดเห็นทั้งหมด (มุมมองแบบง่าย)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "ดึงข้อมูลความคิดเห็นหนึ่งรายการ (มุมมองแบบละเอียด)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "สร้างข้อเสนอแนะ" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "ลบความคิดเห็น" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "เขียนใหม่ข้อเสนอแนะที่มีอยู่โดยไม่แก้ไขส่วนที่ไม่สามารถแก้ไขได้" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "เขียนข้อมูลบางส่วนของฟิลด์ในข้อเสนอแนะที่มีอยู่ใหม่ " "โดยเก็บรักษาข้อมูลที่ไม่สามารถแก้ไขได้" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "แสดงความสัมพันธ์ระหว่างคำสั่งซื้อและผลิตภัณฑ์ทั้งหมด (มุมมองแบบง่าย)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "" "ดึงความสัมพันธ์ระหว่างคำสั่งซื้อและผลิตภัณฑ์เพียงรายการเดียว " "(มุมมองรายละเอียด)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "สร้างความสัมพันธ์ระหว่างคำสั่งซื้อและผลิตภัณฑ์ใหม่" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "แทนที่ความสัมพันธ์ระหว่างคำสั่งซื้อและผลิตภัณฑ์ที่มีอยู่" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "อัปเดตบางส่วนของความสัมพันธ์ระหว่างคำสั่งซื้อและผลิตภัณฑ์ที่มีอยู่" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "ลบความสัมพันธ์ระหว่างคำสั่งซื้อและสินค้า" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "" "เพิ่มหรือลบความคิดเห็นเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างคำสั่งซื้อและผลิตภัณฑ์" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "ไม่พบคำค้นหา" -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "ยูไอไอดี" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "หมวดหมู่" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "หมวดหมู่ slug" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "แท็ก" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "ราคาต่ำสุด" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "ราคาสูงสุด" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "กำลังใช้งานอยู่" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "แบรนด์" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "คุณลักษณะ" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "ปริมาณ" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "ทาก" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "คือ ดิจิทัล" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "รวมหมวดหมู่ย่อย" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "รวมสินค้าสั่งทำส่วนตัว" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "ต้องมี category_uuid เพื่อใช้แฟล็ก include_subcategories" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "ค้นหา (รหัส, ชื่อผลิตภัณฑ์ หรือหมายเลขชิ้นส่วน)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "ซื้อหลังจาก (รวมแล้ว)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "ซื้อมาก่อน (รวมแล้ว)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "อีเมลผู้ใช้" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "รหัสผู้ใช้ UUID" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "สถานะ" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "รหัสที่มนุษย์อ่านได้" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "ผู้ปกครอง" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "หมวดหมู่ทั้งหมด (มีอย่างน้อย 1 ผลิตภัณฑ์หรือไม่)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "ระดับ" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "รหัส UUID ของผลิตภัณฑ์" @@ -933,7 +897,7 @@ msgstr "" "กรุณาให้ order_uuid หรือ order_hr_id - ต้องเลือกอย่างใดอย่างหนึ่งเท่านั้น!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "ประเภทไม่ถูกต้องมาจากเมธอด order.buy(): {type(instance)!s}" @@ -995,37 +959,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "เพิ่มหรือลบความคิดเห็นสำหรับสินค้าที่สั่งซื้อ" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "การกระทำต้องเป็น `add` หรือ `remove` เท่านั้น!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "ไม่พบคำสั่งซื้อสินค้า {order_product_uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "สตริงที่อยู่ต้นฉบับที่ผู้ใช้ให้มา" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} ไม่พบ: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "ต้องอยู่ระหว่าง 1 ถึง 10" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - ทำงานได้อย่างยอดเยี่ยม" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "คุณลักษณะ" @@ -1038,11 +1002,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "กลุ่มของลักษณะ" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "หมวดหมู่" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "แบรนด์" @@ -1097,7 +1061,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "แสดงความคิดเห็นจากผู้ใช้" #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "การแจ้งเตือน" @@ -1105,7 +1069,7 @@ msgstr "การแจ้งเตือน" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "ดาวน์โหลด url สำหรับคำสั่งซื้อสินค้านี้ หากมี" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "ข้อเสนอแนะ" @@ -1113,7 +1077,7 @@ msgstr "ข้อเสนอแนะ" msgid "a list of order products in this order" msgstr "รายการสินค้าที่สั่งซื้อในคำสั่งซื้อนี้" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "ที่อยู่สำหรับออกใบแจ้งหนี้" @@ -1141,7 +1105,7 @@ msgstr "สินค้าทั้งหมดในคำสั่งซื้ msgid "transactions for this order" msgstr "รายการธุรกรรมสำหรับคำสั่งนี้" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "คำสั่ง" @@ -1153,15 +1117,15 @@ msgstr "URL ของรูปภาพ" msgid "product's images" msgstr "รูปภาพของสินค้า" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "หมวดหมู่" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "ข้อเสนอแนะ" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "แบรนด์" @@ -1193,7 +1157,7 @@ msgstr "จำนวนความคิดเห็น" msgid "only available for personal orders" msgstr "สินค้าที่มีจำหน่ายเฉพาะการสั่งซื้อส่วนบุคคลเท่านั้น" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "ผลิตภัณฑ์" @@ -1205,7 +1169,7 @@ msgstr "รหัสส่งเสริมการขาย" msgid "products on sale" msgstr "สินค้าลดราคา" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "โปรโมชั่น" @@ -1213,7 +1177,7 @@ msgstr "โปรโมชั่น" msgid "vendor" msgstr "ผู้ขาย" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1221,11 +1185,11 @@ msgstr "ผู้ขาย" msgid "product" msgstr "สินค้า" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "สินค้าที่อยู่ในรายการต้องการ" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "รายการสิ่งที่ต้องการ" @@ -1233,7 +1197,7 @@ msgstr "รายการสิ่งที่ต้องการ" msgid "tagged products" msgstr "สินค้าที่ติดแท็ก" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "แท็กสินค้า" @@ -1342,7 +1306,7 @@ msgstr "กลุ่มแอตทริบิวต์ของพ่อแม msgid "attribute group's name" msgstr "ชื่อกลุ่มคุณสมบัติ" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "กลุ่มคุณลักษณะ" @@ -1499,51 +1463,63 @@ msgstr "หมวดหมู่คำอธิบาย" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "แท็กที่ช่วยอธิบายหรือจัดกลุ่มหมวดหมู่นี้" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "ลำดับความสำคัญ" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"แทนวัตถุแบรนด์ในระบบ คลาสนี้จัดการข้อมูลและคุณลักษณะที่เกี่ยวข้องกับแบรนด์ " +"รวมถึงชื่อ โลโก้ คำอธิบาย หมวดหมู่ที่เกี่ยวข้อง สลักเฉพาะ และลำดับความสำคัญ " +"ช่วยให้สามารถจัดระเบียบและแสดงข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับแบรนด์ภายในแอปพลิเคชันได้" + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "ชื่อของแบรนด์นี้" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "ชื่อแบรนด์" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "อัปโหลดโลโก้ที่เป็นตัวแทนของแบรนด์นี้" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "แบรนด์รูปภาพขนาดเล็ก" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "อัปโหลดโลโก้ขนาดใหญ่ที่เป็นตัวแทนของแบรนด์นี้" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "แบรนด์ภาพใหญ่" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "เพิ่มคำอธิบายรายละเอียดของแบรนด์" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "คำอธิบายแบรนด์" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "หมวดหมู่เพิ่มเติมที่แบรนด์นี้เกี่ยวข้อง" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "หมวดหมู่" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1559,68 +1535,68 @@ msgstr "" "เป็นส่วนหนึ่งของระบบการจัดการสินค้าคงคลังเพื่อให้สามารถติดตามและประเมินสินค้าที่มีจากผู้จำหน่ายต่างๆ" " ได้" -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "ผู้จัดจำหน่ายที่จัดหาสินค้าคงคลังนี้" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "ผู้ขายที่เกี่ยวข้อง" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "ราคาสุดท้ายที่ลูกค้าต้องชำระหลังจากการบวกกำไร" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "ราคาขาย" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "สินค้าที่เกี่ยวข้องกับรายการสินค้าคงคลังนี้" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "ผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้อง" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "ราคาที่จ่ายให้กับผู้ขายสำหรับสินค้านี้" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "ราคาซื้อจากผู้ขาย" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "จำนวนสินค้าที่มีในสต็อก" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "จำนวนในสต็อก" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "รหัสสินค้าที่ผู้ขายกำหนดเพื่อระบุตัวผลิตภัณฑ์" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "รหัสสินค้าของผู้ขาย" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "ไฟล์ดิจิทัลที่เกี่ยวข้องกับสต็อกนี้ หากมี" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "ไฟล์ดิจิทัล" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "รายการสินค้าคงคลัง" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1640,55 +1616,55 @@ msgstr "" " " "และจัดการการแคชสำหรับคุณสมบัติที่เข้าถึงบ่อยเพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพใช้เพื่อกำหนดและจัดการข้อมูลผลิตภัณฑ์และข้อมูลที่เกี่ยวข้องภายในแอปพลิเคชัน" -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "หมวดหมู่ที่สินค้านี้จัดอยู่ใน" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "เลือกเชื่อมโยงผลิตภัณฑ์นี้กับแบรนด์" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "แท็กที่ช่วยอธิบายหรือจัดกลุ่มผลิตภัณฑ์นี้" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "บ่งชี้ว่าสินค้านี้จัดส่งในรูปแบบดิจิทัลหรือไม่" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "สินค้าเป็นดิจิทัล" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "ระบุชื่อที่ชัดเจนสำหรับผลิตภัณฑ์" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "ชื่อสินค้า" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "เพิ่มคำอธิบายรายละเอียดของสินค้า" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "รายละเอียดสินค้า" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "หมายเลขชิ้นส่วนสำหรับสินค้านี้" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "หมายเลขชิ้นส่วน" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "หน่วยเก็บสินค้าสำหรับสินค้านี้" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1704,288 +1680,394 @@ msgstr "" "อาร์เรย์, และออบเจ็กต์. " "ซึ่งช่วยให้สามารถจัดโครงสร้างข้อมูลได้ไดนามิกและยืดหยุ่น." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "หมวดหมู่ของแอตทริบิวต์นี้" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "กลุ่มของแอตทริบิวต์นี้" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "สตริง" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "ความซื่อสัตย์" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "ลอย" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "บูลีน" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "อาร์เรย์" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "วัตถุ" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "ประเภทของค่าของแอตทริบิวต์" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "ประเภทของค่า" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "ชื่อของแอตทริบิวต์นี้" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "ชื่อของแอตทริบิวต์" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "สามารถกรองได้" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "กำหนดว่าแอตทริบิวต์นี้สามารถใช้สำหรับการกรองหรือไม่" -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "คุณสมบัติ" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"แทนค่าเฉพาะสำหรับคุณลักษณะที่เชื่อมโยงกับผลิตภัณฑ์ มันเชื่อมโยง 'คุณลักษณะ' " +"กับ 'ค่า' ที่ไม่ซ้ำกัน " +"ทำให้การจัดระเบียบและการแสดงลักษณะของผลิตภัณฑ์เป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพและยืดหยุ่นมากขึ้น" + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "คุณลักษณะของค่านี้" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "ผลิตภัณฑ์เฉพาะที่เกี่ยวข้องกับค่าของแอตทริบิวต์นี้" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "ค่าเฉพาะสำหรับคุณสมบัตินี้" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"แสดงภาพสินค้าที่เกี่ยวข้องกับสินค้าในระบบ. " +"คลาสนี้ออกแบบมาเพื่อจัดการภาพสำหรับสินค้า " +"รวมถึงฟังก์ชันสำหรับการอัปโหลดไฟล์ภาพ, การเชื่อมโยงกับสินค้าเฉพาะ, " +"และการกำหนดลำดับการแสดงผล. " +"นอกจากนี้ยังมีคุณสมบัติการเข้าถึงสำหรับผู้ใช้ที่มีความต้องการพิเศษ " +"โดยให้ข้อความทางเลือกสำหรับภาพ." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "ให้ข้อความทางเลือกสำหรับภาพเพื่อการเข้าถึง" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "ข้อความแสดงแทนภาพ" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "อัปโหลดไฟล์รูปภาพสำหรับสินค้านี้" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "รูปภาพสินค้า" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "กำหนดลำดับการแสดงผลของภาพ" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "ลำดับความสำคัญในการแสดงผล" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "สินค้าที่ภาพนี้แทน" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "รูปภาพสินค้า" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"แสดงถึงแคมเปญส่งเสริมการขายสำหรับสินค้าที่มีส่วนลด. " +"คลาสนี้ใช้เพื่อกำหนดและจัดการแคมเปญส่งเสริมการขายที่มอบส่วนลดเป็นเปอร์เซ็นต์สำหรับสินค้า." +" คลาสนี้ประกอบด้วยคุณสมบัติสำหรับการตั้งค่าอัตราส่วนลด, " +"ให้รายละเอียดเกี่ยวกับโปรโมชั่น, และเชื่อมโยงกับสินค้าที่เกี่ยวข้อง. " +"คลาสนี้ผสานการทำงานกับแคตตาล็อกสินค้าเพื่อกำหนดสินค้าที่ได้รับผลกระทบในแคมเปญ." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "เปอร์เซ็นต์ส่วนลดสำหรับสินค้าที่เลือก" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "เปอร์เซ็นต์ส่วนลด" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกันสำหรับการส่งเสริมการขายนี้" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "ชื่อโปรโมชั่น" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "รายละเอียดโปรโมชั่น" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "เลือกผลิตภัณฑ์ที่รวมอยู่ในโปรโมชั่นนี้" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "สินค้าที่รวมอยู่" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "โปรโมชั่น" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"แสดงรายการสินค้าที่ผู้ใช้ต้องการเก็บไว้เพื่อจัดการและค้นหาสินค้าที่ต้องการในอนาคต" +" คลาสนี้ให้บริการฟังก์ชันสำหรับการจัดการคอลเลกชันของสินค้า " +"ซึ่งรวมถึงการเพิ่มและลบสินค้าออกจากคอลเลกชัน " +"ตลอดจนการเพิ่มและลบสินค้าหลายรายการพร้อมกัน" + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "สินค้าที่ผู้ใช้ได้ทำเครื่องหมายว่าต้องการ" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "ผู้ใช้ที่เป็นเจ้าของรายการความปรารถนา" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "เจ้าของรายการที่อยากได้" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "รายการสิ่งที่ต้องการ" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"แทนเอกสารบันทึกที่เกี่ยวข้องกับผลิตภัณฑ์. " +"คลาสนี้ใช้เพื่อเก็บข้อมูลเกี่ยวกับเอกสารที่เกี่ยวข้องกับผลิตภัณฑ์เฉพาะ " +"รวมถึงการอัปโหลดไฟล์และข้อมูลเมตาของไฟล์. " +"คลาสนี้มีเมธอดและคุณสมบัติเพื่อจัดการกับประเภทไฟล์และเส้นทางจัดเก็บสำหรับไฟล์เอกสาร." +" คลาสนี้ขยายฟังก์ชันการทำงานจากมิกซ์อินเฉพาะ " +"และให้คุณสมบัติเพิ่มเติมตามความต้องการ." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "สารคดี" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "สารคดี" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "ยังไม่ได้รับการแก้ไข" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"แทนที่หน่วยงานที่อยู่ซึ่งรวมถึงรายละเอียดตำแหน่งและความสัมพันธ์กับผู้ใช้ " +"ให้ฟังก์ชันสำหรับการจัดเก็บข้อมูลทางภูมิศาสตร์และที่อยู่ " +"รวมถึงการผสานรวมกับบริการการเข้ารหัสทางภูมิศาสตร์ " +"คลาสนี้ถูกออกแบบมาเพื่อจัดเก็บข้อมูลที่อยู่โดยละเอียด รวมถึงองค์ประกอบเช่น " +"ถนน เมือง ภูมิภาค ประเทศ และตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ (ลองจิจูดและละติจูด) " +"รองรับการผสานรวมกับ API การเข้ารหัสทางภูมิศาสตร์ " +"ทำให้สามารถจัดเก็บการตอบสนองของ API " +"ดิบเพื่อการประมวลผลหรือตรวจสอบเพิ่มเติมได้คลาสนี้ยังอนุญาตให้เชื่อมโยงที่อยู่กับผู้ใช้ได้" +" ซึ่งช่วยให้การจัดการข้อมูลส่วนบุคคลเป็นไปอย่างสะดวก" + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "ที่อยู่สำหรับลูกค้า" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "บรรทัดที่อยู่" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "ถนน" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "เขต" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "เมือง" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "ภูมิภาค" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "รหัสไปรษณีย์" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "ประเทศ" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "จุดพิกัดภูมิศาสตร์ (ลองจิจูด, ละติจูด)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "การตอบกลับ JSON แบบเต็มจากตัวแปลงที่อยู่ทางภูมิศาสตร์สำหรับที่อยู่นี้" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "เก็บคำตอบ JSON จากบริการการแปลงที่อยู่ทางภูมิศาสตร์" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "ที่อยู่" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "ที่อยู่" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"แสดงรหัสโปรโมชั่นที่สามารถใช้เพื่อรับส่วนลด การจัดการความถูกต้อง " +"ประเภทของส่วนลด และการใช้งาน คลาส PromoCode " +"จัดเก็บรายละเอียดเกี่ยวกับรหัสโปรโมชั่น รวมถึงตัวระบุที่ไม่ซ้ำกัน " +"คุณสมบัติของส่วนลด (จำนวนหรือเปอร์เซ็นต์) ระยะเวลาการใช้งาน " +"ผู้ใช้ที่เกี่ยวข้อง (ถ้ามี) และสถานะการใช้งาน " +"รวมถึงฟังก์ชันการทำงานเพื่อตรวจสอบและใช้รหัสโปรโมชั่นกับคำสั่งซื้อในขณะที่ตรวจสอบให้แน่ใจว่าข้อจำกัดต่างๆ" +" ได้รับการปฏิบัติตาม" + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "รหัสเฉพาะที่ผู้ใช้ใช้เพื่อแลกรับส่วนลด" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "รหัสโปรโมชั่น" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "จำนวนส่วนลดคงที่ที่ใช้หากไม่ได้ใช้เปอร์เซ็นต์" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "จำนวนส่วนลดคงที่" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "ส่วนลดเป็นเปอร์เซ็นต์ที่ใช้เมื่อไม่ได้ใช้จำนวนเงินคงที่" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "เปอร์เซ็นต์ส่วนลด" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "เวลาที่โค้ดโปรโมชั่นหมดอายุ" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "เวลาสิ้นสุดความถูกต้อง" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "เวลาที่ตราไว้ซึ่งรหัสโปรโมชั่นนี้ใช้ได้" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "เวลาเริ่มต้นความถูกต้อง" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "เวลาที่ตราประทับเมื่อใช้รหัสโปรโมชั่น, ว่างเปล่าหากยังไม่ได้ใช้" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "เวลาการใช้งาน" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "ผู้ใช้ที่ได้รับมอบหมายให้ใช้รหัสโปรโมชั่นนี้ หากมี" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "ผู้ใช้ที่ได้รับมอบหมาย" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "รหัสโปรโมชั่น" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "รหัสส่งเสริมการขาย" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1993,16 +2075,16 @@ msgstr "" "ควรกำหนดประเภทส่วนลดเพียงประเภทเดียว (จำนวนเงินหรือเปอร์เซ็นต์) เท่านั้น " "ไม่ควรกำหนดทั้งสองประเภทหรือไม่ได้กำหนดเลย" -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "รหัสโปรโมชั่นถูกใช้ไปแล้ว" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "ประเภทส่วนลดไม่ถูกต้องสำหรับรหัสโปรโมชั่น {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2020,138 +2102,138 @@ msgstr "" "และรายละเอียดการจัดส่งหรือการเรียกเก็บเงินสามารถอัปเดตได้เช่นกัน นอกจากนี้ " "ฟังก์ชันการทำงานยังรองรับการจัดการสินค้าในวงจรชีวิตของคำสั่งซื้อ" -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "ที่อยู่สำหรับเรียกเก็บเงินที่ใช้สำหรับคำสั่งซื้อนี้" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "รหัสโปรโมชั่นเสริมใช้กับคำสั่งซื้อนี้แล้ว" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "ใช้รหัสโปรโมชั่น" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "ที่อยู่สำหรับจัดส่งที่ใช้สำหรับคำสั่งซื้อนี้" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "ที่อยู่สำหรับจัดส่ง" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "สถานะปัจจุบันของคำสั่งซื้อในวงจรชีวิต" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "สถานะการสั่งซื้อ" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "โครงสร้าง JSON ของการแจ้งเตือนที่จะแสดงให้ผู้ใช้เห็น ใน UI " "ของผู้ดูแลระบบจะใช้การแสดงผลแบบตาราง" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "การแสดงผล JSON ของคุณลักษณะคำสั่งซื้อสำหรับคำสั่งซื้อนี้" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "ผู้ใช้ที่ทำการสั่งซื้อ" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "ผู้ใช้" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "เวลาที่คำสั่งซื้อได้รับการยืนยัน" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "ซื้อเวลา" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "ตัวระบุที่มนุษย์อ่านได้สำหรับคำสั่ง" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "รหัสที่สามารถอ่านได้โดยมนุษย์" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "คำสั่ง" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "" "ผู้ใช้ต้องมีคำสั่งซื้อที่รอดำเนินการเพียงหนึ่งรายการเท่านั้นในแต่ละครั้ง!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" "คุณไม่สามารถเพิ่มสินค้าในคำสั่งซื้อที่ไม่ใช่คำสั่งซื้อที่รอดำเนินการได้" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มสินค้าที่ไม่ใช้งานในคำสั่งซื้อได้" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มสินค้าได้มากกว่าที่มีในสต็อก" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" "คุณไม่สามารถลบสินค้าออกจากคำสั่งซื้อที่ไม่ใช่คำสั่งซื้อที่อยู่ในสถานะรอดำเนินการได้" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} ไม่มีอยู่จริงกับคำค้นหา <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "รหัสโปรโมชั่นไม่มีอยู่" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" "คุณสามารถซื้อได้เฉพาะสินค้าทางกายภาพที่มีที่อยู่สำหรับจัดส่งระบุไว้เท่านั้น!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "ไม่มีที่อยู่" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "ขณะนี้คุณไม่สามารถซื้อได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้งในอีกไม่กี่นาที" -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "ค่าแรงบังคับไม่ถูกต้อง" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "คุณไม่สามารถซื้อคำสั่งซื้อที่ว่างเปล่าได้!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "คุณไม่สามารถซื้อคำสั่งซื้อได้หากไม่มีผู้ใช้!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่มียอดคงเหลือไม่สามารถซื้อด้วยยอดคงเหลือได้!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "เงินไม่เพียงพอในการทำรายการให้เสร็จสมบูรณ์" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2159,149 +2241,201 @@ msgstr "" "คุณไม่สามารถซื้อได้หากไม่มีการลงทะเบียน กรุณาให้ข้อมูลต่อไปนี้: ชื่อลูกค้า, " "อีเมลลูกค้า, หมายเลขโทรศัพท์ลูกค้า" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" "วิธีการชำระเงินไม่ถูกต้อง: {payment_method} จาก {available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"แสดงผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องกับคำสั่งซื้อและคุณลักษณะของผลิตภัณฑ์โมเดล " +"OrderProduct ดูแลข้อมูลเกี่ยวกับสินค้าที่เป็นส่วนหนึ่งของคำสั่งซื้อ " +"รวมถึงรายละเอียดเช่น ราคาซื้อ จำนวน คุณสมบัติของสินค้า และสถานะ " +"โมเดลนี้จัดการการแจ้งเตือนสำหรับผู้ใช้และผู้ดูแลระบบ " +"และจัดการการดำเนินการเช่น การคืนสินค้าคงเหลือหรือการเพิ่มความคิดเห็น " +"โมเดลนี้ยังมีวิธีการและคุณสมบัติที่สนับสนุนตรรกะทางธุรกิจ เช่น " +"การคำนวณราคารวมหรือการสร้าง URL สำหรับดาวน์โหลดสินค้าดิจิทัล " +"โมเดลนี้ผสานรวมกับโมเดล Order และ Product " +"และเก็บการอ้างอิงถึงโมเดลเหล่านี้ไว้" + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "ราคาที่ลูกค้าชำระสำหรับสินค้านี้ ณ เวลาที่ซื้อ" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "ราคาซื้อ ณ เวลาที่สั่งซื้อ" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "ความคิดเห็นภายในสำหรับผู้ดูแลระบบเกี่ยวกับสินค้าที่สั่งซื้อ" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "ความคิดเห็นภายใน" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "การแจ้งเตือนผู้ใช้" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "การแสดงผล JSON ของคุณลักษณะของรายการนี้" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "จัดเรียงคุณลักษณะของสินค้า" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "การอ้างอิงถึงคำสั่งซื้อหลักที่มีสินค้านี้อยู่" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "ลำดับของผู้ปกครอง" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "สินค้าเฉพาะที่เกี่ยวข้องกับรายการคำสั่งซื้อนี้" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "ปริมาณของสินค้าชนิดนี้ในคำสั่งซื้อ" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "จำนวนสินค้า" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "สถานะปัจจุบันของสินค้านี้ในคำสั่งซื้อ" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "สถานะสายผลิตภัณฑ์" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Orderproduct ต้องมีการสั่งซื้อที่เกี่ยวข้อง!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "ระบุการกระทำที่ไม่ถูกต้องสำหรับข้อเสนอแนะ: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "คุณไม่สามารถให้ข้อเสนอแนะเกี่ยวกับคำสั่งซื้อที่ไม่ได้รับ" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "ชื่อ" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "URL ของการผสานรวม" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "ข้อมูลประจำตัวสำหรับการยืนยันตัวตน" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "คุณสามารถมีผู้ให้บริการ CRM เริ่มต้นได้เพียงรายเดียวเท่านั้น" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "ระบบบริหารความสัมพันธ์ลูกค้า" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "ระบบบริหารความสัมพันธ์ลูกค้า" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "ลิงก์ CRM ของคำสั่ง" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "ลิงก์ CRM ของคำสั่งซื้อ" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"แสดงถึงฟังก์ชันการดาวน์โหลดสำหรับสินทรัพย์ดิจิทัลที่เกี่ยวข้องกับคำสั่งซื้อ " +"คลาส DigitalAssetDownload " +"ให้ความสามารถในการจัดการและเข้าถึงการดาวน์โหลดที่เกี่ยวข้องกับผลิตภัณฑ์ในคำสั่งซื้อ" +" มันเก็บข้อมูลเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ในคำสั่งซื้อที่เกี่ยวข้อง จำนวนการดาวน์โหลด " +"และว่าสินทรัพย์นั้นสามารถมองเห็นได้สาธารณะหรือไม่ รวมถึงวิธีการสร้าง URL " +"สำหรับการดาวน์โหลดสินทรัพย์เมื่อคำสั่งซื้อที่เกี่ยวข้องอยู่ในสถานะเสร็จสมบูรณ์" + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "ดาวน์โหลด" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "ดาวน์โหลด" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" "คุณไม่สามารถดาวน์โหลดสินทรัพย์ดิจิทัลสำหรับคำสั่งซื้อที่ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ได้" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"จัดการข้อเสนอแนะของผู้ใช้สำหรับผลิตภัณฑ์ " +"คลาสนี้ถูกออกแบบมาเพื่อรวบรวมและจัดเก็บข้อมูลข้อเสนอแนะของผู้ใช้สำหรับผลิตภัณฑ์เฉพาะที่พวกเขาได้ซื้อ" +" ประกอบด้วยแอตทริบิวต์สำหรับจัดเก็บความคิดเห็นของผู้ใช้ " +"การอ้างอิงถึงผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องในคำสั่งซื้อ และคะแนนที่ผู้ใช้กำหนด " +"คลาสนี้ใช้ฟิลด์ในฐานข้อมูลเพื่อสร้างแบบจำลองและจัดการข้อมูลข้อเสนอแนะอย่างมีประสิทธิภาพ" + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "ความคิดเห็นที่ผู้ใช้ให้ไว้เกี่ยวกับประสบการณ์ของพวกเขาต่อผลิตภัณฑ์" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "ความคิดเห็นจากผู้ตอบแบบสอบถาม" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "อ้างอิงถึงผลิตภัณฑ์เฉพาะในคำสั่งซื้อที่ความคิดเห็นนี้เกี่ยวข้อง" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "สินค้าที่เกี่ยวข้อง" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "คะแนนที่ผู้ใช้กำหนดให้กับผลิตภัณฑ์" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "การให้คะแนนสินค้า" @@ -2511,17 +2645,17 @@ msgstr "ค่าหมดเวลาไม่ถูกต้อง ต้อ msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | ติดต่อเรา เริ่มต้น" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | ยืนยันการสั่งซื้อ" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | จัดส่งเรียบร้อย" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | รหัสโปรโมชั่นได้รับแล้ว" @@ -2543,15 +2677,15 @@ msgstr "ขนาดของภาพไม่ควรเกิน w{max_width msgid "invalid phone number format" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ไม่ถูกต้อง" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "คุณสามารถดาวน์โหลดสินทรัพย์ดิจิทัลได้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "ไม่พบไอคอนเว็บไซต์" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "ข้อผิดพลาดในการแปลงพิกัดภูมิศาสตร์: {e}" diff --git a/core/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.mo index 6e387d4c..204ac6e7 100644 Binary files a/core/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po index b5afacfa..a7974b00 100644 --- a/core/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Seçilen öğeler devre dışı bırakıldı!