diff --git a/blog/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo index 8865ce3d..d8cbdc08 100644 Binary files a/blog/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po index 1f86c0e2..258189c3 100644 --- a/blog/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(لا يوجد محتوى بعد)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "تم تقديمه بتنسيق HTML" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "المدونة" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "محرك eVibes" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "عنوان المنشور" diff --git a/blog/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo index 4e56582c..f87ed5e0 100644 Binary files a/blog/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po index 3fb0c0df..653be23f 100644 --- a/blog/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(zatím bez obsahu)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "Vykreslené HTML" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "Blog" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motor eVibes" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "Název příspěvku" diff --git a/blog/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo index 1297540d..70d6bbe0 100644 Binary files a/blog/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po index 7d6bc7c5..650ab119 100644 --- a/blog/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(intet indhold endnu)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "Rendered HTML" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "Blog" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes-motor" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "Indlæggets titel" diff --git a/blog/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 3c2c3adb..accd2c05 100644 Binary files a/blog/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 3ef59878..f0e7a500 100644 --- a/blog/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(noch kein Inhalt)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "Gerendertes HTML" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "Blog" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes Motor" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "Titel des Beitrags" diff --git a/blog/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo index 2a5bad92..bb8d4871 100644 Binary files a/blog/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index 9918e3dc..bf77211f 100644 --- a/blog/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,18 +17,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(no content yet)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "Rendered HTML" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "Blog" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes Engine" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "Post's title" @@ -78,3 +74,9 @@ msgstr "Post tag" #: blog/models.py:97 msgid "post tags" msgstr "Post tags" + +#~ msgid "(no content yet)" +#~ msgstr "(no content yet)" + +#~ msgid "rendered HTML" +#~ msgstr "Rendered HTML" diff --git a/blog/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo index e2d65c75..601914af 100644 Binary files a/blog/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index 7e6df399..18067ef9 100644 --- a/blog/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(no content yet)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "Rendered HTML" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "Blog" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes Engine" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "Post's title" diff --git a/blog/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo index 3a716439..626d9260 100644 Binary files a/blog/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index 194f7445..25615109 100644 --- a/blog/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(sin contenido aún)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "HTML renderizado" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "Blog" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motor eVibes" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "Título del mensaje" diff --git a/blog/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo index d96c045a..51338469 100644 Binary files a/blog/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index 8253e72e..61b3f2a4 100644 --- a/blog/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(pas encore de contenu)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "HTML rendu" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "Blog" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Moteur eVibes" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "Titre du message" diff --git a/blog/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po index 78f4a5e6..e23dfe66 100644 --- a/blog/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,18 +16,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "" diff --git a/blog/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo index 1e3686da..912ba8ea 100644 Binary files a/blog/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po index 60dc7545..2fd11ed1 100644 --- a/blog/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(ancora senza contenuti)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "HTML renderizzato" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "Blog" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motore eVibes" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "Titolo del post" diff --git a/blog/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo index 4dfd7fc2..b98eb432 100644 Binary files a/blog/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po index 94ddeb0c..b8f26d43 100644 --- a/blog/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(内容はまだありません)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "レンダリングされたHTML" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "ブログ" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibesエンジン" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "投稿タイトル" diff --git a/blog/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po index 78f4a5e6..e23dfe66 100644 --- a/blog/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,18 +16,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "" diff --git a/blog/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo index 2592e787..9e54f429 100644 Binary files a/blog/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po index d9f725ec..62a69d16 100644 --- a/blog/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(nog geen inhoud)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "HTML weergeven" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "Blog" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes motor" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "Titel van de post" diff --git a/blog/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo index 5c7921fc..8a714cd3 100644 Binary files a/blog/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po index f13b6e84..25961363 100644 --- a/blog/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(brak treści)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "Renderowany HTML" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "Blog" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Silnik eVibes" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "Tytuł postu" diff --git a/blog/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 875b6f2e..5848d97c 100644 Binary files a/blog/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 67f81f35..0c97e2b9 100644 --- a/blog/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(ainda não há conteúdo)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "HTML renderizado" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "Blog" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motor eVibes" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "Título da postagem" diff --git a/blog/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo index 3d9f6f22..42862341 100644 Binary files a/blog/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po index 8eb9796b..cdf21678 100644 --- a/blog/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(fără conținut încă)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "HTML redat" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "Blog" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motorul eVibes" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "Titlul postului" diff --git a/blog/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo index 59150ab2..26148cc2 100644 Binary files a/blog/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po index ecb1ada2..ccc76ba3 100644 --- a/blog/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(пока без содержания)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "Рендеринг HTML" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "Блог" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Движок eVibes" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "Заголовок сообщения" diff --git a/blog/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/blog/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo index 6b1380ad..90289b2e 100644 Binary files a/blog/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo and b/blog/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/blog/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/blog/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index d2692367..2a6f94ec 100644 --- a/blog/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/blog/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,18 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: blog/admin.py:37 -msgid "(no content yet)" -msgstr "(暂无内容)" - -#: blog/admin.py:41 -msgid "rendered HTML" -msgstr "渲染的 HTML" - #: blog/apps.py:8 msgid "blog" msgstr "博客" +#: blog/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes 引擎" + #: blog/models.py:17 msgid "post title" msgstr "帖子标题" diff --git a/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo index 2693e745..a9a12b27 100644 Binary files a/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po index f5bc429e..3d8b6fc2 100644 --- a/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -48,46 +48,46 @@ msgstr "تم التعديل" msgid "when the object was last modified" msgstr "متى تم تحرير الكائن آخر مرة" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "تنشيط المحدد %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "إلغاء تنشيط %(verbose_name_plural)s المحددة" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "قيمة السمة" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "قيم السمات" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "الاسم" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "الصورة" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "الصور" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "المخزون" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "الأسهم" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -95,31 +95,31 @@ msgstr "الأسهم" msgid "price" msgstr "السعر" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "تصنيف المنتج" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "معلومات أساسية" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "تواريخ مهمة" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "طلب المنتج" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "اطلب المنتجات" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "هل الأعمال" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "التكوين" @@ -127,6 +127,10 @@ msgstr "التكوين" msgid "core" msgstr "الأساسيات" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "محرك eVibes" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "تم الانتهاء" @@ -195,7 +199,7 @@ msgstr "الحصول على معلمات التطبيق القابلة للكش msgid "send a message to the support team" msgstr "إرسال رسالة إلى فريق الدعم" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "طلب عنوان URL مرتبط بـ CORSed. مسموح بـ https فقط." @@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "" "ينهي أمر الشراء. إذا تم استخدام \"فرض_الرصيد\"، يتم إكمال عملية الشراء " "باستخدام رصيد المستخدم؛ إذا تم استخدام \"فرض_الدفع\"، يتم بدء المعاملة." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "شراء طلب شراء بدون إنشاء حساب" @@ -725,323 +729,323 @@ msgstr "حذف علاقة الطلب-المنتج" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "إضافة أو إزالة الملاحظات على العلاقة بين الطلب والمنتج" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "لم يتم توفير مصطلح بحث." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "الفئات" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "الفئات الرخويات" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "الحد الأدنى للسعر" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "ماكس برايس" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "نشط" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "العلامة التجارية" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "السمات" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "الكمية" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "سبيكة" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "هو رقمي" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "تضمين الفئات الفرعية" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "يجب أن يكون هناك category_uid لاستخدام علامة تضمين_الفئات_الفرعية" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "البحث (المعرف أو اسم المنتج أو رقم الجزء)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "تم الشراء بعد (شامل)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "تم الشراء من قبل (شامل)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "معرّف المستخدم UUID" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "معرّف قابل للقراءة من قبل الإنسان" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "الوالدين" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "الفئة الكاملة (تحتوي على منتج واحد على الأقل أو لا)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "المستوى" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "UUID المنتج" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "" "مفتاح للبحث عنه في ذاكرة التخزين المؤقت أو تعيينه في ذاكرة التخزين المؤقت" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "البيانات المراد تخزينها في ذاكرة التخزين المؤقت" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "المهلة بالثواني لتعيين البيانات في ذاكرة التخزين المؤقت" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "البيانات المخزنة مؤقتاً" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "بيانات JSON مجمّلة من عنوان URL المطلوب" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "يُسمح فقط بعناوين URL التي تبدأ ب http(s)://" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "إضافة منتج إلى الطلب" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "الطلب {order_uuid} غير موجود" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "إزالة منتج من الطلب" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "إزالة جميع المنتجات من الطلب" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "شراء طلبية" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "يرجى تقديم إما Order_uuid أو order_uid_hr_hr_id - متنافيان!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "جاء نوع خاطئ من طريقة order.buy(): {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "تنفيذ إجراء على قائمة من المنتجات بالترتيب" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "إزالة/إضافة" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "يجب أن يكون الإجراء إما \"إضافة\" أو \"إزالة\"!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "إضافة منتج إلى الطلب" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "قائمة الأمنيات {wishlist_uuid} غير موجودة" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "إزالة منتج من الطلب" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "إزالة منتج من الطلب" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "إزالة منتج من الطلب" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "شراء طلبية" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" msgstr "الرجاء إرسال السمات كسلسلة منسقة مثل attr1=قيمة1، attr2=قيمة2" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "سلسلة العنوان الأصلي المقدمة من المستخدم" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} غير موجود: {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "يجب أن يكون الحد بين 1 و10" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - يعمل مثل السحر" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "السمات" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "السمات المجمعة" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "مجموعات السمات" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "الفئات" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "العلامات التجارية" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "الفئات" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "النسبة المئوية للترميز" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "ما هي السمات والقيم التي يمكن استخدامها لتصفية هذه الفئة." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" "الحد الأدنى والحد الأقصى لأسعار المنتجات في هذه الفئة، إذا كانت متوفرة." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "العلامات الخاصة بهذه الفئة" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "المنتجات في هذه الفئة" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "البائعون" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "خط العرض (الإحداثي Y)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "خط الطول (الإحداثي X)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "كيفية" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "قيمة التصنيف من 1 إلى 10، شاملة، أو 0 إذا لم يتم تعيينها." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "يمثل ملاحظات من المستخدم." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "الإشعارات" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "تحميل الرابط الخاص بمنتج الطلب هذا إن أمكن" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "قائمة بطلب المنتجات بهذا الترتيب" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "عنوان إرسال الفواتير" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1049,47 +1053,47 @@ msgstr "" "عنوان الشحن لهذا الطلب، اترك العنوان فارغًا إذا كان هو نفسه عنوان إرسال " "الفواتير أو إذا لم يكن منطبقًا" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "السعر الإجمالي لهذا الطلب" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "إجمالي كمية المنتجات بالترتيب" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "هل جميع المنتجات في الطلب رقمي" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "الطلبات" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "رابط الصورة" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "صور المنتج" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "الفئة" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "الملاحظات" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "العلامة التجارية" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "مجموعات السمات" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1097,31 +1101,31 @@ msgstr "مجموعات السمات" msgid "quantity" msgstr "الكمية" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "عدد الملاحظات" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "المنتجات" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "الرموز الترويجية" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "المنتجات المعروضة للبيع" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "العروض الترويجية" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "البائع" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1129,701 +1133,649 @@ msgstr "البائع" msgid "product" msgstr "المنتج" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "المنتجات المفضلة" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "قوائم التمنيات" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "المنتجات الموسومة" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "علامات المنتج" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "الفئات الموسومة" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "علامات الفئات" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "اسم المشروع" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "البريد الإلكتروني