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Öznitelik Değeri" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Öznitelik Değerleri" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Resim" msgid "images" msgstr "Görüntüler" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Stok" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Stok" msgid "stocks" msgstr "Stoklar" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Ürün Siparişi" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Sipariş Ürünleri" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" "Mevcut bir kategorinin bazı alanlarını düzenlenemez olarak kaydederek " "yeniden yazın" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -607,47 +607,7 @@ msgstr "Tüm ürünleri listele (basit görünüm)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(tam) Ürün UUID'si" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) Ürün adı" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(liste) Kategori adları, büyük/küçük harfe duyarlı olmayan" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(tam) Kategori UUID'si" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(liste) Etiket adları, büyük/küçük harfe duyarlı olmayan" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Minimum hisse senedi fiyatı" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Maksimum hisse senedi fiyatı" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(tam) Sadece aktif ürünler" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Marka adı" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Minimum stok miktarı" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(tam olarak) Dijital vs fiziksel" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -655,250 +615,254 @@ msgstr "" "Sıralanacak alanların virgülle ayrılmış listesi. Azalan için `-` ile ön ek. \n" "**İzin verilenler:** uuid, derecelendirme, ad, slug, oluşturuldu, değiştirildi, fiyat, rastgele" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Tek bir ürünü alma (ayrıntılı görünüm)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "Ürün UUID'si veya Slug" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Bir ürün oluşturun" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "Düzenlenemeyen alanları koruyarak mevcut bir ürünü yeniden yazın" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Düzenlenemeyen alanları koruyarak mevcut bir ürünün bazı alanlarını " "güncelleme" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Ürün silme" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "bir ürün için izin verilen tüm geri bildirimleri listeler" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Ürünün SEO meta verilerinin anlık görüntüsünü döndürür" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Tüm adresleri listeleyin" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Tek bir adres alma" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Yeni bir adres oluşturun" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Adres silme" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Adresin tamamını güncelleme" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Bir adresi kısmen güncelleme" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Otomatik tamamlanan adres girişi" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "Ham veri sorgu dizesi, lütfen geo-IP uç noktasından gelen verilerle ekleyin" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "sonuç miktarını sınırlar, 1 < limit < 10, varsayılan: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "tüm geri bildirimleri listele (basit görünüm)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "tek bir geri bildirim alma (ayrıntılı görünüm)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "bir geri bildirim oluşturun" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "bir geri bildirimi silme" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "düzenlenemeyenleri kaydederek mevcut bir geri bildirimi yeniden yazın" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "mevcut bir geri bildirimin bazı alanlarını yeniden yazarak düzenlenemezleri " "kaydetme" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "tüm sipariş-ürün ilişkilerini listeler (basit görünüm)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "tek bir sipariş-ürün ilişkisi alma (ayrıntılı görünüm)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "yeni bir sipariş-ürün ilişkisi oluşturun" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "mevcut bir sipariş-ürün ilişkisini değiştirir" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "mevcut bir sipariş-ürün ilişkisini kısmen güncelleme" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "sipariş-ürün ilişkisini silme" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "sipariş-ürün ilişkisine geri bildirim ekleme veya kaldırma" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Arama terimi belirtilmemiştir." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Arama" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Kategoriler Sümüklüböcekler" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Min Fiyat" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Maksimum Fiyat" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Aktif mi" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Marka" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Nitelikler" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Miktar" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Sümüklüböcek" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Dijital mi" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Alt kategorileri dahil edin" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Kişisel sipariş edilen ürünleri dahil edin" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "SKU" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "include_subcategories bayrağını kullanmak için bir category_uuid olmalıdır" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Arama (ID, ürün adı veya parça numarası)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Sonra satın alındı (dahil)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Daha önce satın alındı (dahil)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "Kullanıcı e-postası" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "Kullanıcı UUID'si" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "İnsan Tarafından Okunabilir Kimlik" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Ebeveyn" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Tüm kategori (en az 1 ürün var veya yok)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Seviye" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "Ürün UUID'si" @@ -955,7 +919,7 @@ msgstr "" " dışlayan bilgiler!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "order.buy() metodundan yanlış tip geldi: {type(instance)!s}" @@ -1018,37 +982,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Orderproduct için bir geri bildirim ekleme veya silme" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "Eylem ya `ekle` ya da `kaldır` olmalıdır!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Orderproduct {order_product_uuid} bulunamadı!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Kullanıcı tarafından sağlanan orijinal adres dizesi" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} mevcut değil: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Limit 1 ile 10 arasında olmalıdır" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - bir cazibe gibi çalışır" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Nitelikler" @@ -1061,11 +1025,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Nitelik grupları" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Kategoriler" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Markalar" @@ -1121,7 +1085,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Bir kullanıcıdan gelen geri bildirimi temsil eder." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Bildirimler" @@ -1129,7 +1093,7 @@ msgstr "Bildirimler" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Varsa, bu sipariş ürünü için URL'yi indirin" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Geri bildirim" @@ -1137,7 +1101,7 @@ msgstr "Geri bildirim" msgid "a list of order products in this order" msgstr "Bu siparişteki sipariş ürünlerinin bir listesi" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Fatura adresi" @@ -1165,7 +1129,7 @@ msgstr "Siparişteki tüm ürünler dijital mi" msgid "transactions for this order" msgstr "Bu sipariş için işlemler" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Siparişler" @@ -1177,15 +1141,15 @@ msgstr "Resim URL'si" msgid "product's images" msgstr "Ürün görselleri" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Kategori" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Geri Bildirimler" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Marka" @@ -1217,7 +1181,7 @@ msgstr "Geri bildirim sayısı" msgid "only available for personal orders" msgstr "Ürünler sadece kişisel siparişler için mevcuttur" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Ürünler" @@ -1229,7 +1193,7 @@ msgstr "Promosyon Kodları" msgid "products on sale" msgstr "Satıştaki ürünler" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Promosyonlar" @@ -1237,7 +1201,7 @@ msgstr "Promosyonlar" msgid "vendor" msgstr "Satıcı" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1245,11 +1209,11 @@ msgstr "Satıcı" msgid "product" msgstr "Ürün" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "İstek listesindeki ürünler" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Dilek Listeleri" @@ -1257,7 +1221,7 @@ msgstr "Dilek Listeleri" msgid "tagged products" msgstr "Etiketlenmiş ürünler" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Ürün etiketleri" @@ -1367,7 +1331,7 @@ msgstr "Üst öznitelik grubu" msgid "attribute group's name" msgstr "Öznitelik grubunun adı" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Öznitelik grubu" @@ -1531,51 +1495,65 @@ msgstr "Kategori açıklaması" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "bu kategoriyi tanımlamaya veya gruplandırmaya yardımcı olan etiketler" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Öncelik" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Sistemdeki bir Marka nesnesini temsil eder. Bu sınıf, adı, logoları, " +"açıklaması, ilişkili kategorileri, benzersiz bir slug ve öncelik sırası " +"dahil olmak üzere bir markayla ilgili bilgileri ve öznitelikleri işler. " +"Uygulama içinde markayla ilgili verilerin düzenlenmesini ve temsil " +"edilmesini sağlar." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Bu markanın adı" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Marka adı" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Bu markayı temsil eden bir logo yükleyin" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Marka küçük imajı" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Bu markayı temsil eden büyük bir logo yükleyin" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Marka büyük imaj" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Markanın ayrıntılı bir açıklamasını ekleyin" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Marka açıklaması" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Bu markanın ilişkili olduğu isteğe bağlı kategoriler" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Kategoriler" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1591,68 +1569,68 @@ msgstr "" " ürünlerin izlenmesine ve değerlendirilmesine olanak sağlamak için envanter " "yönetim sisteminin bir parçasıdır." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "Bu ürün stokunu tedarik eden satıcı" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "İlişkili satıcı" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Fiyat artışlarından sonra müşteriye verilen nihai fiyat" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Satış fiyatı" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "Bu stok girişi ile ilişkili ürün" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "İlişkili ürün" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "Bu ürün için satıcıya ödenen fiyat" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Satıcı satın alma fiyatı" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Stoktaki mevcut ürün miktarı" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Stoktaki miktar" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "Ürünü tanımlamak için satıcı tarafından atanan SKU" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "Satıcının SKU'su" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Varsa bu stokla ilişkili dijital dosya" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Dijital dosya" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Stok girişleri" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1673,55 +1651,55 @@ msgstr "" "yönetir. Bir uygulama içinde ürün verilerini ve ilişkili bilgileri " "tanımlamak ve işlemek için kullanılır." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Bu ürünün ait olduğu kategori" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "İsteğe bağlı olarak bu ürünü bir marka ile ilişkilendirin" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Bu ürünü tanımlamaya veya gruplandırmaya yardımcı olan etiketler" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "Bu ürünün dijital olarak teslim edilip edilmediğini belirtir" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Ürün dijital mi" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Ürün için net bir tanımlayıcı isim sağlayın" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Ürün adı" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Ürünün ayrıntılı bir açıklamasını ekleyin" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Ürün Açıklaması" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Bu ürün için parça numarası" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Parça numarası" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Bu ürün için Stok Tutma Birimi" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1737,292 +1715,397 @@ msgstr "" "tamsayı, float, boolean, dizi ve nesne dahil olmak üzere birden fazla değer " "türünü destekler. Bu, dinamik ve esnek veri yapılandırmasına olanak tanır." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Bu niteliğin kategorisi" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Bu niteliğin grubu" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "String" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Tamsayı" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Yüzer" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Boolean" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Dizi" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Nesne" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Özniteliğin değerinin türü" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Değer türü" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Bu niteliğin adı" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Özniteliğin adı" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "filtrelenebilir" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "" "Bu kategoriyi filtrelemek için hangi nitelikler ve değerler kullanılabilir." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Öznitelik" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Bir ürünle bağlantılı bir nitelik için belirli bir değeri temsil eder. " +"'Niteliği' benzersiz bir 'değere' bağlayarak ürün özelliklerinin daha iyi " +"düzenlenmesine ve dinamik olarak temsil edilmesine olanak tanır." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Bu değerin niteliği" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "Bu özniteliğin değeriyle ilişkili belirli ürün" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "Bu öznitelik için özel değer" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Sistemdeki bir ürünle ilişkilendirilmiş bir ürün resmini temsil eder. Bu " +"sınıf, görüntü dosyalarını yükleme, bunları belirli ürünlerle ilişkilendirme" +" ve görüntüleme sıralarını belirleme işlevleri dahil olmak üzere ürün " +"görüntülerini yönetmek için tasarlanmıştır. Ayrıca görüntüler için " +"alternatif metin içeren bir erişilebilirlik özelliği de içerir." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "Erişilebilirlik için görüntü için alternatif metin sağlayın" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Resim alt metni" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Bu ürün için resim dosyasını yükleyin" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Ürün görseli" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Görüntülerin görüntülenme sırasını belirler" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Ekran önceliği" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "Bu görselin temsil ettiği ürün" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Ürün görselleri" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"İndirimli ürünler için bir promosyon kampanyasını temsil eder. Bu sınıf, " +"ürünler için yüzdeye dayalı bir indirim sunan promosyon kampanyalarını " +"tanımlamak ve yönetmek için kullanılır. Sınıf, indirim oranını ayarlamak, " +"promosyon hakkında ayrıntılar sağlamak ve ilgili ürünlere bağlamak için " +"öznitelikler içerir. Kampanyadaki etkilenen ürünleri belirlemek için ürün " +"kataloğu ile entegre olur." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Seçilen ürünler için yüzde indirim" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "İndirim yüzdesi" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Bu promosyon için benzersiz bir ad girin" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Promosyon adı" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Promosyon açıklaması" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Bu promosyona hangi ürünlerin dahil olduğunu seçin" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Dahil olan ürünler" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Promosyon" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"İstenen ürünleri depolamak ve yönetmek için bir kullanıcının istek listesini" +" temsil eder. Sınıf, bir ürün koleksiyonunu yönetmek için işlevsellik " +"sağlar, ürün ekleme ve kaldırma gibi işlemlerin yanı sıra aynı anda birden " +"fazla ürün ekleme ve kaldırma işlemlerini destekler." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Kullanıcının aranıyor olarak işaretlediği ürünler" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Bu istek listesine sahip olan kullanıcı" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Dilek Listesi Sahibi" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "İstek Listesi" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Bir ürüne bağlı bir belgesel kaydını temsil eder. Bu sınıf, dosya " +"yüklemeleri ve meta verileri dahil olmak üzere belirli ürünlerle ilgili " +"belgeseller hakkında bilgi depolamak için kullanılır. Belgesel dosyalarının " +"dosya türünü ve depolama yolunu işlemek için yöntemler ve özellikler içerir." +" Belirli mixin'lerin işlevselliğini genişletir ve ek özel özellikler sağlar." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Belgesel" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Belgeseller" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Çözümlenmemiş" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Konum ayrıntılarını ve bir kullanıcıyla ilişkileri içeren bir adres " +"varlığını temsil eder. Coğrafi ve adres verilerinin depolanmasının yanı sıra" +" coğrafi kodlama hizmetleriyle entegrasyon için işlevsellik sağlar. Bu " +"sınıf, sokak, şehir, bölge, ülke ve coğrafi konum (enlem ve boylam) gibi " +"bileşenleri içeren ayrıntılı adres bilgilerini depolamak için " +"tasarlanmıştır. Coğrafi kodlama API'leri ile entegrasyonu destekler ve daha " +"fazla işleme veya inceleme için ham API yanıtlarının depolanmasını sağlar. " +"Sınıf ayrıca bir adresin bir kullanıcıyla ilişkilendirilmesine olanak " +"tanıyarak kişiselleştirilmiş veri işlemeyi kolaylaştırır." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Müşteri için adres satırı" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Adres hattı" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Sokak" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "Bölge" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "Şehir" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Bölge" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Posta kodu" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Ülke" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Coğrafi Konum Noktası(Boylam, Enlem)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Bu adres için geocoder'dan alınan tam JSON yanıtı" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Coğrafi kodlama hizmetinden depolanan JSON yanıtı" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Adres" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Adresler" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"İndirimler için kullanılabilen, geçerliliğini, indirim türünü ve " +"uygulamasını yöneten bir promosyon kodunu temsil eder. PromoCode sınıfı, " +"benzersiz tanımlayıcısı, indirim özellikleri (tutar veya yüzde), geçerlilik " +"süresi, ilişkili kullanıcı (varsa) ve kullanım durumu dahil olmak üzere bir " +"promosyon kodu hakkındaki ayrıntıları saklar. Kısıtlamaların " +"karşılandığından emin olurken promosyon kodunu doğrulamak ve siparişe " +"uygulamak için işlevsellik içerir." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "" "Bir kullanıcı tarafından indirimden yararlanmak için kullanılan benzersiz " "kod" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Promosyon kodu tanımlayıcı" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Yüzde kullanılmazsa uygulanan sabit indirim tutarı" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Sabit iskonto tutarı" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Sabit tutar kullanılmazsa uygulanan yüzde indirimi" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Yüzde indirim" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Promosyon kodunun sona erdiği zaman damgası" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Geçerlilik süresi sonu" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Bu promosyon kodunun geçerli olduğu zaman damgası" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Geçerlilik süresini başlat" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Promosyon kodunun kullanıldığı zaman damgası, henüz kullanılmadıysa boş" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Kullanım zaman damgası" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Varsa bu promosyon koduna atanan kullanıcı" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Atanmış kullanıcı" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Promosyon kodu" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Promosyon kodları" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2030,16 +2113,16 @@ msgstr "" "Sadece bir indirim türü (tutar veya yüzde) tanımlanmalı, ikisi birden veya " "hiçbiri tanımlanmamalıdır." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Promosyon kodu zaten kullanılmış" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Promosyon kodu {self.uuid} için geçersiz indirim türü!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2056,136 +2139,136 @@ msgstr "" "güncellenebilir. Aynı şekilde işlevsellik, sipariş yaşam döngüsündeki " "ürünlerin yönetilmesini de destekler." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "Bu sipariş için kullanılan fatura adresi" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Bu siparişe isteğe bağlı promosyon kodu uygulanır" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Uygulanan promosyon kodu" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "Bu sipariş için kullanılan gönderim adresi" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Nakliye adresi" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Siparişin yaşam döngüsündeki mevcut durumu" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Sipariş durumu" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "Kullanıcılara gösterilecek bildirimlerin JSON yapısı, yönetici kullanıcı " "arayüzünde tablo görünümü kullanılır" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "Bu sipariş için sipariş özniteliklerinin JSON gösterimi" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "Siparişi veren kullanıcı" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Kullanıcı" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Siparişin sonlandırıldığı zaman damgası" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Zaman satın alın" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Sipariş için insan tarafından okunabilir bir tanımlayıcı" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "insan tarafından okunabilir kimlik" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Sipariş" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "Bir kullanıcı aynı anda yalnızca bir bekleyen emre sahip olmalıdır!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "Beklemede olmayan bir siparişe ürün ekleyemezsiniz" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Aktif olmayan ürünleri siparişe ekleyemezsiniz" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "Stokta mevcut olandan daha fazla ürün ekleyemezsiniz" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "Beklemede olmayan bir siparişten ürün kaldıramazsınız" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} <{query}> sorgusu ile mevcut değil!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Promosyon kodu mevcut değil" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" "Fiziksel ürünleri yalnızca gönderim adresi belirtilerek satın alabilirsiniz!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Adres mevcut değil" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "Şu anda satın alamazsınız, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Geçersiz kuvvet değeri" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Boş bir sipariş satın alamazsınız!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "Kullanıcı olmadan sipariş alamazsınız!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "Bakiyesi olmayan bir kullanıcı bakiye ile satın alamaz!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Siparişi tamamlamak için yeterli fon yok" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2193,151 +2276,204 @@ msgstr "" "kayıt olmadan satın alamazsınız, lütfen aşağıdaki bilgileri sağlayın: " "müşteri adı, müşteri e-postası, müşteri telefon numarası" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "" "Geçersiz ödeme yöntemi: {available_payment_methods}'den {payment_method}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Siparişlerle ilişkili ürünleri ve bunların özniteliklerini temsil eder. " +"OrderProduct modeli, satın alma fiyatı, miktar, ürün öznitelikleri ve durum " +"gibi ayrıntılar dahil olmak üzere bir siparişin parçası olan bir ürün " +"hakkındaki bilgileri tutar. Kullanıcı ve yöneticiler için bildirimleri " +"yönetir ve ürün bakiyesini iade etme veya geri bildirim ekleme gibi " +"işlemleri gerçekleştirir. Bu model ayrıca toplam fiyatın hesaplanması veya " +"dijital ürünler için bir indirme URL'si oluşturulması gibi iş mantığını " +"destekleyen yöntemler ve özellikler sağlar. Model, Sipariş ve Ürün " +"modelleriyle entegre olur ve bunlara referans depolar." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "Satın alma sırasında müşteri tarafından bu ürün için ödenen fiyat" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Sipariş anındaki satın alma fiyatı" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "Sipariş edilen bu ürün hakkında yöneticiler için dahili yorumlar" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Dahili yorumlar" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Kullanıcı bildirimleri" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "Bu öğenin özniteliklerinin JSON gösterimi" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Sıralı ürün özellikleri" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Bu ürünü içeren ana siparişe referans" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Ana sipariş" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Bu sipariş satırıyla ilişkili belirli ürün" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Siparişteki bu belirli ürünün miktarı" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Ürün miktarı" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Bu ürünün siparişteki mevcut durumu" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Ürün hattı durumu" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Orderproduct ilişkili bir siparişe sahip olmalıdır!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Geri bildirim için yanlış eylem belirtildi: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "alınmamış bir siparişe geri bildirim yapamazsınız" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "İsim" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "Entegrasyonun URL'si" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Kimlik doğrulama bilgileri" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Yalnızca bir varsayılan CRM sağlayıcınız olabilir" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "CRM'ler" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Siparişin CRM bağlantısı" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Siparişlerin CRM bağlantıları" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Siparişlerle ilişkili dijital varlıklar için indirme işlevselliğini temsil " +"eder. DigitalAssetDownload sınıfı, sipariş ürünleriyle ilgili indirmeleri " +"yönetme ve bunlara erişme olanağı sağlar. İlişkili sipariş ürünü, indirme " +"sayısı ve varlığın herkese açık olup olmadığı hakkında bilgi tutar. İlişkili" +" sipariş tamamlandı durumundayken varlığın indirilmesi için bir URL " +"oluşturmaya yönelik bir yöntem içerir." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "İndir" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "İndirmeler" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Tamamlanmamış bir sipariş için dijital varlık indiremezsiniz" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Ürünler için kullanıcı geri bildirimlerini yönetir. Bu sınıf, satın " +"aldıkları belirli ürünler için kullanıcı geri bildirimlerini yakalamak ve " +"saklamak üzere tasarlanmıştır. Kullanıcı yorumlarını saklamak için " +"öznitelikler, siparişteki ilgili ürüne bir referans ve kullanıcı tarafından " +"atanan bir derecelendirme içerir. Sınıf, geri bildirim verilerini etkili bir" +" şekilde modellemek ve yönetmek için veritabanı alanlarını kullanır." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "" "Ürünle ilgili deneyimleri hakkında kullanıcı tarafından sağlanan yorumlar" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Geri bildirim yorumları" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Bu geri bildirimin ilgili olduğu siparişteki belirli bir ürüne atıfta " "bulunur" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "İlgili sipariş ürünü" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Ürün için kullanıcı tarafından atanan derecelendirme" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Ürün değerlendirmesi" @@ -2556,17 +2692,17 @@ msgstr "Geçersiz zaman aşımı değeri, 0 ile 216000 saniye arasında olmalıd msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | bi̇zi̇mle i̇leti̇şi̇me geçi̇n" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Sipariş Onayı" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Sipariş Teslim Edildi" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | verilen promosyon kodu" @@ -2588,15 +2724,15 @@ msgstr "Resim boyutları w{max_width} x h{max_height} pikseli geçmemelidir!" msgid "invalid phone number format" msgstr "Geçersiz telefon numarası biçimi" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Dijital varlığı yalnızca bir kez indirebilirsiniz" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "favicon bulunamadı" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Coğrafi kodlama hatası: {e}" diff --git a/core/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.mo index 53aa17b4..74e3f236 100644 Binary files a/core/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po index 1fa3f7b6..20bd531d 100644 --- a/core/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "Các mục đã chọn đã bị vô hiệu hóa!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "Giá trị thuộc tính" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "Giá trị thuộc tính" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Hình ảnh" msgid "images" msgstr "Hình ảnh" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "Cổ phiếu" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Cổ phiếu" msgid "stocks" msgstr "Cổ phiếu" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "Đặt hàng sản phẩm" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "Đặt hàng sản phẩm" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" "Cập nhật một số trường của một danh mục hiện có, giữ nguyên các trường không" " thể chỉnh sửa." -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -608,47 +608,7 @@ msgstr "Danh sách tất cả sản phẩm (chế độ xem đơn giản)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(chính xác) Mã định danh duy nhất của sản phẩm (UUID)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(icontains) Tên sản phẩm" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(danh sách) Tên danh mục, không phân biệt chữ hoa chữ thường" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(chính xác) Mã định danh duy nhất (UUID) của danh mục" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(danh sách) Tên thẻ, không phân biệt chữ hoa chữ thường" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) Giá cổ phiếu tối thiểu" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) Giá cổ phiếu tối đa" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(chính xác) Chỉ các sản phẩm đang hoạt động" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) Tên thương hiệu" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) Số lượng hàng tồn kho tối thiểu" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(chính xác) Số hóa so với vật lý" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -657,253 +617,257 @@ msgstr "" "`-` để sắp xếp theo thứ tự giảm dần. **Được phép:** uuid, rating, name, " "slug, created, modified, price, random" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "Lấy thông tin chi tiết của một sản phẩm (xem chi tiết)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "Mã định danh duy nhất (UUID) hoặc Slug của sản phẩm" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "Tạo sản phẩm" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Viết lại một sản phẩm hiện có, giữ nguyên các trường không thể chỉnh sửa." -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "" "Cập nhật một số trường của sản phẩm hiện có, giữ nguyên các trường không thể" " chỉnh sửa." -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "Xóa sản phẩm" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "Danh sách tất cả các phản hồi được phép cho một sản phẩm" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "Trả về bản sao lưu dữ liệu meta SEO của sản phẩm." -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "Danh sách tất cả các địa chỉ" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "Lấy một địa chỉ duy nhất" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "Tạo một địa chỉ mới" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "Xóa địa chỉ" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "Cập nhật toàn bộ địa chỉ" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "Cập nhật một phần địa chỉ" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "Tự động hoàn thành địa chỉ nhập liệu" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "" "Dãy truy vấn dữ liệu thô, vui lòng bổ sung dữ liệu từ điểm cuối geo-IP." -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "Giới hạn số lượng kết quả, 1 < giới hạn < 10, mặc định: 5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "Danh sách tất cả phản hồi (chế độ xem đơn giản)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "Lấy một phản hồi duy nhất (chế độ xem chi tiết)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "Tạo phản hồi" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "Xóa phản hồi" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "Viết lại phản hồi hiện có để lưu các trường không thể chỉnh sửa." -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "" "Cập nhật một số trường của một phản hồi hiện có, giữ nguyên các trường không" " thể chỉnh sửa." -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "" "Danh sách tất cả các mối quan hệ giữa đơn hàng và sản phẩm (cách xem đơn " "giản)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "" "Lấy thông tin về mối quan hệ giữa đơn hàng và sản phẩm (chế độ xem chi tiết)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "Tạo mối quan hệ mới giữa đơn hàng và sản phẩm" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "Thay thế mối quan hệ giữa đơn hàng và sản phẩm hiện có" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "Cập nhật một phần mối quan hệ giữa đơn hàng và sản phẩm hiện có" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "Xóa mối quan hệ giữa đơn hàng và sản phẩm" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "Thêm hoặc xóa phản hồi về mối quan hệ giữa đơn hàng và sản phẩm" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "Không có từ khóa tìm kiếm được cung cấp." -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "Các danh mục" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "Thể loại Tiêu đề" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "Thẻ" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Giá tối thiểu" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "Giá tối đa" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "Đang hoạt động" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "Thương hiệu" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "Thuộc tính" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "Số lượng" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "Sên" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "Is Digital" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "Bao gồm các danh mục con" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "Gồm các sản phẩm đặt hàng cá nhân" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "Mã sản phẩm" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "Phải có trường category_uuid để sử dụng cờ include_subcategories." -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Tìm kiếm (ID, tên sản phẩm hoặc số hiệu linh kiện)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Được mua sau (bao gồm)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Đã mua trước đó (bao gồm)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "Địa chỉ email của người dùng" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "UUID người dùng" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "Mã định danh dễ đọc cho con người" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "Cha mẹ" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Toàn bộ danh mục (có ít nhất 1 sản phẩm hoặc không)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "Cấp độ" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "Mã định danh duy nhất của sản phẩm (UUID)" @@ -961,7 +925,7 @@ msgstr "" "trường này là tương hỗ!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "" "Loại sai đã được trả về từ phương thức order.buy(): {type(instance)!s}" @@ -1026,37 +990,37 @@ msgstr "" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "Thêm hoặc xóa phản hồi cho sản phẩm đặt hàng" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "Hành động phải là `thêm` hoặc `xóa`!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "Sản phẩm {order_product_uuid} không tìm thấy!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Dòng địa chỉ gốc do người dùng cung cấp" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} không tồn tại: {uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Giới hạn phải nằm trong khoảng từ 1 đến 10." -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - hoạt động rất tốt." #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "Thuộc tính" @@ -1069,11 +1033,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "Nhóm thuộc tính" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "Các danh mục" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "Thương hiệu" @@ -1132,7 +1096,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "Đại diện cho phản hồi từ người dùng." #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "Thông báo" @@ -1140,7 +1104,7 @@ msgstr "Thông báo" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Tải xuống liên kết URL cho sản phẩm của đơn hàng này (nếu có)." -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "Phản hồi" @@ -1148,7 +1112,7 @@ msgstr "Phản hồi" msgid "a list of order products in this order" msgstr "Danh sách các sản phẩm trong đơn hàng này" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "Địa chỉ thanh toán" @@ -1177,7 +1141,7 @@ msgstr "" msgid "transactions for this order" msgstr "Giao dịch cho đơn hàng này" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "Đơn hàng" @@ -1189,15 +1153,15 @@ msgstr "URL hình ảnh" msgid "product's images" msgstr "Hình ảnh sản phẩm" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "Thể loại" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "Phản hồi" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "Thương hiệu" @@ -1229,7 +1193,7 @@ msgstr "Số lượng phản hồi" msgid "only available for personal orders" msgstr "Sản phẩm chỉ dành cho đơn đặt hàng cá nhân." -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "Sản phẩm" @@ -1241,7 +1205,7 @@ msgstr "Mã khuyến mãi" msgid "products on sale" msgstr "Sản phẩm đang khuyến mãi" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "Khuyến mãi" @@ -1249,7 +1213,7 @@ msgstr "Khuyến mãi" msgid "vendor" msgstr "Nhà cung cấp" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1257,11 +1221,11 @@ msgstr "Nhà cung cấp" msgid "product" msgstr "Sản phẩm" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "Sản phẩm đã thêm vào danh sách mong muốn" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "Danh sách mong muốn" @@ -1269,7 +1233,7 @@ msgstr "Danh sách mong muốn" msgid "tagged products" msgstr "Sản phẩm được gắn thẻ" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "Thẻ sản phẩm" @@ -1380,7 +1344,7 @@ msgstr "Nhóm thuộc tính cha" msgid "attribute group's name" msgstr "Tên nhóm thuộc tính" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "Nhóm thuộc tính" @@ -1545,51 +1509,64 @@ msgstr "Mô tả danh mục" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "Thẻ giúp mô tả hoặc phân loại danh mục này" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "Ưu tiên" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"Đại diện cho một đối tượng Thương hiệu trong hệ thống. Lớp này quản lý thông" +" tin và thuộc tính liên quan đến một thương hiệu, bao gồm tên, logo, mô tả, " +"các danh mục liên quan, một slug duy nhất và thứ tự ưu tiên. Nó cho phép tổ " +"chức và hiển thị dữ liệu liên quan đến thương hiệu trong ứng dụng." + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "Tên của thương hiệu này" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "Tên thương hiệu" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "Tải lên logo đại diện cho thương hiệu này." -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "Hình ảnh nhỏ của thương hiệu" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "Tải lên một logo lớn đại diện cho thương hiệu này." -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "Hình ảnh thương hiệu lớn" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "Thêm mô tả chi tiết về thương hiệu" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "Mô tả thương hiệu" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "Các danh mục tùy chọn mà thương hiệu này liên kết với" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "Các danh mục" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1605,68 +1582,68 @@ msgstr "" "phần của hệ thống quản lý hàng tồn kho để cho phép theo dõi và đánh giá các " "sản phẩm có sẵn từ các nhà cung cấp khác nhau." -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "Nhà cung cấp cung cấp hàng tồn kho cho sản phẩm này." -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "Nhà cung cấp liên kết" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "Giá cuối cùng cho khách hàng sau khi cộng thêm chi phí." -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "Giá bán" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "Sản phẩm liên quan đến mục hàng tồn kho này" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "Sản phẩm liên quan" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "Giá thanh toán cho nhà cung cấp cho sản phẩm này" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "Giá mua của nhà cung cấp" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "Số lượng sản phẩm hiện có trong kho" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "Số lượng hàng tồn kho" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "Mã SKU do nhà cung cấp gán để nhận dạng sản phẩm" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "Mã SKU của nhà cung cấp" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "Tệp tin kỹ thuật số liên quan đến cổ phiếu này (nếu có)" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "Tệp tin kỹ thuật số" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "Nhập kho" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1687,56 +1664,56 @@ msgstr "" " dụng để định nghĩa và thao tác dữ liệu sản phẩm và thông tin liên quan " "trong ứng dụng." -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "Danh mục mà sản phẩm này thuộc về" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "Tùy chọn: Kết hợp sản phẩm này với một thương hiệu" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "Thẻ giúp mô tả hoặc phân loại sản phẩm này" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "" "Cho biết sản phẩm này có được phân phối dưới dạng kỹ thuật số hay không." -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "Sản phẩm có phải là sản phẩm số không?" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "Cung cấp một tên gọi rõ ràng để nhận diện sản phẩm." -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "Tên sản phẩm" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "Thêm mô tả chi tiết về sản phẩm" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "Mô tả sản phẩm" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "Số hiệu sản phẩm cho sản phẩm này" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "Số hiệu linh kiện" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "Đơn vị quản lý hàng tồn kho cho sản phẩm này" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1752,289 +1729,393 @@ msgstr "" "chuỗi, số nguyên, số thực, boolean, mảng và đối tượng. Điều này cho phép cấu" " trúc dữ liệu động và linh hoạt." -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "Loại của thuộc tính này" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "Nhóm có thuộc tính này" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "Dây" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "Chính trực" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "Nổi" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "Boolean" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "Mảng" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "Đối tượng" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "Loại giá trị của thuộc tính" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "Kiểu giá trị" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "Tên của thuộc tính này" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "Tên thuộc tính" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "có thể lọc được" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "Xác định xem thuộc tính này có thể được sử dụng để lọc hay không." -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "Thuộc tính" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "" +"Đại diện cho một giá trị cụ thể của một thuộc tính được liên kết với một sản" +" phẩm. Nó liên kết 'thuộc tính' với một 'giá trị' duy nhất, cho phép tổ chức" +" tốt hơn và thể hiện động các đặc điểm của sản phẩm." + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "Thuộc tính của giá trị này" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "Sản phẩm cụ thể liên quan đến giá trị của thuộc tính này" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "Giá trị cụ thể cho thuộc tính này" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"Đại diện cho hình ảnh sản phẩm liên quan đến một sản phẩm trong hệ thống. " +"Lớp này được thiết kế để quản lý hình ảnh cho sản phẩm, bao gồm các chức " +"năng tải lên tệp hình ảnh, liên kết chúng với các sản phẩm cụ thể và xác " +"định thứ tự hiển thị của chúng. Nó cũng bao gồm tính năng truy cập với văn " +"bản thay thế cho hình ảnh." + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "Cung cấp văn bản thay thế cho hình ảnh để đảm bảo tính khả dụng." -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "Nội dung thay thế cho hình ảnh" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Tải lên tệp hình ảnh cho sản phẩm này." -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "Hình ảnh sản phẩm" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Xác định thứ tự hiển thị của các hình ảnh." -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "Ưu tiên hiển thị" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "Sản phẩm mà hình ảnh này đại diện" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "Hình ảnh sản phẩm" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"Đại diện cho một chiến dịch khuyến mãi cho các sản phẩm có giảm giá. Lớp này" +" được sử dụng để định nghĩa và quản lý các chiến dịch khuyến mãi cung cấp " +"giảm giá theo tỷ lệ phần trăm cho các sản phẩm. Lớp này bao gồm các thuộc " +"tính để thiết lập tỷ lệ giảm giá, cung cấp chi tiết về chương trình khuyến " +"mãi và liên kết nó với các sản phẩm áp dụng. Nó tích hợp với danh mục sản " +"phẩm để xác định các mặt hàng bị ảnh hưởng trong chiến dịch." + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "Giảm giá theo phần trăm cho các sản phẩm đã chọn" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "Tỷ lệ giảm giá" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "Hãy đặt một tên duy nhất cho chương trình khuyến mãi này." -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "Tên chương trình khuyến mãi" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "Mô tả chương trình khuyến mãi" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "Chọn các sản phẩm được bao gồm trong chương trình khuyến mãi này." -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "Các sản phẩm được bao gồm" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "Khuyến mãi" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "" +"Đại diện cho danh sách mong muốn của người dùng để lưu trữ và quản lý các " +"sản phẩm mong muốn. Lớp này cung cấp các chức năng để quản lý bộ sưu tập sản" +" phẩm, hỗ trợ các thao tác như thêm và xóa sản phẩm, cũng như hỗ trợ các " +"thao tác thêm và xóa nhiều sản phẩm cùng lúc." + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "Các sản phẩm mà người dùng đã đánh dấu là mong muốn" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "Người dùng sở hữu danh sách mong muốn này" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "Chủ sở hữu Danh sách mong muốn" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "Danh sách mong muốn" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"Đại diện cho một bản ghi tài liệu liên quan đến một sản phẩm. Lớp này được " +"sử dụng để lưu trữ thông tin về các tài liệu liên quan đến các sản phẩm cụ " +"thể, bao gồm việc tải lên tệp và metadata của chúng. Nó chứa các phương thức" +" và thuộc tính để xử lý loại tệp và đường dẫn lưu trữ cho các tệp tài liệu. " +"Nó mở rộng chức năng từ các mixin cụ thể và cung cấp các tính năng tùy chỉnh" +" bổ sung." + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "Phim tài liệu" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "Phim tài liệu" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "Chưa được giải quyết" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"Đại diện cho một thực thể địa chỉ bao gồm thông tin vị trí và mối quan hệ " +"với người dùng. Cung cấp chức năng lưu trữ dữ liệu địa lý và địa chỉ, cũng " +"như tích hợp với các dịch vụ định vị địa lý. Lớp này được thiết kế để lưu " +"trữ thông tin địa chỉ chi tiết bao gồm các thành phần như đường phố, thành " +"phố, khu vực, quốc gia và vị trí địa lý (kinh độ và vĩ độ). Nó hỗ trợ tích " +"hợp với các API định vị địa lý, cho phép lưu trữ các phản hồi API thô để xử " +"lý hoặc kiểm tra thêm. Lớp này cũng cho phép liên kết địa chỉ với người " +"dùng, giúp quản lý dữ liệu cá nhân hóa." + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "Địa chỉ của khách hàng" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "Dòng địa chỉ" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "Phố" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "Quận" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "Thành phố" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "Khu vực" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "Mã bưu chính" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "Quốc gia" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "Điểm định vị địa lý (Kinh độ, Vĩ độ)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "Phản hồi JSON đầy đủ từ dịch vụ định vị địa lý cho địa chỉ này" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "Phản hồi JSON được lưu trữ từ dịch vụ định vị địa lý" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "Địa chỉ" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "Địa chỉ" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"Đại diện cho một mã khuyến mãi có thể được sử dụng để giảm giá, quản lý thời" +" hạn hiệu lực, loại giảm giá và cách áp dụng. Lớp PromoCode lưu trữ thông " +"tin chi tiết về mã khuyến mãi, bao gồm mã định danh duy nhất, thuộc tính " +"giảm giá (số tiền hoặc phần trăm), thời hạn hiệu lực, người dùng liên kết " +"(nếu có) và trạng thái sử dụng. Nó bao gồm chức năng để xác thực và áp dụng " +"mã khuyến mãi vào đơn hàng đồng thời đảm bảo các điều kiện được đáp ứng." + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Mã duy nhất mà người dùng sử dụng để đổi lấy ưu đãi giảm giá." -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "Mã khuyến mãi" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Số tiền giảm giá cố định được áp dụng nếu không sử dụng phần trăm." -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "Số tiền giảm giá cố định" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "" "Giảm giá theo phần trăm sẽ được áp dụng nếu không sử dụng số tiền cố định." -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "Giảm giá theo phần trăm" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Thời gian hết hạn của mã khuyến mãi" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "Thời hạn hiệu lực kết thúc" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Thời gian bắt đầu hiệu lực của mã khuyến mãi này" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "Thời gian bắt đầu có hiệu lực" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "Thời gian sử dụng mã khuyến mãi, để trống nếu chưa được sử dụng." -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "Dấu thời gian sử dụng" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Người dùng được gán mã khuyến mãi này (nếu có)." -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "Người dùng được chỉ định" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "Mã khuyến mãi" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "Mã khuyến mãi" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -2042,16 +2123,16 @@ msgstr "" "Chỉ nên định nghĩa một loại giảm giá (theo số tiền hoặc theo phần trăm), " "nhưng không nên định nghĩa cả hai hoặc không định nghĩa cả hai." -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "Mã khuyến mãi đã được sử dụng." -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Loại giảm giá không hợp lệ cho mã khuyến mãi {self.uuid}!