للشركة" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "اسم الشركة" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "عنوان الشركة" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "رقم هاتف الشركة" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "" "\"البريد الإلكتروني من\"، في بعض الأحيان يجب استخدامه بدلاً من قيمة المستخدم" " المضيف" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "مستخدم البريد الإلكتروني المضيف" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "الحد الأقصى لمبلغ السداد" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "الحد الأدنى لمبلغ السداد" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "بيانات التحليلات" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "بيانات الإعلانات" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "التكوين" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "رمز اللغة" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "اسم اللغة" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "علم اللغة، إذا كان موجوداً :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "الحصول على قائمة باللغات المدعومة" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "نتائج البحث عن المنتجات" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "نتائج البحث عن المنتجات" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "والد هذه المجموعة" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "مجموعة السمات الرئيسية" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "اسم مجموعة السمات" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "مجموعة السمات" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "فئة هذه السمة" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "مجموعة هذه السمة" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "الخيط" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "عدد صحيح" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "تعويم" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "منطقية" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "المصفوفة" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "الكائن" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "نوع قيمة السمة" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "نوع القيمة" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "اسم هذه السمة" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "اسم السمة" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "السمة" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "سمة هذه القيمة" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "المنتج المحدد المرتبط بقيمة هذه السمة" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "المنتج المرتبط" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "القيمة المحددة لهذه السمة" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "تحميل صورة تمثل هذه الفئة" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "صورة الفئة" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "تحديد نسبة ترميز للمنتجات في هذه الفئة" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "أصل هذه الفئة لتكوين بنية هرمية" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "الفئة الرئيسية" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "اسم الفئة" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "تقديم اسم لهذه الفئة" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "إضافة وصف تفصيلي لهذه الفئة" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "وصف الفئة" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "العلامات التي تساعد في وصف هذه الفئة أو تجميعها" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "علامات الفئة" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "اسم هذه العلامة التجارية" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "اسم العلامة التجارية" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "تحميل شعار يمثل هذه العلامة التجارية" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "صورة العلامة التجارية الصغيرة" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "رفع شعار كبير يمثل هذه العلامة التجارية" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "صورة كبيرة للعلامة التجارية" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "إضافة وصف تفصيلي للعلامة التجارية" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "وصف العلامة التجارية" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "الفئات الاختيارية التي ترتبط بها هذه العلامة التجارية" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "الفئات" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "الفئة التي ينتمي إليها هذا المنتج" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "ربط هذا المنتج اختياريًا بعلامة تجارية" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "العلامات التي تساعد في وصف أو تجميع هذا المنتج" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "يشير إلى ما إذا كان هذا المنتج يتم تسليمه رقميًا أم لا" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "هل المنتج رقمي" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "توفير اسم تعريفي واضح للمنتج" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "اسم المنتج" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "إضافة وصف تفصيلي للمنتج" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "وصف المنتج" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "رقم الجزء لهذا المنتج" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "رقم الجزء" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "تخزين بيانات الاعتماد ونقاط النهاية المطلوبة لاتصالات واجهة برمجة التطبيقات " "الخاصة بالمورّد" -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "معلومات المصادقة" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "تحديد الترميز للمنتجات المسترجعة من هذا البائع" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "نسبة هامش الربح للبائع" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "اسم هذا البائع" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "اسم البائع" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "التعليقات المقدمة من المستخدمين حول تجربتهم مع المنتج" +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "معرّف العلامة الداخلي لعلامة المنتج" -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "تعليقات على الملاحظات" +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "اسم العلامة" -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "الإشارة إلى المنتج المحدد في الطلب الذي تدور حوله هذه الملاحظات" +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "اسم سهل الاستخدام لعلامة المنتج" -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "منتجات الطلبات ذات الصلة" +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "اسم عرض العلامة" -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "التصنيف المعين من قبل المستخدم للمنتج" +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "علامة المنتج" -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "تصنيف المنتج" +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "علامة