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -2068,140 +2149,140 @@ msgstr "" "toán. Đồng thời, chức năng hỗ trợ quản lý các sản phẩm trong chu kỳ đời của " "đơn hàng." -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "Địa chỉ thanh toán được sử dụng cho đơn hàng này" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Mã khuyến mãi tùy chọn đã được áp dụng cho đơn hàng này." -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "Đã áp dụng mã khuyến mãi" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "Địa chỉ giao hàng được sử dụng cho đơn hàng này" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "Địa chỉ giao hàng" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Tình trạng hiện tại của đơn hàng trong chu kỳ đời sống của nó" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "Tình trạng đơn hàng" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "Cấu trúc JSON của thông báo hiển thị cho người dùng, trong giao diện quản " "trị (admin UI), chế độ xem bảng (table-view) được sử dụng." -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "Đại diện JSON của các thuộc tính đơn hàng cho đơn hàng này" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "Người dùng đã đặt đơn hàng" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "Người dùng" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Thời gian ghi nhận khi đơn hàng được hoàn tất" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "Mua thời gian" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Một định danh dễ đọc cho đơn hàng" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "ID dễ đọc cho con người" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "Đặt hàng" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "" "Một người dùng chỉ được phép có một lệnh chờ duy nhất tại một thời điểm!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" "Bạn không thể thêm sản phẩm vào đơn hàng không phải là đơn hàng đang chờ xử " "lý." -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Bạn không thể thêm các sản phẩm không hoạt động vào đơn hàng." -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "Bạn không thể thêm nhiều sản phẩm hơn số lượng hiện có trong kho." -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" "Bạn không thể xóa sản phẩm khỏi một đơn hàng không phải là đơn hàng đang chờ" " xử lý." -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} không tồn tại với truy vấn <{query}>!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "Mã khuyến mãi không tồn tại" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" "Bạn chỉ có thể mua các sản phẩm vật lý có địa chỉ giao hàng được chỉ định!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "Địa chỉ không tồn tại" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "Bạn không thể mua hàng vào lúc này, vui lòng thử lại sau vài phút." -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "Giá trị lực không hợp lệ" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Bạn không thể đặt hàng trống!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "Bạn không thể đặt hàng mà không có tài khoản người dùng!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "Người dùng không có số dư không thể mua bằng số dư!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Không đủ số tiền để hoàn tất đơn hàng." -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -2210,7 +2291,7 @@ msgstr "" "sau: tên khách hàng, địa chỉ email của khách hàng, số điện thoại của khách " "hàng." -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" @@ -2218,145 +2299,198 @@ msgstr "" "Phương thức thanh toán không hợp lệ: {payment_method} từ " "{available_payment_methods}!" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"Đại diện cho các sản phẩm liên quan đến đơn hàng và các thuộc tính của " +"chúng. Mô hình OrderProduct lưu trữ thông tin về một sản phẩm là một phần " +"của đơn hàng, bao gồm các chi tiết như giá mua, số lượng, thuộc tính sản " +"phẩm và trạng thái. Nó quản lý thông báo cho người dùng và quản trị viên, " +"đồng thời xử lý các thao tác như trả lại số dư sản phẩm hoặc thêm phản hồi. " +"Mô hình này cũng cung cấp các phương thức và thuộc tính hỗ trợ logic kinh " +"doanh, chẳng hạn như tính toán tổng giá hoặc tạo URL tải xuống cho sản phẩm " +"kỹ thuật số. Mô hình này tích hợp với các mô hình Order và Product và lưu " +"trữ tham chiếu đến chúng." + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "Giá mà khách hàng phải trả cho sản phẩm này tại thời điểm mua hàng." -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "Giá mua tại thời điểm đặt hàng" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "Nhận xét nội bộ dành cho quản trị viên về sản phẩm đã đặt hàng này" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "Nhận xét nội bộ" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "Thông báo cho người dùng" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "Đại diện JSON của các thuộc tính của mục này" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "Thuộc tính sản phẩm đã đặt hàng" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Tham chiếu đến đơn hàng chính chứa sản phẩm này." -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "Đơn đặt hàng của phụ huynh" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Sản phẩm cụ thể liên quan đến dòng đơn hàng này" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Số lượng sản phẩm cụ thể này trong đơn hàng" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "Số lượng sản phẩm" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Tình trạng hiện tại của sản phẩm này trong đơn hàng" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "Tình trạng dòng sản phẩm" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "Sản phẩm đặt hàng phải có đơn hàng liên quan!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "Hành động sai được chỉ định cho phản hồi: {action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "Bạn không thể phản hồi đơn hàng mà bạn chưa nhận được." -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "Tên" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "Đường dẫn URL của tích hợp" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "Thông tin xác thực" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "Bạn chỉ có thể có một nhà cung cấp CRM mặc định." -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "Hệ thống Quản lý Quan hệ Khách hàng" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "Hệ thống Quản lý Quan hệ Khách hàng (CR" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "Liên kết CRM của đơn hàng" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "Liên kết CRM của đơn hàng" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"Đại diện cho chức năng tải xuống các tài sản kỹ thuật số liên quan đến đơn " +"hàng. Lớp DigitalAssetDownload cung cấp khả năng quản lý và truy cập các tệp" +" tải xuống liên quan đến sản phẩm trong đơn hàng. Nó lưu trữ thông tin về " +"sản phẩm trong đơn hàng liên quan, số lần tải xuống và liệu tài sản có hiển " +"thị công khai hay không. Nó bao gồm một phương thức để tạo URL tải xuống tài" +" sản khi đơn hàng liên quan ở trạng thái đã hoàn thành." + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "Tải xuống" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "Tải xuống" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" "Bạn không thể tải xuống tài sản kỹ thuật số cho một đơn hàng chưa hoàn " "thành." -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"Quản lý phản hồi của người dùng về sản phẩm. Lớp này được thiết kế để thu " +"thập và lưu trữ phản hồi của người dùng về các sản phẩm cụ thể mà họ đã mua." +" Nó bao gồm các thuộc tính để lưu trữ bình luận của người dùng, tham chiếu " +"đến sản phẩm liên quan trong đơn hàng và đánh giá do người dùng gán. Lớp này" +" sử dụng các trường cơ sở dữ liệu để mô hình hóa và quản lý dữ liệu phản hồi" +" một cách hiệu quả." + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "" "Những bình luận do người dùng cung cấp về trải nghiệm của họ với sản phẩm" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "Phản hồi" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "" "Tham chiếu đến sản phẩm cụ thể trong đơn hàng mà phản hồi này đề cập đến." -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "Sản phẩm liên quan đến đơn hàng" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "Đánh giá do người dùng gán cho sản phẩm" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "Đánh giá sản phẩm" @@ -2573,17 +2707,17 @@ msgstr "" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Liên hệ với chúng tôi đã được khởi tạo" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Xác nhận đơn hàng" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Đơn hàng đã được giao" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | mã khuyến mãi được cấp" @@ -2606,15 +2740,15 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Định dạng số điện thoại không hợp lệ" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Bạn chỉ có thể tải xuống tài sản kỹ thuật số một lần." -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "Biểu tượng trang web không tìm thấy" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "Lỗi địa chỉ địa lý: {e}" diff --git a/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo index d6e812da..4c62d661 100644 Binary files a/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index f8f07efc..c45bea06 100644 --- a/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -86,11 +86,11 @@ msgid "selected items have been deactivated." msgstr "选定项目已停用!" #: core/admin.py:137 core/graphene/object_types.py:609 -#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:712 core/models.py:720 +#: core/graphene/object_types.py:616 core/models.py:687 core/models.py:695 msgid "attribute value" msgstr "属性值" -#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:721 +#: core/admin.py:138 core/graphene/object_types.py:75 core/models.py:696 msgid "attribute values" msgstr "属性值" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "图片" msgid "images" msgstr "图片" -#: core/admin.py:155 core/models.py:457 +#: core/admin.py:155 core/models.py:445 msgid "stock" msgstr "库存" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "库存" msgid "stocks" msgstr "股票" -#: core/admin.py:166 core/models.py:1735 +#: core/admin.py:166 core/models.py:1609 msgid "order product" msgstr "订购产品" -#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1736 +#: core/admin.py:167 core/graphene/object_types.py:416 core/models.py:1610 msgid "order products" msgstr "订购产品" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "重写现有类别,保存不可编辑内容" msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables" msgstr "重写现有类别的某些字段,保存不可编辑内容" -#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:553 +#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487 #: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207 #: core/graphene/object_types.py:509 msgid "SEO Meta snapshot" @@ -556,47 +556,7 @@ msgstr "列出所有产品(简单视图)" msgid "(exact) Product UUID" msgstr "(产品 UUID" -#: core/docs/drf/viewsets.py:384 -msgid "(icontains) Product name" -msgstr "(图示) 产品名称" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:390 -msgid "(list) Category names, case-insensitive" -msgstr "(列表) 类别名称,不区分大小写" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:396 -msgid "(exact) Category UUID" -msgstr "(类别 UUID" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:402 -msgid "(list) Tag names, case-insensitive" -msgstr "(标签名称,不区分大小写" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:408 -msgid "(gte) Minimum stock price" -msgstr "(gte) 最低股价" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:414 -msgid "(lte) Maximum stock price" -msgstr "(lte) 最高股价" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:420 -msgid "(exact) Only active products" -msgstr "(准确)只有活性产品" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:426 -msgid "(iexact) Brand name" -msgstr "(iexact) 品牌名称" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:438 -msgid "(gt) Minimum stock quantity" -msgstr "(gt) 最低库存量" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:444 -msgid "(exact) Digital vs. physical" -msgstr "(准确)数字与实物" - -#: core/docs/drf/viewsets.py:451 +#: core/docs/drf/viewsets.py:385 msgid "" "Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n" "**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random" @@ -604,244 +564,248 @@ msgstr "" "用逗号分隔的要排序的字段列表。前缀为 `-` 表示降序。 \n" "**允许:** uuid、评分、名称、标签、创建、修改、价格、随机" -#: core/docs/drf/viewsets.py:465 core/docs/drf/viewsets.py:466 +#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400 msgid "retrieve a single product (detailed view)" msgstr "检索单个产品(详细视图)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:495 -#: core/docs/drf/viewsets.py:511 core/docs/drf/viewsets.py:527 -#: core/docs/drf/viewsets.py:543 core/docs/drf/viewsets.py:559 +#: core/docs/drf/viewsets.py:405 core/docs/drf/viewsets.py:429 +#: core/docs/drf/viewsets.py:445 core/docs/drf/viewsets.py:461 +#: core/docs/drf/viewsets.py:477 core/docs/drf/viewsets.py:493 msgid "Product UUID or slug" msgstr "产品 UUID 或 Slug" -#: core/docs/drf/viewsets.py:481 core/docs/drf/viewsets.py:482 +#: core/docs/drf/viewsets.py:415 core/docs/drf/viewsets.py:416 msgid "create a product" msgstr "创建产品" -#: core/docs/drf/viewsets.py:489 core/docs/drf/viewsets.py:490 +#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424 msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "重写现有产品,保留不可编辑字段" -#: core/docs/drf/viewsets.py:505 core/docs/drf/viewsets.py:506 +#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440 msgid "" "update some fields of an existing product, preserving non-editable fields" msgstr "更新现有产品的某些字段,保留不可编辑的字段" -#: core/docs/drf/viewsets.py:521 core/docs/drf/viewsets.py:522 +#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456 msgid "delete a product" msgstr "删除产品" -#: core/docs/drf/viewsets.py:537 core/docs/drf/viewsets.py:538 +#: core/docs/drf/viewsets.py:471 core/docs/drf/viewsets.py:472 msgid "lists all permitted feedbacks for a product" msgstr "列出产品的所有允许反馈" -#: core/docs/drf/viewsets.py:554 +#: core/docs/drf/viewsets.py:488 msgid "returns a snapshot of the product's SEO meta data" msgstr "返回产品的搜索引擎优化元数据快照" -#: core/docs/drf/viewsets.py:572 +#: core/docs/drf/viewsets.py:506 msgid "list all addresses" msgstr "列出所有地址" -#: core/docs/drf/viewsets.py:579 +#: core/docs/drf/viewsets.py:513 msgid "retrieve a single address" msgstr "检索单个地址" -#: core/docs/drf/viewsets.py:586 +#: core/docs/drf/viewsets.py:520 msgid "create a new address" msgstr "创建新地址" -#: core/docs/drf/viewsets.py:594 +#: core/docs/drf/viewsets.py:528 msgid "delete an address" msgstr "删除地址" -#: core/docs/drf/viewsets.py:601 +#: core/docs/drf/viewsets.py:535 msgid "update an entire address" msgstr "更新整个地址" -#: core/docs/drf/viewsets.py:609 +#: core/docs/drf/viewsets.py:543 msgid "partially update an address" msgstr "部分更新地址" -#: core/docs/drf/viewsets.py:617 +#: core/docs/drf/viewsets.py:551 msgid "autocomplete address suggestions" msgstr "自动完成地址输入" -#: core/docs/drf/viewsets.py:622 +#: core/docs/drf/viewsets.py:556 msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint" msgstr "原始数据查询字符串,请附加来自地理 IP 端点的数据" -#: core/docs/drf/viewsets.py:628 +#: core/docs/drf/viewsets.py:562 msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5" msgstr "限制结果数量,1 < limit < 10,默认:5" -#: core/docs/drf/viewsets.py:641 +#: core/docs/drf/viewsets.py:575 msgid "list all feedbacks (simple view)" msgstr "列出所有反馈(简单视图)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:645 +#: core/docs/drf/viewsets.py:579 msgid "retrieve a single feedback (detailed view)" msgstr "检索单个反馈(详细视图)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:649 +#: core/docs/drf/viewsets.py:583 msgid "create a feedback" msgstr "创建反馈" -#: core/docs/drf/viewsets.py:653 +#: core/docs/drf/viewsets.py:587 msgid "delete a feedback" msgstr "删除反馈" -#: core/docs/drf/viewsets.py:657 +#: core/docs/drf/viewsets.py:591 msgid "rewrite an existing feedback saving non-editables" msgstr "重写现有的反馈,保存不可编辑的内容" -#: core/docs/drf/viewsets.py:661 +#: core/docs/drf/viewsets.py:595 msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables" msgstr "重写现有反馈的某些字段,保存不可编辑的内容" -#: core/docs/drf/viewsets.py:668 +#: core/docs/drf/viewsets.py:602 msgid "list all order–product relations (simple view)" msgstr "列出所有订单-产品关系(简单视图)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:675 +#: core/docs/drf/viewsets.py:609 msgid "retrieve a single order–product relation (detailed view)" msgstr "检索单一订单-产品关系(详细视图)" -#: core/docs/drf/viewsets.py:682 +#: core/docs/drf/viewsets.py:616 msgid "create a new order–product relation" msgstr "创建新的订单-产品关系" -#: core/docs/drf/viewsets.py:689 +#: core/docs/drf/viewsets.py:623 msgid "replace an existing order–product relation" msgstr "替换现有的订单-产品关系" -#: core/docs/drf/viewsets.py:696 +#: core/docs/drf/viewsets.py:630 msgid "partially update an existing order–product relation" msgstr "部分更新现有的订单-产品关系" -#: core/docs/drf/viewsets.py:703 +#: core/docs/drf/viewsets.py:637 msgid "delete an order–product relation" msgstr "删除订单-产品关系" -#: core/docs/drf/viewsets.py:710 +#: core/docs/drf/viewsets.py:644 msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "添加或删除订单与产品关系中的反馈信息" -#: core/elasticsearch/__init__.py:105 +#: core/elasticsearch/__init__.py:115 core/elasticsearch/__init__.py:495 msgid "no search term provided." msgstr "未提供搜索条件。" -#: core/filters.py:64 core/filters.py:594 core/filters.py:623 +#: core/filters.py:65 core/filters.py:397 core/filters.py:524 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: core/filters.py:66 core/filters.py:554 core/filters.py:583 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:65 core/filters.py:429 core/filters.py:560 +#: core/filters.py:67 core/filters.py:399 core/filters.py:526 msgid "Name" msgstr "名称" -#: core/filters.py:66 core/filters.py:562 +#: core/filters.py:68 core/filters.py:528 msgid "Categories" msgstr "类别" -#: core/filters.py:68 +#: core/filters.py:70 msgid "Categories Slugs" msgstr "类别 蛞蝓" -#: core/filters.py:69 core/filters.py:437 +#: core/filters.py:71 core/filters.py:407 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: core/filters.py:70 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "最低价格" -#: core/filters.py:71 +#: core/filters.py:73 msgid "Max Price" msgstr "最高价格" -#: core/filters.py:72 +#: core/filters.py:74 msgid "Is Active" msgstr "处于活动状态" -#: core/filters.py:73 +#: core/filters.py:75 msgid "Brand" msgstr "品牌" -#: core/filters.py:74 +#: core/filters.py:76 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: core/filters.py:75 +#: core/filters.py:77 msgid "Quantity" msgstr "数量" -#: core/filters.py:76 core/filters.py:431 core/filters.py:561 -#: core/models.py:287 core/models.py:381 core/models.py:534 +#: core/filters.py:78 core/filters.py:401 core/filters.py:527 +#: core/models.py:287 core/models.py:369 core/models.py:522 msgid "Slug" msgstr "蛞蝓" -#: core/filters.py:77 +#: core/filters.py:79 msgid "Is Digital" msgstr "是数字" -#: core/filters.py:78 +#: core/filters.py:80 msgid "Include sub-categories" msgstr "包括子类别" -#: core/filters.py:81 +#: core/filters.py:83 msgid "Include personal ordered" msgstr "包括个人订购的产品" -#: core/filters.py:83 core/models.py:538 +#: core/filters.py:85 core/models.py:526 msgid "SKU" msgstr "商品编号" -#: core/filters.py:166 +#: core/filters.py:161 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "必须有 category_uuid 才能使用 include_subcategories 标志" -#: core/filters.py:356 +#: core/filters.py:324 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "搜索(ID、产品名称或零件编号)" -#: core/filters.py:359 +#: core/filters.py:327 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "之后购买(含)" -#: core/filters.py:360 +#: core/filters.py:328 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "之前购买(含)" -#: core/filters.py:363 core/filters.py:410 core/filters.py:625 +#: core/filters.py:331 core/filters.py:378 core/filters.py:585 msgid "User email" msgstr "用户电子邮件" -#: core/filters.py:364 core/filters.py:411 core/filters.py:603 -#: core/filters.py:624 +#: core/filters.py:332 core/filters.py:379 core/filters.py:563 +#: core/filters.py:584 msgid "User UUID" msgstr "用户 UUID" -#: core/filters.py:365 +#: core/filters.py:333 msgid "Status" msgstr "现状" -#: core/filters.py:369 +#: core/filters.py:337 msgid "Human Readable ID" msgstr "人可读 ID" -#: core/filters.py:430 +#: core/filters.py:400 msgid "Parent" msgstr "家长" -#: core/filters.py:434 +#: core/filters.py:404 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "整个类别(是否至少有 1 个产品)" -#: core/filters.py:438 +#: core/filters.py:408 msgid "Level" msgstr "级别" -#: core/filters.py:598 +#: core/filters.py:558 msgid "Product UUID" msgstr "产品 UUID" @@ -896,7 +860,7 @@ msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "请提供 order_uuid 或 order_hr_id(互斥)!" #: core/graphene/mutations.py:229 core/graphene/mutations.py:486 -#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:821 +#: core/graphene/mutations.py:527 core/viewsets.py:839 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "order.buy() 方法中的类型有误:{type(instance)!s}" @@ -957,37 +921,37 @@ msgstr "请以字符串形式发送属性,格式如 attr1=value1,attr2=value2" msgid "add or delete a feedback for orderproduct" msgstr "添加或删除订单产品的反馈信息" -#: core/graphene/mutations.py:555 +#: core/graphene/mutations.py:556 msgid "action must be either `add` or `remove`" msgstr "操作必须是 \"添加 \"或 \"删除\"!" -#: core/graphene/mutations.py:558 +#: core/graphene/mutations.py:559 #, python-brace-format msgid "order product {order_product_uuid} not found" msgstr "未找到订购产品 {order_product_uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:621 +#: core/graphene/mutations.py:622 msgid "original address string provided by the user" msgstr "用户提供的原始地址字符串" -#: core/graphene/mutations.py:655 core/models.py:896 core/models.py:909 -#: core/models.py:1348 core/models.py:1377 core/models.py:1402 -#: core/viewsets.py:824 +#: core/graphene/mutations.py:656 core/models.py:835 core/models.py:848 +#: core/models.py:1234 core/models.py:1263 core/models.py:1288 +#: core/viewsets.py:842 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} 不存在:{uuid}!" -#: core/graphene/mutations.py:668 +#: core/graphene/mutations.py:669 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "限值必须在 1 和 10 之间" -#: core/graphene/mutations.py:713 +#: core/graphene/mutations.py:714 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - 工作起来得心应手" #: core/graphene/object_types.py:82 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:666 core/models.py:1234 -#: core/models.py:1809 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:658 core/models.py:1116 +#: core/models.py:1686 msgid "attributes" msgstr "属性" @@ -1000,11 +964,11 @@ msgid "groups of attributes" msgstr "属性组" #: core/graphene/object_types.py:116 core/graphene/object_types.py:193 -#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:620 +#: core/graphene/object_types.py:224 core/models.py:312 core/models.py:612 msgid "categories" msgstr "类别" -#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:395 +#: core/graphene/object_types.py:124 core/models.py:383 msgid "brands" msgstr "品牌" @@ -1059,7 +1023,7 @@ msgid "represents feedback from a user." msgstr "代表用户的反馈意见。" #: core/graphene/object_types.py:398 core/graphene/object_types.py:445 -#: core/models.py:1228 +#: core/models.py:1110 msgid "notifications" msgstr "通知" @@ -1067,7 +1031,7 @@ msgstr "通知" msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "此订单产品的下载网址(如适用" -#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1938 +#: core/graphene/object_types.py:400 core/models.py:1791 msgid "feedback" msgstr "反馈意见" @@ -1075,7 +1039,7 @@ msgstr "反馈意见" msgid "a list of order products in this order" msgstr "该订单中的订单产品列表" -#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1198 +#: core/graphene/object_types.py:436 core/models.py:1080 msgid "billing address" msgstr "账单地址" @@ -1101,7 +1065,7 @@ msgstr "订单中的所有产品都是数字产品吗?" msgid "transactions for this order" msgstr "此订单的交易" -#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1262 +#: core/graphene/object_types.py:465 core/models.py:1144 msgid "orders" msgstr "订单" @@ -1113,15 +1077,15 @@ msgstr "图片 URL" msgid "product's images" msgstr "产品图片" -#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:477 +#: core/graphene/object_types.py:500 core/models.py:311 core/models.py:465 msgid "category" msgstr "类别" -#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1939 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:1792 msgid "feedbacks" msgstr "反馈意见" -#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:394 core/models.py:486 +#: core/graphene/object_types.py:503 core/models.py:382 core/models.py:474 msgid "brand" msgstr "品牌" @@ -1153,7 +1117,7 @@ msgstr "反馈数量" msgid "only available for personal orders" msgstr "仅限个人订购的产品" -#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:548 +#: core/graphene/object_types.py:534 core/models.py:536 msgid "products" msgstr "产品" @@ -1165,7 +1129,7 @@ msgstr "促销代码" msgid "products on sale" msgstr "销售产品" -#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:843 +#: core/graphene/object_types.py:651 core/models.py:784 msgid "promotions" msgstr "促销活动" @@ -1173,7 +1137,7 @@ msgstr "促销活动" msgid "vendor" msgstr "供应商" -#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:547 +#: core/graphene/object_types.py:656 core/models.py:535 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:107 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1181,11 +1145,11 @@ msgstr "供应商" msgid "product" msgstr "产品" -#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:868 +#: core/graphene/object_types.py:667 core/models.py:807 msgid "wishlisted products" msgstr "心愿单上的产品" -#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:885 +#: core/graphene/object_types.py:673 core/models.py:824 msgid "wishlists" msgstr "愿望清单" @@ -1193,7 +1157,7 @@ msgstr "愿望清单" msgid "tagged products" msgstr "标签产品" -#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:684 core/models.py:190 core/models.py:480 msgid "product tags" msgstr "产品标签" @@ -1299,7 +1263,7 @@ msgstr "父属性组" msgid "attribute group's name" msgstr "属性组名称" -#: core/models.py:100 core/models.py:628 +#: core/models.py:100 core/models.py:620 msgid "attribute group" msgstr "属性组" @@ -1439,51 +1403,61 @@ msgstr "类别说明" msgid "tags that help describe or group this category" msgstr "有助于描述或归类该类别的标签" -#: core/models.py:299 core/models.py:387 +#: core/models.py:299 core/models.py:375 msgid "priority" msgstr "优先权" -#: core/models.py:340 +#: core/models.py:318 +msgid "" +"Represents a Brand object in the system. This class handles information and " +"attributes related to a brand, including its name, logos, description, " +"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the " +"organization and representation of brand-related data within the " +"application." +msgstr "" +"代表系统中的品牌对象。该类用于处理与品牌相关的信息和属性,包括名称、徽标、描述、相关类别、唯一标签和优先顺序。它允许在应用程序中组织和表示与品牌相关的数据。" + +#: core/models.py:328 msgid "name of this brand" msgstr "品牌名称" -#: core/models.py:341 +#: core/models.py:329 msgid "brand name" msgstr "品牌名称" -#: core/models.py:348 +#: core/models.py:336 msgid "upload a logo representing this brand" msgstr "上传代表该品牌的徽标" -#: core/models.py:350 +#: core/models.py:338 msgid "brand small image" msgstr "品牌小形象" -#: core/models.py:356 +#: core/models.py:344 msgid "upload a big logo representing this brand" msgstr "上传代表该品牌的大徽标" -#: core/models.py:358 +#: core/models.py:346 msgid "brand big image" msgstr "品牌大形象" -#: core/models.py:363 +#: core/models.py:351 msgid "add a detailed description of the brand" msgstr "添加品牌的详细描述" -#: core/models.py:364 +#: core/models.py:352 msgid "brand description" msgstr "品牌描述" -#: core/models.py:369 +#: core/models.py:357 msgid "optional categories that this brand is associated with" msgstr "与该品牌相关的可选类别" -#: core/models.py:370 +#: core/models.py:358 msgid "associated categories" msgstr "类别" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:388 msgid "" "Represents the stock of a product managed in the system. This class provides" " details about the relationship between vendors, products, and their stock " @@ -1495,68 +1469,68 @@ msgstr "" "代表系统中管理的产品库存。该类提供有关供应商、产品及其库存信息之间关系的详细信息,以及与库存相关的属性,如价格、购买价格、数量、SKU " "和数字资产。它是库存管理系统的一部分,用于跟踪和评估不同供应商提供的产品。" -#: core/models.py:412 +#: core/models.py:400 msgid "the vendor supplying this product stock" msgstr "提供该产品库存的供应商" -#: core/models.py:413 +#: core/models.py:401 msgid "associated vendor" msgstr "相关供应商" -#: core/models.py:417 +#: core/models.py:405 msgid "final price to the customer after markups" msgstr "加价后给客户的最终价格" -#: core/models.py:418 +#: core/models.py:406 msgid "selling price" msgstr "销售价格" -#: core/models.py:423 +#: core/models.py:411 msgid "the product associated with this stock entry" msgstr "与该库存条目相关的产品" -#: core/models.py:424 core/models.py:708 core/models.py:765 -#: core/models.py:1709 +#: core/models.py:412 core/models.py:683 core/models.py:730 +#: core/models.py:1583 msgid "associated product" msgstr "相关产品" -#: core/models.py:431 +#: core/models.py:419 msgid "the price paid to the vendor for this product" msgstr "为该产品支付给供应商的价格" -#: core/models.py:432 +#: core/models.py:420 msgid "vendor purchase price" msgstr "供应商购买价格" -#: core/models.py:436 +#: core/models.py:424 msgid "available quantity of the product in stock" msgstr "产品的可用库存量" -#: core/models.py:437 +#: core/models.py:425 msgid "quantity in stock" msgstr "库存数量" -#: core/models.py:441 +#: core/models.py:429 msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" msgstr "供应商指定的 SKU,用于识别产品" -#: core/models.py:442 +#: core/models.py:430 msgid "vendor sku" msgstr "供应商 SKU" -#: core/models.py:448 +#: core/models.py:436 msgid "digital file associated with this stock if applicable" msgstr "与该库存相关的数字文件(如适用" -#: core/models.py:449 +#: core/models.py:437 msgid "digital file" msgstr "数字文件" -#: core/models.py:458 +#: core/models.py:446 msgid "stock entries" msgstr "库存条目" -#: core/models.py:463 +#: core/models.py:451 msgid "" "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital " "status, name, description, part number, and slug. Provides related utility " @@ -1570,55 +1544,55 @@ msgstr "" "代表产品的属性,如类别、品牌、标签、数字状态、名称、描述、零件编号和标签。提供相关的实用属性,以检索评级、反馈计数、价格、数量和订单总数。设计用于处理电子商务或库存管理的系统。该类可与相关模型(如类别、品牌和" " ProductTag)交互,并对频繁访问的属性进行缓存管理,以提高性能。它用于在应用程序中定义和操作产品数据及其相关信息。" -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:464 msgid "category this product belongs to" msgstr "该产品所属类别" -#: core/models.py:485 +#: core/models.py:473 msgid "optionally associate this product with a brand" msgstr "可选择将该产品与某个品牌联系起来" -#: core/models.py:491 +#: core/models.py:479 msgid "tags that help describe or group this product" msgstr "有助于描述或归类该产品的标签" -#: core/models.py:496 +#: core/models.py:484 msgid "indicates whether this product is digitally delivered" msgstr "表示该产品是否以数字方式交付" -#: core/models.py:497 +#: core/models.py:485 msgid "is product digital" msgstr "产品是否数字化" -#: core/models.py:503 +#: core/models.py:491 msgid "provide a clear identifying name for the product" msgstr "为产品提供一个明确的标识名称" -#: core/models.py:504 +#: core/models.py:492 msgid "product name" msgstr "产品名称" -#: core/models.py:509 core/models.py:831 +#: core/models.py:497 core/models.py:772 msgid "add a detailed description of the product" msgstr "添加产品的详细描述" -#: core/models.py:510 +#: core/models.py:498 msgid "product description" msgstr "产品说明" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:505 msgid "part number for this product" msgstr "该产品的零件编号" -#: core/models.py:518 +#: core/models.py:506 msgid "part number" msgstr "部件编号" -#: core/models.py:537 +#: core/models.py:525 msgid "stock keeping unit for this product" msgstr "该产品的库存单位" -#: core/models.py:607 +#: core/models.py:599 msgid "" "Represents an attribute in the system. This class is used to define and " "manage attributes, which are customizable pieces of data that can be " @@ -1629,303 +1603,376 @@ msgid "" msgstr "" "代表系统中的一个属性。该类用于定义和管理属性,属性是可与其他实体关联的自定义数据块。属性有相关的类别、组、值类型和名称。该模型支持多种类型的值,包括字符串、整数、浮点数、布尔值、数组和对象。这样就可以实现动态、灵活的数据结构。" -#: core/models.py:619 +#: core/models.py:611 msgid "category of this attribute" msgstr "该属性的类别" -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:619 msgid "group of this attribute" msgstr "该属性的组" -#: core/models.py:633 +#: core/models.py:625 msgid "string" msgstr "字符串" -#: core/models.py:634 +#: core/models.py:626 msgid "integer" msgstr "整数" -#: core/models.py:635 +#: core/models.py:627 msgid "float" msgstr "浮动" -#: core/models.py:636 +#: core/models.py:628 msgid "boolean" msgstr "布尔型" -#: core/models.py:637 +#: core/models.py:629 msgid "array" msgstr "阵列" -#: core/models.py:638 +#: core/models.py:630 msgid "object" msgstr "对象" -#: core/models.py:640 +#: core/models.py:632 msgid "type of the attribute's value" msgstr "属性值的类型" -#: core/models.py:641 +#: core/models.py:633 msgid "value type" msgstr "价值类型" -#: core/models.py:646 +#: core/models.py:638 msgid "name of this attribute" msgstr "该属性的名称" -#: core/models.py:647 +#: core/models.py:639 msgid "attribute's name" msgstr "属性名称" -#: core/models.py:653 +#: core/models.py:645 msgid "is filterable" msgstr "可过滤" -#: core/models.py:654 +#: core/models.py:646 msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not" msgstr "指定该属性是否可用于筛选" -#: core/models.py:665 core/models.py:700 +#: core/models.py:657 core/models.py:675 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134 msgid "attribute" msgstr "属性" -#: core/models.py:699 +#: core/models.py:663 +msgid "" +"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It" +" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and" +" dynamic representation of product characteristics." +msgstr "代表与产品相关联的属性的特定值。它将 \"属性 \"与唯一的 \"值 \"联系起来,从而更好地组织和动态呈现产品特征。" + +#: core/models.py:674 msgid "attribute of this value" msgstr "该值的属性" -#: core/models.py:707 +#: core/models.py:682 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "与该属性值相关的特定产品" -#: core/models.py:713 +#: core/models.py:688 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "该属性的具体值" -#: core/models.py:747 +#: core/models.py:701 +msgid "" +"Represents a product image associated with a product in the system. This " +"class is designed to manage images for products, including functionality for" +" uploading image files, associating them with specific products, and " +"determining their display order. It also includes an accessibility feature " +"with alternative text for the images." +msgstr "" +"代表与系统中产品相关联的产品图片。该类用于管理产品图片,包括上传图片文件、将图片与特定产品关联以及确定图片显示顺序等功能。它还包括一个为图像提供替代文本的可访问性功能。" + +#: core/models.py:712 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "为图像提供替代文字,以便于访问" -#: core/models.py:748 +#: core/models.py:713 msgid "image alt text" msgstr "图片 alt 文本" -#: core/models.py:751 +#: core/models.py:716 msgid "upload the image file for this product" msgstr "上传该产品的图片文件" -#: core/models.py:752 core/models.py:777 +#: core/models.py:717 core/models.py:742 msgid "product image" msgstr "产品图片" -#: core/models.py:758 +#: core/models.py:723 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "确定图像的显示顺序" -#: core/models.py:759 +#: core/models.py:724 msgid "display priority" msgstr "显示优先级" -#: core/models.py:764 +#: core/models.py:729 msgid "the product that this image represents" msgstr "该图片所代表的产品" -#: core/models.py:778 +#: core/models.py:743 msgid "product images" msgstr "产品图片" -#: core/models.py:819 +#: core/models.py:748 +msgid "" +"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class " +"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-" +"based discount for products. The class includes attributes for setting the " +"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the " +"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the" +" affected items in the campaign." +msgstr "" +"代表有折扣的产品促销活动。该类用于定义和管理为产品提供百分比折扣的促销活动。该类包括用于设置折扣率、提供促销详情以及将其链接到适用产品的属性。它与产品目录集成,以确定促销活动中受影响的产品。" + +#: core/models.py:760 msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "所选产品的折扣百分比" -#: core/models.py:820 +#: core/models.py:761 msgid "discount percentage" msgstr "折扣百分比" -#: core/models.py:825 +#: core/models.py:766 msgid "provide a unique name for this promotion" msgstr "为该促销活动提供一个独特的名称" -#: core/models.py:826 +#: core/models.py:767 msgid "promotion name" msgstr "推广名称" -#: core/models.py:832 +#: core/models.py:773 msgid "promotion description" msgstr "促销说明" -#: core/models.py:837 +#: core/models.py:778 msgid "select which products are included in this promotion" msgstr "选择促销活动包括哪些产品" -#: core/models.py:838 +#: core/models.py:779 msgid "included products" msgstr "包括产品" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:783 msgid "promotion" msgstr "促销活动" -#: core/models.py:867 +#: core/models.py:794 +msgid "" +"Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. The " +"class provides functionality to manage a collection of products, supporting " +"operations such as adding and removing products, as well as supporting " +"operations for adding and removing multiple products at once." +msgstr "代表用户用于存储和管理所需产品的愿望清单。该类提供管理产品集合的功能,支持添加和删除产品等操作,还支持同时添加和删除多个产品的操作。" + +#: core/models.py:806 msgid "products that the user has marked as wanted" msgstr "用户标记为想要的产品" -#: core/models.py:875 +#: core/models.py:814 msgid "user who owns this wishlist" msgstr "拥有此愿望清单的用户" -#: core/models.py:876 +#: core/models.py:815 msgid "wishlist owner" msgstr "心愿单所有者" -#: core/models.py:884 +#: core/models.py:823 msgid "wishlist" msgstr "愿望清单" -#: core/models.py:951 +#: core/models.py:865 +msgid "" +"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to " +"store information about documentaries related to specific products, " +"including file uploads and their metadata. It contains methods and " +"properties to handle the file type and storage path for the documentary " +"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional" +" custom features." +msgstr "" +"代表与产品相关的文档记录。该类用于存储与特定产品相关的文档信息,包括文件上传及其元数据。它包含处理文件类型和文档文件存储路径的方法和属性。它扩展了特定混合类的功能,并提供了额外的自定义功能。" + +#: core/models.py:878 msgid "documentary" msgstr "纪录片" -#: core/models.py:952 +#: core/models.py:879 msgid "documentaries" msgstr "纪录片" -#: core/models.py:962 +#: core/models.py:889 msgid "unresolved" msgstr "未解决" -#: core/models.py:1008 +#: core/models.py:894 +msgid "" +"Represents an address entity that includes location details and associations" +" with a user. Provides functionality for geographic and address data " +"storage, as well as integration with geocoding services. This class is " +"designed to store detailed address information including components like " +"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It " +"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " +"responses for further processing or inspection. The class also allows " +"associating an address with a user, facilitating personalized data handling." +msgstr "" +"代表一个地址实体,其中包括位置详情以及与用户的关联。提供地理和地址数据存储功能,以及与地理编码服务集成的功能。该类旨在存储详细的地址信息,包括街道、城市、地区、国家和地理位置(经度和纬度)等组件。它支持与地理编码" +" API 集成,可存储原始 API 响应,以便进一步处理或检查。该类还可以将地址与用户关联起来,方便个性化数据处理。" + +#: core/models.py:909 msgid "address line for the customer" msgstr "客户地址栏" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:910 msgid "address line" msgstr "地址栏" -#: core/models.py:1011 +#: core/models.py:912 msgid "street" msgstr "街道" -#: core/models.py:1012 +#: core/models.py:913 msgid "district" msgstr "地区" -#: core/models.py:1013 +#: core/models.py:914 msgid "city" msgstr "城市" -#: core/models.py:1014 +#: core/models.py:915 msgid "region" msgstr "地区" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:916 msgid "postal code" msgstr "邮政编码" -#: core/models.py:1016 +#: core/models.py:917 msgid "country" msgstr "国家" -#: core/models.py:1023 +#: core/models.py:924 msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "地理位置点(经度、纬度)" -#: core/models.py:1026 +#: core/models.py:927 msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "地理编码器对此地址的完整 JSON 响应" -#: core/models.py:1031 +#: core/models.py:932 msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "存储的来自地理编码服务的 JSON 响应" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:940 msgid "address" msgstr "地址" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:941 msgid "addresses" msgstr "地址" -#: core/models.py:1085 +#: core/models.py:953 +msgid "" +"Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its " +"validity, type of discount, and application. The PromoCode class stores " +"details about a promotional code, including its unique identifier, discount " +"properties (amount or percentage), validity period, associated user (if " +"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " +"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." +msgstr "" +"代表可用于折扣的促销代码,管理其有效期、折扣类型和应用。PromoCode " +"类存储促销代码的详细信息,包括其唯一标识符、折扣属性(金额或百分比)、有效期、关联用户(如有)及其使用状态。该类包含验证促销代码并将其应用于订单的功能,同时确保符合约束条件。" + +#: core/models.py:967 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "用户用于兑换折扣的唯一代码" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:968 msgid "promo code identifier" msgstr "促销代码标识符" -#: core/models.py:1093 +#: core/models.py:975 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "如果不使用百分比,则使用固定折扣额" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:976 msgid "fixed discount amount" msgstr "固定折扣额" -#: core/models.py:1100 +#: core/models.py:982 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "未使用固定金额时适用的折扣百分比" -#: core/models.py:1101 +#: core/models.py:983 msgid "percentage discount" msgstr "折扣百分比" -#: core/models.py:1106 +#: core/models.py:988 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "促销代码过期的时间戳" -#: core/models.py:1107 +#: core/models.py:989 msgid "end validity time" msgstr "结束有效时间" -#: core/models.py:1112 +#: core/models.py:994 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "该促销代码有效的时间戳" -#: core/models.py:1113 +#: core/models.py:995 msgid "start validity time" msgstr "开始有效时间" -#: core/models.py:1118 +#: core/models.py:1000 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "使用促销代码的时间戳,如果尚未使用,则留空" -#: core/models.py:1119 +#: core/models.py:1001 msgid "usage timestamp" msgstr "使用时间戳" -#: core/models.py:1124 +#: core/models.py:1006 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "分配给此促销代码的用户(如适用" -#: core/models.py:1125 +#: core/models.py:1007 msgid "assigned user" msgstr "指定用户" -#: core/models.py:1132 +#: core/models.py:1014 msgid "promo code" msgstr "促销代码" -#: core/models.py:1133 +#: core/models.py:1015 msgid "promo codes" msgstr "促销代码" -#: core/models.py:1140 +#: core/models.py:1022 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." msgstr "只能定义一种折扣类型(金额或百分比),而不能同时定义两种类型或两者都不定义。" -#: core/models.py:1155 +#: core/models.py:1037 msgid "promocode already used" msgstr "促销代码已被使用" -#: core/models.py:1171 +#: core/models.py:1053 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "促销代码 {self.uuid} 的折扣类型无效!" -#: core/models.py:1180 +#: core/models.py:1062 msgid "" "Represents an order placed by a user. This class models an order within the " "application, including its various attributes such as billing and shipping " @@ -1936,278 +1983,317 @@ msgid "" msgstr "" "代表用户下达的订单。该类在应用程序中模拟订单,包括订单的各种属性,如账单和发货信息、状态、关联用户、通知和相关操作。订单可以有关联的产品,可以应用促销活动,设置地址,更新发货或账单详情。同样,该功能还支持在订单生命周期中管理产品。" -#: core/models.py:1197 +#: core/models.py:1079 msgid "the billing address used for this order" msgstr "该订单使用的账单地址" -#: core/models.py:1205 +#: core/models.py:1087 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "此订单可选择使用促销代码" -#: core/models.py:1206 +#: core/models.py:1088 msgid "applied promo code" msgstr "应用促销代码" -#: core/models.py:1214 +#: core/models.py:1096 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "该订单使用的送货地址" -#: core/models.py:1215 +#: core/models.py:1097 msgid "shipping address" msgstr "送货地址" -#: core/models.py:1221 +#: core/models.py:1103 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "订单在其生命周期中的当前状态" -#: core/models.py:1222 +#: core/models.py:1104 msgid "order status" msgstr "订单状态" -#: core/models.py:1227 core/models.py:1686 +#: core/models.py:1109 core/models.py:1560 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "向用户显示的通知的 JSON 结构,在管理用户界面中使用表格视图" -#: core/models.py:1233 +#: core/models.py:1115 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "该订单属性的 JSON 表示形式" -#: core/models.py:1239 +#: core/models.py:1121 msgid "the user who placed the order" msgstr "下订单的用户" -#: core/models.py:1240 +#: core/models.py:1122 msgid "user" msgstr "用户" -#: core/models.py:1246 +#: core/models.py:1128 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "订单确定的时间戳" -#: core/models.py:1247 +#: core/models.py:1129 msgid "buy time" msgstr "购买时间" -#: core/models.py:1254 +#: core/models.py:1136 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "订单的人工可读标识符" -#: core/models.py:1255 +#: core/models.py:1137 msgid "human readable id" msgstr "人类可读 ID" -#: core/models.py:1261 +#: core/models.py:1143 msgid "order" msgstr "订购" -#: core/models.py:1282 +#: core/models.py:1168 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "用户每次只能有一个挂单!" -#: core/models.py:1316 +#: core/models.py:1202 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "您不能向非待处理订单添加产品" -#: core/models.py:1321 +#: core/models.py:1207 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "您不能在订单中添加非活动产品" -#: core/models.py:1338 +#: core/models.py:1224 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "添加的产品数量不能超过现有库存" -#: core/models.py:1360 core/models.py:1385 core/models.py:1393 +#: core/models.py:1246 core/models.py:1271 core/models.py:1279 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "您不能从非待处理订单中删除产品" -#: core/models.py:1381 +#: core/models.py:1267 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "查询 <{query}> 时,{name} 不存在!" -#: core/models.py:1413 +#: core/models.py:1299 msgid "promocode does not exist" msgstr "促销代码不存在" -#: core/models.py:1419 +#: core/models.py:1305 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "您只能购买指定送货地址的实物产品!" -#: core/models.py:1438 +#: core/models.py:1324 msgid "address does not exist" msgstr "地址不存在" -#: core/models.py:1459 core/models.py:1528 +#: core/models.py:1345 core/models.py:1414 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "您现在无法购买,请稍后再试。" -#: core/models.py:1462 core/models.py:1524 +#: core/models.py:1348 core/models.py:1410 msgid "invalid force value" msgstr "力值无效" -#: core/models.py:1468 core/models.py:1531 +#: core/models.py:1354 core/models.py:1417 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "您不能购买空单!" -#: core/models.py:1487 +#: core/models.py:1373 msgid "you cannot buy an order without a user" msgstr "没有用户就无法购买订单!" -#: core/models.py:1501 +#: core/models.py:1387 msgid "a user without a balance cannot buy with balance" msgstr "没有余额的用户不能使用余额购买!" -#: core/models.py:1506 +#: core/models.py:1392 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "资金不足,无法完成订单" -#: core/models.py:1540 +#: core/models.py:1426 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" msgstr "未经注册不能购买,请提供以下信息:客户姓名、客户电子邮件、客户电话号码" -#: core/models.py:1549 +#: core/models.py:1435 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" msgstr "付款方式无效:来自 {available_payment_methods} 的 {payment_method} !" -#: core/models.py:1674 +#: core/models.py:1533 +msgid "" +"Represents products associated with orders and their attributes. The " +"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an " +"order, including details such as purchase price, quantity, product " +"attributes, and status. It manages notifications for the user and " +"administrators and handles operations such as returning the product balance " +"or adding feedback. This model also provides methods and properties that " +"support business logic, such as calculating the total price or generating a " +"download URL for digital products. The model integrates with the Order and " +"Product models and stores a reference to them." +msgstr "" +"代表与订单及其属性相关联的产品。OrderProduct " +"模型维护订单中产品的相关信息,包括购买价格、数量、产品属性和状态等详细信息。它为用户和管理员管理通知,并处理返回产品余额或添加反馈等操作。该模型还提供支持业务逻辑的方法和属性,如计算总价或为数字产品生成下载" +" URL。该模型与订单和产品模型集成,并存储对它们的引用。" + +#: core/models.py:1548 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "客户购买该产品时支付的价格" -#: core/models.py:1675 +#: core/models.py:1549 msgid "purchase price at order time" msgstr "订购时的购买价格" -#: core/models.py:1680 +#: core/models.py:1554 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "管理员对该订购产品的内部评论" -#: core/models.py:1681 +#: core/models.py:1555 msgid "internal comments" msgstr "内部意见" -#: core/models.py:1687 +#: core/models.py:1561 msgid "user notifications" msgstr "用户通知" -#: core/models.py:1692 +#: core/models.py:1566 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "该项属性的 JSON 表示形式" -#: core/models.py:1693 +#: core/models.py:1567 msgid "ordered product attributes" msgstr "有序的产品属性" -#: core/models.py:1698 +#: core/models.py:1572 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "对包含该产品的父订单的引用" -#: core/models.py:1699 +#: core/models.py:1573 msgid "parent order" msgstr "父顺序" -#: core/models.py:1708 +#: core/models.py:1582 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "与该订单项目相关的具体产品" -#: core/models.py:1715 +#: core/models.py:1589 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "订单中该特定产品的数量" -#: core/models.py:1716 +#: core/models.py:1590 msgid "product quantity" msgstr "产品数量" -#: core/models.py:1723 +#: core/models.py:1597 msgid "current status of this product in the order" msgstr "订单中该产品的当前状态" -#: core/models.py:1724 +#: core/models.py:1598 msgid "product line status" msgstr "产品系列状态" -#: core/models.py:1784 +#: core/models.py:1661 msgid "order product must have an order" msgstr "订单产品必须有相关的订单!" -#: core/models.py:1786 +#: core/models.py:1663 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "为反馈指定了错误的操作:{action}!" -#: core/models.py:1800 +#: core/models.py:1677 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "您不能反馈未收到的订单" -#: core/models.py:1806 +#: core/models.py:1683 msgid "name" msgstr "名称" -#: core/models.py:1807 +#: core/models.py:1684 msgid "URL of the integration" msgstr "集成的 URL" -#: core/models.py:1808 +#: core/models.py:1685 msgid "authentication credentials" msgstr "认证证书" -#: core/models.py:1822 +#: core/models.py:1699 msgid "you can only have one default CRM provider" msgstr "只能有一个默认 CRM 提供商" -#: core/models.py:1826 +#: core/models.py:1703 msgid "CRM" msgstr "客户关系管理" -#: core/models.py:1827 +#: core/models.py:1704 msgid "CRMs" msgstr "客户关系管理" -#: core/models.py:1839 +#: core/models.py:1716 msgid "order CRM link" msgstr "订单的客户关系管理链接" -#: core/models.py:1840 +#: core/models.py:1717 msgid "orders CRM links" msgstr "订单的客户关系管理链接" -#: core/models.py:1874 +#: core/models.py:1722 +msgid "" +"Represents the downloading functionality for digital assets associated with " +"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and " +"access downloads related to order products. It maintains information about " +"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset" +" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading" +" the asset when the associated order is in a completed status." +msgstr "" +"代表与订单相关的数字资产的下载功能。DigitalAssetDownload " +"类提供了管理和访问与订单产品相关的下载的功能。该类维护相关订单产品的信息、下载次数以及资产是否公开可见。当相关订单处于完成状态时,该类包含一个生成用于下载资产的" +" URL 的方法。" + +#: core/models.py:1736 msgid "download" msgstr "下载" -#: core/models.py:1875 +#: core/models.py:1737 msgid "downloads" msgstr "下载" -#: core/models.py:1883 +#: core/models.py:1745 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "您无法下载未完成订单的数字资产" -#: core/models.py:1913 +#: core/models.py:1754 +msgid "" +"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and " +"store user feedback for specific products that they have purchased. It " +"contains attributes to store user comments, a reference to the related " +"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database " +"fields to effectively model and manage feedback data." +msgstr "" +"管理产品的用户反馈。该类用于捕获和存储用户对其购买的特定产品的反馈。它包含用于存储用户评论的属性、订单中相关产品的引用以及用户指定的评分。