الفئة" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "علامات الفئة" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "تحميل صورة تمثل هذه الفئة" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "صورة الفئة" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "تحديد نسبة ترميز للمنتجات في هذه الفئة" + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "أصل هذه الفئة لتكوين بنية هرمية" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "الفئة الرئيسية" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "اسم الفئة" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "تقديم اسم لهذه الفئة" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "إضافة وصف تفصيلي لهذه الفئة" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "وصف الفئة" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "العلامات التي تساعد في وصف هذه الفئة أو تجميعها" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "اسم هذه العلامة التجارية" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "اسم العلامة التجارية" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "تحميل شعار يمثل هذه العلامة التجارية" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "صورة العلامة التجارية الصغيرة" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "رفع شعار كبير يمثل هذه العلامة التجارية" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "صورة كبيرة للعلامة التجارية" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "إضافة وصف تفصيلي للعلامة التجارية" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "وصف العلامة التجارية" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "الفئات الاختيارية التي ترتبط بها هذه العلامة التجارية" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "الفئات" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "سبيكة العلامة التجارية" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "أولوية العلامة التجارية" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "الفئة التي ينتمي إليها هذا المنتج" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "ربط هذا المنتج اختياريًا بعلامة تجارية" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "العلامات التي تساعد في وصف أو تجميع هذا المنتج" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "يشير إلى ما إذا كان هذا المنتج يتم تسليمه رقميًا أم لا" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "هل المنتج رقمي" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "توفير اسم تعريفي واضح للمنتج" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "اسم المنتج" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "إضافة وصف تفصيلي للمنتج" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "وصف المنتج" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "رقم الجزء لهذا المنتج" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "رقم الجزء" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "فئة هذه السمة" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "مجموعة هذه السمة" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "الخيط" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "تعويم" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "منطقية" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "المصفوفة" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "الكائن" #: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "الملاحظات" +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "نوع قيمة السمة" -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "عنوان إرسال الفواتير المستخدم لهذا الطلب" +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "نوع القيمة" -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "الرمز الترويجي الاختياري المطبق على هذا الطلب" +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "اسم هذه السمة" -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "الرمز الترويجي المطبق" +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "اسم السمة" -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "عنوان الشحن المستخدم لهذا الطلب" +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "السمة" -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "عنوان الشحن" +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "سمة هذه القيمة" -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "الحالة الحالية للطلب في دورة حياته" +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "المنتج المحدد المرتبط بقيمة هذه السمة" -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "حالة الطلب" +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "المنتج المرتبط" -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "" -"بنية JSON للإشعارات التي سيتم عرضها للمستخدمين، في واجهة مستخدم المشرف، يتم " -"استخدام عرض الجدول" - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "تمثيل JSON لسمات الطلب لهذا الطلب" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "المستخدم الذي قدم الطلب" +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "القيمة المحددة لهذه السمة" #: core/models.py:502 -msgid "user" -msgstr "المستخدم" +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" +msgstr "توفير نص بديل للصورة لإمكانية الوصول" -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" -msgstr "الطابع الزمني عند الانتهاء من الطلب" +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" +msgstr "النص البديل للصورة" -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" -msgstr "وقت الشراء" +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" +msgstr "تحميل ملف الصورة لهذا المنتج" -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" -msgstr "معرّف يمكن قراءته بواسطة البشر للطلب" +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" +msgstr "صورة المنتج" -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" -msgstr "معرّف يمكن قراءته من قبل البشر" +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" +msgstr "يحدد الترتيب الذي يتم عرض الصور به" -#: core/models.py:523 -msgid "order" -msgstr "الطلب" +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" +msgstr "أولوية العرض" -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" -msgstr "يجب أن يكون لدى المستخدم طلب واحد فقط معلق في كل مرة!" +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" +msgstr "المنتج الذي تمثله هذه الصورة" -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" -msgstr "لا يمكنك إضافة منتجات إلى طلب غير معلق إلى طلب غير معلق" +#: core/models.py:533 +msgid "product images" +msgstr "صور المنتج" -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" -msgstr "لا يمكنك إضافة منتجات غير نشطة للطلب" +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "النسبة المئوية للخصم على المنتجات المختارة" -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" -msgstr "لا يمكنك إضافة منتجات أكثر من المتوفرة في المخزون" +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "نسبة الخصم" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "تقديم اسم فريد لهذا العرض