该类使用数据库字段对反馈数据进行有效建模和管理。" + +#: core/models.py:1766 msgid "user-provided comments about their experience with the product" msgstr "用户提供的产品使用体验评论" -#: core/models.py:1914 +#: core/models.py:1767 msgid "feedback comments" msgstr "反馈意见" -#: core/models.py:1921 +#: core/models.py:1774 msgid "" "references the specific product in an order that this feedback is about" msgstr "引用该反馈意见涉及的订单中的具体产品" -#: core/models.py:1922 +#: core/models.py:1775 msgid "related order product" msgstr "相关订购产品" -#: core/models.py:1927 +#: core/models.py:1780 msgid "user-assigned rating for the product" msgstr "用户对产品的评分" -#: core/models.py:1928 +#: core/models.py:1781 msgid "product rating" msgstr "产品评级" @@ -2413,17 +2499,17 @@ msgstr "超时值无效,必须介于 0 和 216000 秒之间" msgid "{config.PROJECT_NAME} | contact us initiated" msgstr "{config.PROJECT_NAME}| 联系我们" -#: core/utils/emailing.py:64 +#: core/utils/emailing.py:74 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order confirmation" msgstr "{config.PROJECT_NAME}| 订单确认" -#: core/utils/emailing.py:99 +#: core/utils/emailing.py:109 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | order delivered" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | 订单已送达" -#: core/utils/emailing.py:187 +#: core/utils/emailing.py:197 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | promocode granted" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | 授予的促销代码" @@ -2445,15 +2531,15 @@ msgstr "图像尺寸不应超过 w{max_width} x h{max_height} 像素!" msgid "invalid phone number format" msgstr "电话号码格式无效" -#: core/views.py:481 +#: core/views.py:489 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "您只能下载一次数字资产" -#: core/views.py:539 +#: core/views.py:547 msgid "favicon not found" msgstr "未找到 favicon" -#: core/viewsets.py:1319 +#: core/viewsets.py:1357 #, python-brace-format msgid "Geocoding error: {e}" msgstr "地理编码错误:{e}" diff --git a/core/models.py b/core/models.py index fe3deb77..a263fa47 100644 --- a/core/models.py +++ b/core/models.py @@ -51,9 +51,9 @@ from core.errors import DisabledCommerceError, NotEnoughMoneyError from core.managers import AddressManager, ProductManager from core.utils import ( generate_human_readable_id, + generate_human_readable_token, get_product_uuid_as_path, get_random_code, - generate_human_readable_token, ) from core.utils.db import TweakedAutoSlugField, unicode_slugify_function from core.utils.lists import FAILED_STATUSES @@ -66,7 +66,7 @@ logger = logging.getLogger("django") class AttributeGroup(ExportModelOperationsMixin("attribute_group"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - __doc__ = _( + __doc__ = _( # type: ignore "Represents a group of attributes, which can be hierarchical." " This class is used to manage and organize attribute groups." " An attribute group can have a parent group, forming a hierarchical structure." @@ -102,7 +102,7 @@ class AttributeGroup(ExportModelOperationsMixin("attribute_group"), NiceModel): class Vendor(ExportModelOperationsMixin("vendor"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - __doc__ = _( + __doc__ = _( # type: ignore "Represents a vendor entity capable of storing information about external vendors and their interaction requirements." " The Vendor class is used to define and manage information related to an external vendor." " It stores the vendor's name, authentication details required for communication," @@ -159,7 +159,7 @@ class Vendor(ExportModelOperationsMixin("vendor"), NiceModel): # type: ignore [ class ProductTag(ExportModelOperationsMixin("product_tag"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - __doc__ = _( + __doc__ = _( # type: ignore "Represents a product tag used for classifying or identifying products." " The ProductTag class is designed to uniquely identify and classify products through a combination" " of an internal tag identifier and a user-friendly display name." @@ -191,7 +191,7 @@ class ProductTag(ExportModelOperationsMixin("product_tag"), NiceModel): # type: class CategoryTag(ExportModelOperationsMixin("category_tag"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - __doc__ = _( + __doc__ = _( # type: ignore "Represents a category tag used for products." " This class models a category tag that can be used to associate and classify products." " It includes attributes for an internal tag identifier and a user-friendly display name." @@ -222,7 +222,7 @@ class CategoryTag(ExportModelOperationsMixin("category_tag"), NiceModel): # typ class Category(ExportModelOperationsMixin("category"), NiceModel, MPTTModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - __doc__ = _( + __doc__ = _( # type: ignore "Represents a category entity to organize and group related items in a hierarchical structure." " Categories may have hierarchical relationships with other categories, supporting parent-child relationships." " The class includes fields for metadata and visual representation," @@ -314,24 +314,12 @@ class Category(ExportModelOperationsMixin("category"), NiceModel, MPTTModel): # class Brand(ExportModelOperationsMixin("brand"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - """ - Represents a Brand object in the system. - - This class handles information and attributes related to a brand, including its name, logos, - description, associated categories, a unique slug, and priority order. - It allows for the organization and representation of brand-related data within the application. - - Attributes: - is_publicly_visible (bool): Indicates if the brand is visible publicly. - name (str): The name of the brand. - small_logo (ImageField): An optional small logo image file representing the brand. - big_logo (ImageField): An optional large logo image file representing the brand. - description (str): An optional textual description providing details about the brand. - categories (Category): Optional categories associated with this brand. - slug (str): A unique auto-generated slug used for SEO-friendly URLs. - priority (int): Specifies the priority ranking of the brand. - - """ + __doc__ = _( # type: ignore + "Represents a Brand object in the system. " + "This class handles information and attributes related to a brand, including its name, logos, " + "description, associated categories, a unique slug, and priority order. " + "It allows for the organization and representation of brand-related data within the application." + ) is_publicly_visible = True @@ -396,7 +384,7 @@ class Brand(ExportModelOperationsMixin("brand"), NiceModel): # type: ignore [mi class Stock(ExportModelOperationsMixin("stock"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - __doc__ = _( + __doc__ = _( # type: ignore "Represents the stock of a product managed in the system." " This class provides details about the relationship between vendors, products, and their stock information, " "as well as inventory-related properties like price, purchase price, quantity, SKU, and digital assets." @@ -459,7 +447,7 @@ class Stock(ExportModelOperationsMixin("stock"), NiceModel): # type: ignore [mi class Product(ExportModelOperationsMixin("product"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - __doc__ = _( + __doc__ = _( # type: ignore "Represents a product with attributes such as category, brand, tags, digital status, name, description, part number, and slug." " Provides related utility properties to retrieve ratings, feedback counts, price, quantity, and total orders." " Designed for use in a system that handles e-commerce or inventory management." @@ -557,7 +545,7 @@ class Product(ExportModelOperationsMixin("product"), NiceModel): # type: ignore if rating is None: feedbacks = Feedback.objects.filter(order_product__product_id=self.pk) rating = feedbacks.aggregate(Avg("rating"))["rating__avg"] or 0 - cache.set(cache_key, rating, 604800) + cache.set(cache_key, rating, 86400) return round(rating, 2) @rating.setter @@ -607,7 +595,7 @@ class Product(ExportModelOperationsMixin("product"), NiceModel): # type: ignore class Attribute(ExportModelOperationsMixin("attribute"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - __doc__ = _( + __doc__ = _( # type: ignore "Represents an attribute in the system." " This class is used to define and manage attributes," " which are customizable pieces of data that can be associated with other entities." @@ -671,28 +659,11 @@ class Attribute(ExportModelOperationsMixin("attribute"), NiceModel): # type: ig class AttributeValue(ExportModelOperationsMixin("attribute_value"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - """ - Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. - - This class serves the purpose of mapping a value to an attribute for a - specific product. It links the 'attribute' to a unique 'value', allowing - better organization and dynamic representation of product characteristics. - It also defines whether the attribute value is public through the - 'is_publicly_visible' attribute. - - Attributes - ---------- - is_publicly_visible - Determines if the attribute value is visible publicly. Defaults to True. - attribute : core.Attribute - The 'Attribute' object this value is linked to. Foreign key relationship - with 'core.Attribute'. - product : core.Product - The specific 'Product' this attribute's value is associated with. - Foreign key relationship with 'core.Product'. - value - Holds the specific value for this attribute as a text field. - """ + __doc__ = _( # type: ignore + "Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. " + "It links the 'attribute' to a unique 'value', allowing " + "better organization and dynamic representation of product characteristics." + ) is_publicly_visible = True @@ -726,23 +697,13 @@ class AttributeValue(ExportModelOperationsMixin("attribute_value"), NiceModel): class ProductImage(ExportModelOperationsMixin("product_image"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - """ - Represents a product image associated with a product in the system. - - This class is designed to manage images for products, including functionality - for uploading image files, associating them with specific products, and - determining their display order. It also includes an accessibility feature - with alternative text for the images. - - Attributes: - is_publicly_visible (bool): A flag indicating whether the image is - visible publicly. - alt (str): Alternative text for the image to support accessibility. - image (ImageField): The image file associated with the product. - priority (int): The display priority of the image. Images with lower - priority values are displayed first. - product (ForeignKey): The product associated with this image. - """ + __doc__ = _( # type: ignore + "Represents a product image associated with a product in the system. " + "This class is designed to manage images for products, including functionality " + "for uploading image files, associating them with specific products, and " + "determining their display order. It also includes an accessibility feature " + "with alternative text for the images." + ) is_publicly_visible = True @@ -783,38 +744,14 @@ class ProductImage(ExportModelOperationsMixin("product_image"), NiceModel): # t class Promotion(ExportModelOperationsMixin("promotion"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - """ - Represents a promotional campaign for products with a discount. - - This class is used to define and manage promotional campaigns that offer a - percentage-based discount for products. The class includes attributes for - setting the discount rate, providing details about the promotion, and linking - it to the applicable products. It integrates with the product catalog to - determine the affected items in the campaign. - - Attributes: - is_publicly_visible: A class-level attribute indicating whether the promotion - is publicly visible. - discount_percent: IntegerField. Specifies the percentage discount for the - selected products. Must be between 1 and 100 inclusive. - name: CharField. A unique name for the promotion, required for promoting - distinguishable campaigns. The maximum length is 256 characters. - description: TextField, optional. Provides a detailed description of the - promotion. Can be left blank or null. - products. Links the promotion to the products that are included - in its scope. Can be left blank. - - Meta: - verbose_name: The singular name for the promotion in database and UI contexts. - verbose_name_plural: The pluralized name for multiple promotions in database and - UI contexts. - - Methods: - __str__(): - Returns a string representation of the promotion. If the name is - provided, it returns the name; otherwise, it returns the ID of the - promotion as a string. - """ + __doc__ = _( # type: ignore + "Represents a promotional campaign for products with a discount. " + "This class is used to define and manage promotional campaigns that offer a " + "percentage-based discount for products. The class includes attributes for " + "setting the discount rate, providing details about the promotion, and linking " + "it to the applicable products. It integrates with the product catalog to " + "determine the affected items in the campaign." + ) is_publicly_visible = True @@ -853,15 +790,13 @@ class Promotion(ExportModelOperationsMixin("promotion"), NiceModel): # type: ig class Wishlist(ExportModelOperationsMixin("wishlist"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - """ - Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. - - The Wishlist class provides functionality to manage a collection of products - that a user wishes to save. It supports operations such as adding products, - removing products, adding multiple products in bulk, and removing multiple - products in bulk. The wishlist is associated with a specific user and is - stored with optional public visibility status. - """ + __doc__ = _( # type: ignore + "Represents a user's wishlist for storing and managing desired products. " + "The class provides functionality to manage a collection of products, " + "supporting operations such as adding and removing products, " + "as well as supporting operations for adding and removing multiple " + "products at once." + ) is_publicly_visible = False @@ -926,25 +861,13 @@ class Wishlist(ExportModelOperationsMixin("wishlist"), NiceModel): # type: igno class Documentary(ExportModelOperationsMixin("attribute_group"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - """ - Model representing a documentary record tied to a product. - - This class is used to store information about documentaries related to specific - products, including file uploads and their metadata. It contains methods and - properties to handle the file type and storage path for the documentary files. - It extends functionality from specific mixins and provides additional custom - features. - - Attributes: - is_publicly_visible: A boolean indicating if the documentary is - publicly visible. - product linking the documentary to a product. - document: FileField used to store the file associated with the documentary. - - Meta: - verbose_name: Singular name for the documentary model. - verbose_name_plural: Plural name for the documentary model. - """ + __doc__ = _( # type: ignore + "Represents a documentary record tied to a product. " + "This class is used to store information about documentaries related to specific " + "products, including file uploads and their metadata. It contains methods and " + "properties to handle the file type and storage path for the documentary files. " + "It extends functionality from specific mixins and provides additional custom features." + ) is_publicly_visible = True @@ -967,42 +890,16 @@ class Documentary(ExportModelOperationsMixin("attribute_group"), NiceModel): # class Address(ExportModelOperationsMixin("address"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - """ - Represents an address entity that includes location details and associations with - a user. Provides functionality for geographic and address data storage, as well - as integration with geocoding services. - - This class is designed to store detailed address information including components - like street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). - - It supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API - responses for further processing or inspection. The class also allows associating - an address with a user, facilitating personalized data handling. - - Attributes: - is_publicly_visible (bool): Indicates whether the address is visible publicly. - address_line (str): A general address line containing information about the - customer's location. Optional. - street (str): The street name or number in the address. Optional. - district (str): The district related to the address. Optional. - city (str): The name of the city where the address is located. Optional. - region (str): The name of the region associated with the address. Optional. - postal_code (str): The postal code corresponding to the address. Optional. - country (str): The country where the address resides. Optional. - location (PointField): A geolocation represented as (longitude, latitude). - Allows geospatial searches. Optional. - raw_data (dict): The full JSON response directly from the geocoding service, - containing detailed information about the address. Optional. - api_response (dict): Stores a processed version or subset of the JSON - response from the geocoding service. Optional. - user (ForeignKey): Reference to a User entity who owns this address. Optional. - - Meta: - verbose_name (str): Human-readable singular name for the address. - verbose_name_plural (str): Human-readable plural name for addresses. - indexes (list): Database indexes defined for improving query performance - on specific fields like 'location'. - """ + __doc__ = _( # type: ignore + "Represents an address entity that includes location details and associations with a user. " + "Provides functionality for geographic and address data storage, as well " + "as integration with geocoding services. " + "This class is designed to store detailed address information including components " + "like street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). " + "It supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API " + "responses for further processing or inspection. The class also allows associating " + "an address with a user, facilitating personalized data handling." + ) is_publicly_visible = False @@ -1052,33 +949,14 @@ class Address(ExportModelOperationsMixin("address"), NiceModel): # type: ignore class PromoCode(ExportModelOperationsMixin("promocode"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - """ - Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its validity, - type of discount, and application. - - The PromoCode class stores details about a promotional code, including its unique - identifier, discount properties (amount or percentage), validity period, associated - user (if any), and status of its usage. It includes functionality to validate and - apply the promo code to an order while ensuring constraints are met. - - Attributes: - code (str): The unique identifier for the promo code. - discount_amount (Decimal): The fixed discount amount applied, if defined. - discount_percent (int): The percentage discount applied, if defined. - end_time (datetime): The expiration timestamp of the promo code. - start_time (datetime): The timestamp from when the promo code is valid. - used_on (datetime): The timestamp when the promo code was used (if applicable). - user (ForeignKey): The user associated with the promo code, if any. - - Methods: - save(**kwargs): Ensures only one type of discount (amount or percent) is defined. - __str__(): Returns the promo code identifier as its string representation. - use(order): Applies the promo code to the given order and calculates the final price. - - Meta: - verbose_name: Display name for the promo code model. - verbose_name_plural: Plural display name for the promo code model. - """ + __doc__ = _( # type: ignore + "Represents a promotional code that can be used for discounts, managing its validity, " + "type of discount, and application. " + "The PromoCode class stores details about a promotional code, including its unique " + "identifier, discount properties (amount or percentage), validity period, associated " + "user (if any), and status of its usage. It includes functionality to validate and " + "apply the promo code to an order while ensuring constraints are met." + ) is_publicly_visible = False @@ -1180,7 +1058,7 @@ class PromoCode(ExportModelOperationsMixin("promocode"), NiceModel): # type: ig class Order(ExportModelOperationsMixin("order"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - __doc__ = _( + __doc__ = _( # type: ignore "Represents an order placed by a user." " This class models an order within the application," " including its various attributes such as billing and shipping information," @@ -1651,28 +1529,16 @@ class Order(ExportModelOperationsMixin("order"), NiceModel): # type: ignore [mi class OrderProduct(ExportModelOperationsMixin("order_product"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - """ - Represents a product associated with an order. - - The OrderProduct model maintains information about a product that is part of an order, - including details such as purchase price, quantity, product attributes, and status. It - manages notifications for the user and administrators and handles operations such as - returning the product balance or adding feedback. This model also provides methods and - properties that support business logic, such as calculating the total price or generating - a download URL for digital products. The model integrates with the Order and Product models - and stores a reference to them. - - Attributes: - is_publicly_visible (bool): Indicates whether this model is visible publicly. - buy_price (float): The price paid by the customer for this product at purchase time. - comments (str): Internal comments entered by admins regarding this ordered product. - notifications (dict): JSON structure containing notifications relevant to the product. - attributes (dict): JSON representation of the product's attributes as part of the order. - order (Order): Reference to the parent order that contains this product. - product (Product): Reference to the specific product associated with the order line. - quantity (int): Represents the quantity of this product ordered. - status (str): The current status of the product in the order. - """ + __doc__ = _( # type: ignore + "Represents products associated with orders and their attributes. " + "The OrderProduct model maintains information about a product that is part of an order, " + "including details such as purchase price, quantity, product attributes, and status. It " + "manages notifications for the user and administrators and handles operations such as " + "returning the product balance or adding feedback. This model also provides methods and " + "properties that support business logic, such as calculating the total price or generating " + "a download URL for digital products. The model integrates with the Order and Product models " + "and stores a reference to them." + ) is_publicly_visible = False @@ -1852,29 +1718,14 @@ class OrderCrmLink(ExportModelOperationsMixin("order_crm_link"), NiceModel): # class DigitalAssetDownload(ExportModelOperationsMixin("attribute_group"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - """ - Represents the downloading functionality for digital assets associated - with orders. - - The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and access - downloads related to order products. It maintains information about the - associated order product, the number of downloads, and whether the asset - is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading - the asset when the associated order is in a completed status. - - Attributes: - is_publicly_visible (bool): Indicates whether the digital asset is - publicly visible. Always set to False for this class. - order_product (OneToOneField): Reference to the associated order product. - It has a one-to-one relationship with the OrderProduct model, and - deleting the OrderProduct will delete the associated download. - num_downloads (int): Indicates the number of times the digital asset - has been downloaded. - - Methods: - url: Property to generate the download URL for the digital asset - if the associated order is in a finished status. - """ + __doc__ = _( # type: ignore + "Represents the downloading functionality for digital assets associated with orders. " + "The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and access " + "downloads related to order products. It maintains information about the " + "associated order product, the number of downloads, and whether the asset " + "is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading " + "the asset when the associated order is in a completed status." + ) is_publicly_visible = False @@ -1899,22 +1750,13 @@ class DigitalAssetDownload(ExportModelOperationsMixin("attribute_group"), NiceMo class Feedback(ExportModelOperationsMixin("feedback"), NiceModel): # type: ignore [misc, django-manager-missing] - """ - Manages user feedback for products. - - This class is designed to capture and store user feedback for specific products - that they have purchased. It contains attributes to store user comments, - a reference to the related product in the order, and a user-assigned rating. The - class uses database fields to effectively model and manage feedback data. - - Attributes: - is_publicly_visible (bool): Indicates whether the feedback is visible to the public. - comment (str): User-provided comments about their experience with the product. - order_product (OrderProduct): Reference to the specific product in an order that this - feedback is about. - rating (float): User-assigned rating for the product, validated to be within the range - of 0 to 10. - """ + __doc__ = _( # type: ignore + "Manages user feedback for products. " + "This class is designed to capture and store user feedback for specific products " + "that they have purchased. It contains attributes to store user comments, " + "a reference to the related product in the order, and a user-assigned rating. The " + "class uses database fields to effectively model and manage feedback data." + ) is_publicly_visible = True diff --git a/evibes/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po index 847e1d83..0fcd97c6 100644 --- a/evibes/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po index 5fc1528b..c4714a1b 100644 --- a/evibes/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po index b32d67ba..6fc55b3a 100644 --- a/evibes/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index c04068ad..b50ae3a8 100644 --- a/evibes/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index 0fee5853..90950c9c 100644 --- a/evibes/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index 0f3e9ddc..81eb3f10 100644 --- a/evibes/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index 6c68d1c7..f13cfd5e 100644 --- a/evibes/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po index df4fcff1..a55e8d62 100644 --- a/evibes/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index a429896c..4dc43e1e 100644 --- a/evibes/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po index 863a04fa..8250f216 100644 --- a/evibes/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po index 66c86399..056b67af 100644 --- a/evibes/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po index df4fcff1..a55e8d62 100644 --- a/evibes/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po index 6d2b11c5..0c0c6823 100644 --- a/evibes/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po index 5bd93a13..77111329 100644 --- a/evibes/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po index 4a9ff6a8..210694db 100644 --- a/evibes/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po index 66c86399..056b67af 100644 --- a/evibes/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po index 78656626..c1a09c8c 100644 --- a/evibes/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po index 74998b7a..5ba16f80 100644 --- a/evibes/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po index 01b59b0b..4d66b392 100644 --- a/evibes/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po index f7f9e523..b5975d8a 100644 --- a/evibes/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 2160ea5c..92b895f7 100644 --- a/evibes/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po index 21d34ced..3dfc7701 100644 --- a/evibes/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po index d15a5990..ea99d78a 100644 --- a/evibes/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po index e75c982d..64072b48 100644 --- a/evibes/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po index 14f25e54..1f78ab4e 100644 --- a/evibes/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po index 2c892f8c..f3d5e85a 100644 --- a/evibes/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po index 802e3539..bb9e3110 100644 --- a/evibes/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/evibes/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index e6cc815f..dc363da0 100644 --- a/evibes/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po index f4eec084..571e716c 100644 --- a/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "المعاملات" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "المعاملات" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "طلب المعالجة بعد الدفع" msgid "processing details" msgstr "تفاصيل المعالجة" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "يجب أن يتناسب مبلغ المعاملة مع {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." "PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "الرصيد" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "الموازين" diff --git a/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po index 43e25a6c..3115ca37 100644 --- a/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transakce" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transakce" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Objednávka ke zpracování po zaplacení" msgid "processing details" msgstr "Podrobnosti o zpracování" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "Částka transakce se musí vejít do rozmezí {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-" "{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}." -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Bilance" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Váhy" diff --git a/payments/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po index cbb57010..bf72dd02 100644 --- a/payments/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transaktion" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transaktioner" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ordre til behandling efter betaling" msgid "processing details" msgstr "Behandling af detaljer" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "Transaktionsbeløbet skal passe ind i {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-" "{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}." -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Balance" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Vægte" diff --git a/payments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 5ff3d30c..ba46c7f1 100644 --- a/payments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transaktion" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transaktionen" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Auftrag zur Bearbeitung nach Bezahlung" msgid "processing details" msgstr "Details zur Verarbeitung" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "Der Transaktionsbetrag muss zwischen {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-" "{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} liegen" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Waage" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Waagen" diff --git a/payments/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index 3fe595a5..1416b9e5 100644 --- a/payments/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transaction" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transactions" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Order to process after paid" msgid "processing details" msgstr "Processing details" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "" "Transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." "PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Balance" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Balances" diff --git a/payments/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index 999ef8c9..7b07978c 100644 --- a/payments/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transaction" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transactions" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Order to process after paid" msgid "processing details" msgstr "Processing details" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "Transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." "PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Balance" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Scales" diff --git a/payments/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index 874a9b72..aca2baa6 100644 --- a/payments/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transacción" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transacciones" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Orden a tramitar una vez pagada" msgid "processing details" msgstr "Detalles del proceso" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "El importe de la transacción debe ajustarse a {config." "PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Saldo" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Escalas" diff --git a/payments/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po index 1c294d91..5d026376 100644 --- a/payments/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "" @@ -52,18 +52,18 @@ msgstr "" msgid "processing details" msgstr "" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." "PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "" diff --git a/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index 97a257a4..b91c13f4 100644 --- a/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transaction" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transactions" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Commande à traiter après paiement" msgid "processing details" msgstr "Détails du traitement" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "Le montant de la transaction doit être compris entre {config." "PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}." -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Balance" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Balances" diff --git a/payments/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po index 1f807c5b..603e8178 100644 --- a/payments/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "עסקה" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "עסקאות" @@ -49,20 +49,20 @@ msgstr "הזמנה לעיבוד לאחר תשלום" msgid "processing details" msgstr "פרטי העיבוד" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" -"transaction amount must fit into " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." +"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" -"סכום העסקה חייב להתאים " -"ל-{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"סכום העסקה חייב להתאים ל-{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." +"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "מאזניים" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "מאזניים" diff --git a/payments/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po index aa94407c..11f0c171 100644 --- a/payments/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "" @@ -52,18 +52,18 @@ msgstr "" msgid "processing details" msgstr "" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." "PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "" diff --git a/payments/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po index 1c294d91..5d026376 100644 --- a/payments/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "" @@ -52,18 +52,18 @@ msgstr "" msgid "processing details" msgstr "" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." "PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "" diff --git a/payments/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po index 6626b552..0b1fb91a 100644 --- a/payments/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transaksi" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transaksi" @@ -49,20 +49,20 @@ msgstr "Pesanan akan diproses setelah dibayar" msgid "processing details" msgstr "Detail pemrosesan" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" -"transaction amount must fit into " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." +"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" -"Jumlah transaksi harus sesuai dengan " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"Jumlah transaksi harus sesuai dengan {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-" +"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Keseimbangan" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Timbangan" @@ -86,7 +86,8 @@ msgid "" "we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n" " balance is %(balance)s." msgstr "" -"Kami telah berhasil mengkreditkan akun Anda dengan %(amount)s. Saldo Anda saat ini\n" +"Kami telah berhasil mengkreditkan akun Anda dengan %(amount)s. Saldo Anda " +"saat ini\n" " saldo Anda saat ini adalah %(balance)s." #: payments/templates/balance_deposit_email.html:98 @@ -95,7 +96,8 @@ msgid "" "if you have any questions, feel free to contact our support at\n" " %(contact_email)s." msgstr "" -"Jika Anda memiliki pertanyaan, jangan ragu untuk menghubungi tim dukungan kami di\n" +"Jika Anda memiliki pertanyaan, jangan ragu untuk menghubungi tim dukungan " +"kami di\n" " %(contact_email)s." #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 diff --git a/payments/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po index 8f25ed54..eaa74a82 100644 --- a/payments/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transazione" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transazioni" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ordine da elaborare dopo il pagamento" msgid "processing details" msgstr "Dettagli di elaborazione" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "L'importo della transazione deve rientrare in {config." "PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Equilibrio" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Bilance" diff --git a/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po index 81577006..01f14680 100644 --- a/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "トランザクション" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "トランザクション" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "支払い後の処理順序" msgid "processing details" msgstr "加工内容" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "取引金額は{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}に" "収まる必要があります。" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "バランス" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "体重計" diff --git a/payments/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po index aa94407c..11f0c171 100644 --- a/payments/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "" @@ -52,18 +52,18 @@ msgstr "" msgid "processing details" msgstr "" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." "PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "" diff --git a/payments/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po index 1fb2049c..deb67489 100644 --- a/payments/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "거래" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "거래" @@ -49,20 +49,20 @@ msgstr "결제 후 처리할 주문" msgid "processing details" msgstr "처리 세부 정보" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" -"transaction amount must fit into " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." +"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" -"거래 금액은 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}에 " -"맞아야 합니다." +"거래 금액은 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"에 맞아야 합니다." -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "잔액" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "저울" diff --git a/payments/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po index ea8c8fa2..f1157438 100644 --- a/payments/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transactie" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transacties" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Order te verwerken na betaling" msgid "processing details" msgstr "Verwerkingsdetails" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "Het transactiebedrag moet passen binnen {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-" "{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}." -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Saldo" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Weegschaal" diff --git a/payments/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po index f08dd74e..19d93e5a 100644 --- a/payments/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transaksjon" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transaksjoner" @@ -49,20 +49,20 @@ msgstr "Ordre som skal behandles etter betaling" msgid "processing details" msgstr "Detaljer om behandlingen" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" -"transaction amount must fit into " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." +"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" -"Transaksjonsbeløpet må passe inn i " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}." +"Transaksjonsbeløpet må passe inn i {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." +"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}." -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Balanse" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Vekt" diff --git a/payments/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po index d134bdad..d8a856ad 100644 --- a/payments/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transakcja" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transakcje" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Zamówienie do przetworzenia po opłaceniu" msgid "processing details" msgstr "Szczegóły przetwarzania" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "Kwota transakcji musi mieścić się w przedziale {config." "PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}." -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Równowaga" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Wagi" diff --git a/payments/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index e2c07049..5565b8ed 100644 --- a/payments/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transação" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transações" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ordem a ser processada após o pagamento" msgid "processing details" msgstr "Detalhes do processamento" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "O valor da transação deve se enquadrar em {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-" "{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Equilíbrio" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Balanças" diff --git a/payments/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po index fc566f33..cb015e66 100644 --- a/payments/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Tranzacție" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Tranzacții" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ordin de procesare după plată" msgid "processing details" msgstr "Detalii de prelucrare" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "Valoarea tranzacției trebuie să se încadreze în {config." "PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Echilibru" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Balanță" diff --git a/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po index 94c0c0f4..56a3adb6 100644 --- a/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Транзакция" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Транзакции" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Заказ на обработку после оплаты" msgid "processing details" msgstr "Детали обработки" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "Сумма транзакции должна вписываться в {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-" "{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Баланс" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Балансы" diff --git a/payments/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po index 73b24e60..84e9bfee 100644 --- a/payments/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Transaktion" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Transaktioner" @@ -49,20 +49,20 @@ msgstr "Order att bearbeta efter betald" msgid "processing details" msgstr "Bearbetning av detaljer" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" -"transaction amount must fit into " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." +"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" -"Transaktionsbeloppet måste rymmas inom " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"Transaktionsbeloppet måste rymmas inom {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-" +"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Balans" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Vågskålar" diff --git a/payments/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po index e25cd5c1..e97eec01 100644 --- a/payments/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "ธุรกรรม" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "ธุรกรรม" @@ -49,20 +49,20 @@ msgstr "คำสั่งซื้อเพื่อดำเนินการ msgid "processing details" msgstr "รายละเอียดการประมวลผล" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" -"transaction amount must fit into " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." +"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" -"จำนวนเงินต้องอยู่ในช่วง " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"จำนวนเงินต้องอยู่ในช่วง {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." +"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "สมดุล" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "สเกล" diff --git a/payments/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po index 9ced475d..a54c5db5 100644 --- a/payments/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "İşlem" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "İşlemler" @@ -49,21 +49,20 @@ msgstr "Ödeme yapıldıktan sonra işleme alınacak sipariş" msgid "processing details" msgstr "İşleme ayrıntıları" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" -"transaction amount must fit into " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." +"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" -"İşlem tutarı " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} içine " -"sığmalıdır" +"İşlem tutarı {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." +"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} içine sığmalıdır" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Denge" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Terazi" @@ -96,7 +95,8 @@ msgid "" "if you have any questions, feel free to contact our support at\n" " %(contact_email)s." msgstr "" -"Herhangi bir sorunuz varsa, destek ekibimizle iletişime geçmekten çekinmeyin\n" +"Herhangi bir sorunuz varsa, destek ekibimizle iletişime geçmekten " +"çekinmeyin\n" " %(contact_email)s." #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 diff --git a/payments/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po index d329baa0..f6a0a8ff 100644 --- a/payments/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "Giao dịch" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "Giao dịch" @@ -49,20 +49,20 @@ msgstr "Đơn hàng sẽ được xử lý sau khi thanh toán." msgid "processing details" msgstr "Chi tiết xử lý" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" -"transaction amount must fit into " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." +"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" -"Số tiền giao dịch phải nằm trong khoảng " -"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +"Số tiền giao dịch phải nằm trong khoảng {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-" +"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "Cân bằng" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "Cân" @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" "if you have any questions, feel free to contact our support at\n" " %(contact_email)s." msgstr "" -"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ của chúng" -" tôi tại %(contact_email)s." +"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ của chúng " +"tôi tại %(contact_email)s." #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 #, python-format diff --git a/payments/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 1412729c..d04f569f 100644 --- a/payments/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45 msgid "transaction" msgstr "交易" -#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46 msgid "transactions" msgstr "交易" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "付款后处理订单" msgid "processing details" msgstr "处理细节" -#: payments/models.py:37 +#: payments/models.py:41 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "交易金额必须符合 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." "PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} 的规定。" -#: payments/models.py:59 +#: payments/models.py:63 msgid "balance" msgstr "平衡" -#: payments/models.py:60 +#: payments/models.py:64 msgid "balances" msgstr "天平" diff --git a/vibes_auth/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po index d48ae5af..e7268af0 100644 --- a/vibes_auth/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "تأكيد إعادة تعيين كلمة مرور المستخدم" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "كلمات المرور غير متطابقة" @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "رقم هاتف مشوه: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "تنسيق السمة غير صالح: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "رابط التفعيل غير صالح!" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "تم تفعيل الحساب بالفعل..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "حدث خطأ ما: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "الرمز غير صالح!" @@ -436,10 +436,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "الرمز المميز غير صالح" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "لقد قمت بتفعيل الحساب بالفعل..." diff --git a/vibes_auth/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po index 409a370c..854a1488 100644 --- a/vibes_auth/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Potvrzení obnovení hesla uživatele" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Chybně zadané telefonní číslo: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Nesprávný formát atributu: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Aktivační odkaz je neplatný!" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Účet byl již aktivován..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Něco se pokazilo: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Token je neplatný!" @@ -436,10 +436,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "Token je neplatný" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Heslo bylo úspěšně resetováno!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Účet jste již aktivovali..." diff --git a/vibes_auth/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po index 6ff950d9..a8cab255 100644 --- a/vibes_auth/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Bekræft nulstilling af en brugers adgangskode" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens" @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "Misdannet telefonnummer: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Ugyldigt attributformat: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Aktiveringslinket er ugyldigt!" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Kontoen er allerede aktiveret..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Noget gik galt: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Token er ugyldig!" @@ -438,10 +438,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "Tokenet er ugyldigt" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Adgangskoden er blevet nulstillet med succes!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Du har allerede aktiveret kontoen..." diff --git a/vibes_auth/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 6705525d..9c270d3b 100644 --- a/vibes_auth/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Bestätigen Sie das Zurücksetzen des Passworts eines Benutzers" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "Missgebildete Telefonnummer: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Ungültiges Attributformat: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Der Aktivierungslink ist ungültig!" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Das Konto wurde bereits aktiviert..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Etwas ist schief gelaufen: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Token ist ungültig!" @@ -445,10 +445,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "Das Token ist ungültig" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Sie haben das Konto bereits aktiviert..." diff --git a/vibes_auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index 6d4f20cb..54005f83 100644 --- a/vibes_auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Confirm a user's password reset" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "Malformed phone number: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Invalid attribute format: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Activation link is invalid!" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Account has been already activated..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Something went wrong: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Token is invalid!" @@ -439,10 +439,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "The token is invalid" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Password has been reset successfully!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "You have already activated the account..." diff --git a/vibes_auth/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index cf80e853..e9af7ede 100644 --- a/vibes_auth/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Confirm a user's password reset" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Malformed phone number: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Invalid attribute format: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Activation link is invalid!" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Account has been already activated..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Something went wrong: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Token is invalid!" @@ -435,10 +435,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "The token is invalid" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Password has been reset successfully!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "You have already activated the account..." diff --git a/vibes_auth/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index 286279eb..9c85432a 100644 --- a/vibes_auth/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Confirmar el restablecimiento de la contraseña de un usuario" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "Número de teléfono malformado: ¡{phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Formato de atributo no válido: ¡{attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "El enlace de activación no es válido." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "La cuenta ya ha sido activada..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Algo salió mal: {e!s}." -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "¡La ficha no es válida!" @@ -438,10 +438,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "El token no es válido" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "La contraseña se ha restablecido correctamente." -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Ya ha activado la cuenta..." diff --git a/vibes_auth/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po index 191bbad8..c67aa034 100644 --- a/vibes_auth/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/fa_IR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "" @@ -422,10 +422,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "" diff --git a/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index 75c420be..fb7bcc66 100644 --- a/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Confirmer la réinitialisation du mot de passe d'un utilisateur" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "Numéro de téléphone malformé : {phone_number} !" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Format d'attribut non valide : {attribute_pair} !" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Le lien d'activation n'est pas valide !" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Le compte a déjà été activé..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Quelque chose a mal tourné : {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Le jeton n'est pas valide !" @@ -448,10 +448,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "Le jeton n'est pas valide" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Le mot de passe a été réinitialisé avec succès !" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Vous avez déjà activé le compte..." diff --git a/vibes_auth/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po index 2f222ef8..2018f821 100644 --- a/vibes_auth/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "אשר את איפוס הסיסמה של המשתמש" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "הסיסמאות אינן תואמות" @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "מספר טלפון שגוי: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "פורמט תכונה לא חוקי: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "קישור ההפעלה אינו תקף!" @@ -160,14 +160,14 @@ msgstr "החשבון כבר הופעל..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "משהו השתבש: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "האסימון אינו חוקי!" #: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" -"the products this user has viewed most recently (max 48), in " -"reverse‐chronological order" +"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse‐" +"chronological order" msgstr "המוצרים שהמשתמש צפה בהם לאחרונה (מקסימום 48), בסדר כרונולוגי הפוך." #: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:180 @@ -342,11 +342,12 @@ msgstr "שלום %(user_first_name)s," #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 msgid "" -"we have received a request to reset your password. please reset your password\n" +"we have received a request to reset your password. please reset your " +"password\n" " by clicking the button below:" msgstr "" -"קיבלנו בקשה לאיפוס הסיסמה שלך. אנא איפס את הסיסמה שלך על ידי לחיצה על הכפתור" -" שלהלן:" +"קיבלנו בקשה לאיפוס הסיסמה שלך. אנא איפס את הסיסמה שלך על ידי לחיצה על הכפתור " +"שלהלן:" #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95 msgid "" @@ -426,10 +427,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "האסימון אינו חוקי" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "כבר הפעלת את החשבון..." diff --git a/vibes_auth/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po index a9f552c5..f846b764 100644 --- a/vibes_auth/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "" @@ -422,10 +422,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "" diff --git a/vibes_auth/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po index 191bbad8..c67aa034 100644 --- a/vibes_auth/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "" @@ -422,10 +422,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "" diff --git a/vibes_auth/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po index 4ec36330..b61970b6 100644 --- a/vibes_auth/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/id_ID/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Mengonfirmasi pengaturan ulang kata sandi pengguna" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Kata sandi tidak cocok" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "Nomor telepon rusak: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Format atribut tidak valid: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Tautan aktivasi tidak valid!" @@ -163,14 +163,14 @@ msgstr "Akun sudah diaktifkan..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Ada yang tidak beres: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Token tidak valid!" #: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" -"the products this user has viewed most recently (max 48), in " -"reverse‐chronological order" +"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse‐" +"chronological order" msgstr "" "Produk yang terakhir dilihat pengguna ini (maksimal 48), dalam urutan " "kronologis terbalik." @@ -348,11 +348,12 @@ msgstr "Halo %(user_first_name)s," #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 msgid "" -"we have received a request to reset your password. please reset your password\n" +"we have received a request to reset your password. please reset your " +"password\n" " by clicking the button below:" msgstr "" -"Kami telah menerima permintaan untuk mengatur ulang kata sandi Anda. Silakan" -" atur ulang kata sandi Anda dengan mengeklik tombol di bawah ini:" +"Kami telah menerima permintaan untuk mengatur ulang kata sandi Anda. Silakan " +"atur ulang kata sandi Anda dengan mengeklik tombol di bawah ini:" #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95 msgid "" @@ -368,7 +369,8 @@ msgid "" "if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n" " into your web browser:" msgstr "" -"Jika tombol di atas tidak berfungsi, silakan salin dan tempelkan URL berikut\n" +"Jika tombol di atas tidak berfungsi, silakan salin dan tempelkan URL " +"berikut\n" " ke dalam peramban web Anda:" #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:101 @@ -438,10 +440,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "Token tidak valid" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Kata sandi telah berhasil diatur ulang!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Anda telah mengaktifkan akun..." diff --git a/vibes_auth/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po index 1acd0b25..029b7e53 100644 --- a/vibes_auth/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Confermare la reimpostazione della password di un utente" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Le password non corrispondono" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "Numero di telefono malformato: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Formato attributo non valido: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Il link di attivazione non è valido!" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "L'account è già stato attivato..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Qualcosa è andato storto: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Il gettone non è valido!" @@ -442,10 +442,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "Il token non è valido" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "La password è stata reimpostata con successo!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Avete già attivato l'account..." diff --git a/vibes_auth/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po index 4690c66d..9a9b7318 100644 --- a/vibes_auth/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "ユーザーのパスワード・リセットを確認する" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "パスワードが一致しない" @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "電話番号が不正です:{phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "無効な属性形式です:{attribute_pair}です!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "アクティベーションリンクが無効です!" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "アカウントはすでに有効になっています..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "何かが間違っていた:{e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "トークンが無効です!" @@ -436,10 +436,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "トークンが無効" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "パスワードのリセットに成功しました!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "あなたはすでにアカウントを有効にしています..." diff --git a/vibes_auth/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po index a9f552c5..f846b764 100644 --- a/vibes_auth/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "" @@ -422,10 +422,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "" diff --git a/vibes_auth/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po index 82415e7c..134f98e5 100644 --- a/vibes_auth/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "사용자의 비밀번호 재설정 확인" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다." @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "잘못된 전화 번호입니다: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "잘못된 속성 형식입니다: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "활성화 링크가 유효하지 않습니다!" @@ -160,14 +160,14 @@ msgstr "계정이 이미 활성화되었습니다..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "문제가 발생했습니다: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "토큰이 유효하지 않습니다!" #: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" -"the products this user has viewed most recently (max 48), in " -"reverse‐chronological order" +"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse‐" +"chronological order" msgstr "이 사용자가 가장 최근에 본 제품(최대 48개)을 시간 역순으로 표시합니다." #: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:180 @@ -342,9 +342,12 @@ msgstr "안녕하세요 %(user_first_name)s," #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 msgid "" -"we have received a request to reset your password. please reset your password\n" +"we have received a request to reset your password. please reset your " +"password\n" " by clicking the button below:" -msgstr "비밀번호 재설정 요청을 받았습니다. 아래 버튼을 클릭하여 비밀번호를 재설정하세요:" +msgstr "" +"비밀번호 재설정 요청을 받았습니다. 아래 버튼을 클릭하여 비밀번호를 재설정하세" +"요:" #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95 msgid "" @@ -391,7 +394,9 @@ msgstr "계정 활성화" msgid "" "thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n" " by clicking the button below:" -msgstr "가입해 주셔서 감사합니다 %(project_name)s. 아래 버튼을 클릭하여 계정을 활성화하세요:" +msgstr "" +"가입해 주셔서 감사합니다 %(project_name)s. 아래 버튼을 클릭하여 계정을 활성화" +"하세요:" #: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96 msgid "" @@ -421,17 +426,17 @@ msgid "" "invalid phone number format. the number must be entered in the format: " "\"+999999999\". up to 15 digits allowed." msgstr "" -"잘못된 전화번호 형식입니다. 번호는 다음과 같은 형식으로 입력해야 합니다: \"+999999999\". 최대 15자리까지 입력할 수 " -"있습니다." +"잘못된 전화번호 형식입니다. 번호는 다음과 같은 형식으로 입력해야 합니다: " +"\"+999999999\". 최대 15자리까지 입력할 수 있습니다." #: vibes_auth/views.py:117 msgid "the token is invalid" msgstr "토큰이 유효하지 않습니다." -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "비밀번호가 성공적으로 재설정되었습니다!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "이미 계정을 활성화하셨습니다..." diff --git a/vibes_auth/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po index 0540a9e0..b290f902 100644 --- a/vibes_auth/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Bevestig het resetten van het wachtwoord van een gebruiker" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "Misvormd telefoonnummer: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Ongeldig attribuutformaat: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Activeringslink is ongeldig!" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Account is al geactiveerd..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Er ging iets mis: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Token is invalid!" @@ -439,10 +439,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "Het token is ongeldig" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Wachtwoord is succesvol gereset!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Je hebt de account al geactiveerd..." diff --git a/vibes_auth/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po index 995b9b20..bc536e04 100644 --- a/vibes_auth/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Bekreft tilbakestilling av en brukers passord" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Passordene stemmer ikke overens" @@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "Feilaktig telefonnummer: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Ugyldig attributtformat: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Aktiveringslenken er ugyldig!" @@ -162,14 +162,14 @@ msgstr "Kontoen er allerede aktivert..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Noe gikk galt: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Tokenet er ugyldig!" #: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" -"the products this user has viewed most recently (max 48), in " -"reverse‐chronological order" +"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse‐" +"chronological order" msgstr "" "Produktene som denne brukeren har sett på sist (maks. 48), i omvendt " "kronologisk rekkefølge." @@ -347,7 +347,8 @@ msgstr "Hallo %(user_first_name)s," #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 msgid "" -"we have received a request to reset your password. please reset your password\n" +"we have received a request to reset your password. please reset your " +"password\n" " by clicking the button below:" msgstr "" "Vi har mottatt en forespørsel om å tilbakestille passordet ditt. Vennligst " @@ -437,10 +438,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "Tokenet er ugyldig" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Passordet har blitt tilbakestilt!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Du har allerede aktivert kontoen..." diff --git a/vibes_auth/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po index d886c8ae..101cfb6b 100644 --- a/vibes_auth/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Potwierdzenie zresetowania hasła użytkownika" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Hasła nie są zgodne" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "Zniekształcony numer telefonu: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Nieprawidłowy format atrybutu: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Link aktywacyjny jest nieprawidłowy!" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Konto zostało już aktywowane..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Coś poszło nie tak: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Token jest nieprawidłowy!" @@ -439,10 +439,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "Token jest nieprawidłowy" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Hasło zostało pomyślnie zresetowane!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Konto zostało już aktywowane..." diff --git a/vibes_auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 9120a33d..85303be7 100644 --- a/vibes_auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Confirmar a redefinição de senha de um usuário" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "As senhas não correspondem" @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Número de telefone malformado: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Formato de atributo inválido: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "O link de ativação é inválido!" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "A conta já foi ativada..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Algo deu errado: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "O token é inválido!" @@ -437,10 +437,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "O token é inválido" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "A senha foi redefinida com sucesso!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Você já ativou a conta..." diff --git a/vibes_auth/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po index fd4acde6..c43a8b69 100644 --- a/vibes_auth/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Confirmați resetarea parolei unui utilizator" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Parolele nu se potrivesc" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "Număr de telefon malformat: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Format de atribut invalid: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Linkul de activare este invalid!" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Contul a fost deja activat..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Ceva nu a mers bine: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Token-ul nu este valabil!" @@ -442,10 +442,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "Jetonul nu este valabil" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Parola a fost resetată cu succes!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Ați activat deja contul..." diff --git a/vibes_auth/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po index 033459b3..f1890c1d 100644 --- a/vibes_auth/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Подтверждение сброса пароля пользоват #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "Некорректный номер телефона: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Недопустимый формат атрибута: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Ссылка на активацию недействительна!" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Аккаунт уже активирован..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Что-то пошло не так: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Токен недействителен!" @@ -439,10 +439,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "Токен недействителен" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Пароль был успешно сброшен!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Вы уже активировали учетную запись..." diff --git a/vibes_auth/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po index 861aa558..222d029f 100644 --- a/vibes_auth/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Bekräfta återställning av en användares lösenord" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "Missbildat telefonnummer: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Ogiltigt attributformat: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Aktiveringslänken är ogiltig!" @@ -163,14 +163,14 @@ msgstr "Kontot har redan aktiverats..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Något gick fel: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Token är ogiltig!" #: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" -"the products this user has viewed most recently (max 48), in " -"reverse‐chronological order" +"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse‐" +"chronological order" msgstr "" "De produkter som den här användaren har tittat på senast (max 48), i omvänd " "kronologisk ordning." @@ -347,7 +347,8 @@ msgstr "Hej %(user_first_name)s," #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 msgid "" -"we have received a request to reset your password. please reset your password\n" +"we have received a request to reset your password. please reset your " +"password\n" " by clicking the button below:" msgstr "" "Vi har fått en begäran om att återställa ditt lösenord. Vänligen återställ " @@ -399,8 +400,8 @@ msgid "" "thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n" " by clicking the button below:" msgstr "" -"Tack för att du registrerat dig för %(project_name)s. Vänligen aktivera ditt" -" konto genom att klicka på knappen nedan:" +"Tack för att du registrerat dig för %(project_name)s. Vänligen aktivera ditt " +"konto genom att klicka på knappen nedan:" #: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96 msgid "" @@ -437,10 +438,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "Token är ogiltig" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Lösenordet har återställts framgångsrikt!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Du har redan aktiverat kontot..." diff --git a/vibes_auth/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po index 2e78d278..40c7e568 100644 --- a/vibes_auth/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/th_TH/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "ยืนยันการรีเซ็ตรหัสผ่านข #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ไม่ถูกต้อ msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "รูปแบบแอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "ลิงก์การเปิดใช้งานไม่ถูกต้อง!" @@ -160,16 +160,15 @@ msgstr "บัญชีได้รับการเปิดใช้งาน msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "โทเคนไม่ถูกต้อง!" #: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" -"the products this user has viewed most recently (max 48), in " -"reverse‐chronological order" -msgstr "" -"สินค้าที่ผู้ใช้รายนี้ดูล่าสุด (สูงสุด 48 รายการ) เรียงตามลำดับเวลาล่าสุด" +"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse‐" +"chronological order" +msgstr "สินค้าที่ผู้ใช้รายนี้ดูล่าสุด (สูงสุด 48 รายการ) เรียงตามลำดับเวลาล่าสุด" #: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:180 msgid "groups" @@ -343,11 +342,11 @@ msgstr "สวัสดีครับ/ค่ะ %(user_first_name)s," #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 msgid "" -"we have received a request to reset your password. please reset your password\n" +"we have received a request to reset your password. please reset your " +"password\n" " by clicking the button below:" msgstr "" -"เราได้รับคำขอให้คุณรีเซ็ตรหัสผ่านของคุณ " -"กรุณาทำการรีเซ็ตรหัสผ่านของคุณโดยคลิกที่ปุ่มด้านล่าง:" +"เราได้รับคำขอให้คุณรีเซ็ตรหัสผ่านของคุณ กรุณาทำการรีเซ็ตรหัสผ่านของคุณโดยคลิกที่ปุ่มด้านล่าง:" #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95 msgid "" @@ -360,9 +359,7 @@ msgstr "เปิดใช้งานบัญชี" msgid "" "if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n" " into your web browser:" -msgstr "" -"หากปุ่มด้านบนไม่ทำงาน โปรดคัดลอกและวาง URL " -"ต่อไปนี้ลงในเว็บเบราว์เซอร์ของคุณ:" +msgstr "หากปุ่มด้านบนไม่ทำงาน โปรดคัดลอกและวาง URL ต่อไปนี้ลงในเว็บเบราว์เซอร์ของคุณ:" #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:101 msgid "" @@ -391,8 +388,7 @@ msgid "" "thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n" " by clicking the button below:" msgstr "" -"ขอบคุณที่ลงทะเบียนสำหรับ %(project_name)s " -"กรุณาเปิดใช้งานบัญชีของคุณโดยคลิกที่ปุ่มด้านล่าง:" +"ขอบคุณที่ลงทะเบียนสำหรับ %(project_name)s กรุณาเปิดใช้งานบัญชีของคุณโดยคลิกที่ปุ่มด้านล่าง:" #: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96 msgid "" @@ -420,17 +416,17 @@ msgid "" "invalid phone number format. the number must be entered in the format: " "\"+999999999\". up to 15 digits allowed." msgstr "" -"รูปแบบหมายเลขโทรศัพท์ไม่ถูกต้อง. หมายเลขต้องถูกป้อนในรูปแบบ: \"+999999999\"." -" อนุญาตให้ใช้ได้ถึง 15 หลัก." +"รูปแบบหมายเลขโทรศัพท์ไม่ถูกต้อง. หมายเลขต้องถูกป้อนในรูปแบบ: \"+999999999\". " +"อนุญาตให้ใช้ได้ถึง 15 หลัก." #: vibes_auth/views.py:117 msgid "the token is invalid" msgstr "โทเค็นไม่ถูกต้อง" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "รหัสผ่านได้รับการรีเซ็ตเรียบร้อยแล้ว!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "คุณได้เปิดใช้งานบัญชีเรียบร้อยแล้ว..." diff --git a/vibes_auth/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po index a5176f89..dbd55070 100644 --- a/vibes_auth/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Bir kullanıcının parola sıfırlamasını onaylama" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Parolalar eşleşmiyor" @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Hatalı biçimlendirilmiş telefon numarası: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Geçersiz öznitelik biçimi: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Aktivasyon bağlantısı geçersiz!" @@ -161,14 +161,14 @@ msgstr "Hesap zaten etkinleştirildi..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Bir şeyler ters gitti: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Jeton geçersiz!" #: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" -"the products this user has viewed most recently (max 48), in " -"reverse‐chronological order" +"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse‐" +"chronological order" msgstr "" "Bu kullanıcının en son görüntülediği ürünler (en fazla 48), ters kronolojik " "sırayla." @@ -345,7 +345,8 @@ msgstr "Merhaba %(user_first_name)s," #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 msgid "" -"we have received a request to reset your password. please reset your password\n" +"we have received a request to reset your password. please reset your " +"password\n" " by clicking the button below:" msgstr "" "Şifrenizi sıfırlamak için bir talep aldık. Lütfen aşağıdaki butona " @@ -397,8 +398,8 @@ msgid "" "thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n" " by clicking the button below:" msgstr "" -"%(project_name)s'a kaydolduğunuz için teşekkür ederiz. Lütfen aşağıdaki düğmeye " -"tıklayarak hesabınızı etkinleştirin:" +"%(project_name)s'a kaydolduğunuz için teşekkür ederiz. Lütfen aşağıdaki " +"düğmeye tıklayarak hesabınızı etkinleştirin:" #: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96 msgid "" @@ -435,10 +436,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "Belirteç geçersiz" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Şifre başarıyla sıfırlandı!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Hesabı zaten etkinleştirdiniz..." diff --git a/vibes_auth/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po index 18a7727a..2806e794 100644 --- a/vibes_auth/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Xác nhận việc đặt lại mật khẩu của người dùng" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "Mật khẩu không khớp." @@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "" #: vibes_auth/graphene/mutations.py:41 msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us." msgstr "" -"Mã UUID được mã hóa bằng B64 của người dùng đã giới thiệu người dùng mới cho" -" chúng tôi." +"Mã UUID được mã hóa bằng B64 của người dùng đã giới thiệu người dùng mới cho " +"chúng tôi." #: vibes_auth/graphene/mutations.py:61 msgid "password too weak" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "Số điện thoại không hợp lệ: {phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Định dạng thuộc tính không hợp lệ: {attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "Liên kết kích hoạt không hợp lệ!" @@ -163,14 +163,14 @@ msgstr "Tài khoản đã được kích hoạt..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Có sự cố xảy ra: {e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "Token không hợp lệ!" #: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" -"the products this user has viewed most recently (max 48), in " -"reverse‐chronological order" +"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse‐" +"chronological order" msgstr "" "Các sản phẩm mà người dùng này đã xem gần đây nhất (tối đa 48), theo thứ tự " "thời gian ngược." @@ -347,7 +347,8 @@ msgstr "Xin chào %(user_first_name)s," #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 msgid "" -"we have received a request to reset your password. please reset your password\n" +"we have received a request to reset your password. please reset your " +"password\n" " by clicking the button below:" msgstr "" "Chúng tôi đã nhận được yêu cầu đặt lại mật khẩu của bạn. Vui lòng đặt lại " @@ -395,8 +396,8 @@ msgid "" "thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n" " by clicking the button below:" msgstr "" -"Cảm ơn bạn đã đăng ký cho %(project_name)s. Vui lòng kích hoạt tài khoản của" -" bạn bằng cách nhấp vào nút bên dưới:" +"Cảm ơn bạn đã đăng ký cho %(project_name)s. Vui lòng kích hoạt tài khoản của " +"bạn bằng cách nhấp vào nút bên dưới:" #: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96 msgid "" @@ -424,17 +425,17 @@ msgid "" "invalid phone number format. the number must be entered in the format: " "\"+999999999\". up to 15 digits allowed." msgstr "" -"Định dạng số điện thoại không hợp lệ. Số điện thoại phải được nhập theo định" -" dạng: \"+999999999\". Cho phép tối đa 15 chữ số." +"Định dạng số điện thoại không hợp lệ. Số điện thoại phải được nhập theo định " +"dạng: \"+999999999\". Cho phép tối đa 15 chữ số." #: vibes_auth/views.py:117 msgid "the token is invalid" msgstr "Token không hợp lệ" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "Mật khẩu đã được đặt lại thành công!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "Bạn đã kích hoạt tài khoản..." diff --git a/vibes_auth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index d5bf8a9c..43511ada 100644 --- a/vibes_auth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "确认用户密码重置" #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311 #: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109 -#: vibes_auth/viewsets.py:114 +#: vibes_auth/viewsets.py:115 msgid "passwords do not match" msgstr "密码不匹配" @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "畸形电话号码:{phone_number}!" msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "属性格式无效:{attribute_pair}!" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:157 -#: vibes_auth/viewsets.py:176 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158 +#: vibes_auth/viewsets.py:177 msgid "activation link is invalid!" msgstr "激活链接无效!" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "帐户已激活..." msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "出了问题:{e!s}" -#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:125 +#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126 msgid "token is invalid!" msgstr "令牌无效!" @@ -428,10 +428,10 @@ msgstr "" msgid "the token is invalid" msgstr "令牌无效" -#: vibes_auth/viewsets.py:129 +#: vibes_auth/viewsets.py:130 msgid "password reset successfully" msgstr "密码已重置成功!" -#: vibes_auth/viewsets.py:162 +#: vibes_auth/viewsets.py:163 msgid "account already activated!" msgstr "您已经激活了账户..."