الترويجي" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "اسم الترقية" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "وصف الترقية" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "حدد المنتجات المشمولة في هذا العرض الترويجي" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "المنتجات المشمولة" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "الترقية" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "البائع الذي يورد هذا المنتج المخزون" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "البائع المرتبط" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "السعر النهائي للعميل بعد هوامش الربح" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "سعر البيع" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "المنتج المرتبط بإدخال المخزون هذا" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "السعر المدفوع للبائع مقابل هذا المنتج" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "سعر الشراء من البائع" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "الكمية المتوفرة من المنتج في المخزون" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "الكمية في المخزون" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "SKU المعين من قبل البائع لتحديد المنتج" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "وحدة تخزين البائع" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "الملف الرقمي المرتبط بهذا المخزون إن أمكن" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "ملف رقمي" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "إدخالات المخزون" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "المنتجات التي حددها المستخدم على أنها مطلوبة" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "المستخدم الذي يمتلك قائمة الرغبات هذه" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "مالك قائمة الرغبات" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "قائمة الرغبات" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" msgstr "{name} غير موجود: {product_uuid}" -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" -msgstr "لا يمكنك إزالة المنتجات من طلب غير معلق من طلب غير معلق" +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "فيلم وثائقي" -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" -msgstr "{name} غير موجود مع الاستعلام <{query}>" +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "الأفلام الوثائقية" -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" -msgstr "الرمز الترويجي غير موجود" +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "لم يتم حلها" -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" -msgstr "يمكنك فقط شراء المنتجات المادية مع تحديد عنوان الشحن فقط!" +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "سطر العنوان للعميل" -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" -msgstr "العنوان غير موجود" +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "سطر العنوان" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" -msgstr "لا يمكنك الشراء في هذه اللحظة، يرجى المحاولة مرة أخرى بعد بضع دقائق." +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "الشارع" -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" -msgstr "قيمة القوة غير صالحة" +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "المنطقة" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" -msgstr "لا يمكنك شراء طلبية فارغة!" +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "المدينة" -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" -msgstr "عدم كفاية الأموال لإكمال الطلب" +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "المنطقة" -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" -msgstr "" -"لا يمكنك الشراء بدون تسجيل، يرجى تقديم المعلومات التالية: اسم العميل، البريد" -" الإلكتروني للعميل، رقم هاتف العميل" +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "الرمز البريدي" -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" -msgstr "" -"طريقة الدفع غير صالحة: {payment_method} من {available_payment_methods}!" +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "البلد" -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" -msgstr "السعر الذي دفعه العميل لهذا المنتج وقت الشراء" +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "نقطة تحديد الموقع الجغرافي(خط الطول، خط العرض)" -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" -msgstr "سعر الشراء وقت الطلب" +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "استجابة JSON كاملة من أداة التشفير الجغرافي لهذا العنوان" -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" -msgstr "تعليقات داخلية للمسؤولين حول هذا المنتج المطلوب" +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "استجابة JSON مخزّنة من خدمة الترميز الجغرافي" -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" -msgstr "التعليقات الداخلية" +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "العنوان" -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" -msgstr "إشعارات المستخدم" +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "العناوين" -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "تمثيل JSON لسمات هذا العنصر" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "سمات المنتج المطلوبة" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "الإشارة إلى الطلب الأصلي الذي يحتوي على هذا المنتج" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "ترتيب الوالدين" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "المنتج المحدد المرتبط بخط الطلب هذا" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "كمية هذا المنتج المحدد في الطلب" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "كمية المنتج" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "الحالة الحالية لهذا المنتج بالترتيب" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "حالة خط الإنتاج" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "إجراء خاطئ محدد للتغذية الراجعة: {action}" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "لا يمكنك التعليق على طلب لم يتم استلامه" - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "معرّف العلامة الداخلي لعلامة المنتج" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "اسم العلامة" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "اسم سهل الاستخدام لعلامة المنتج" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "اسم عرض العلامة" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "علامة المنتج" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "علامة الفئة" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "توفير نص بديل للصورة لإمكانية الوصول" - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "النص البديل للصورة" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "تحميل ملف الصورة لهذا المنتج" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "صورة المنتج" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "يحدد الترتيب الذي يتم عرض الصور به" - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "أولوية العرض" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "المنتج الذي تمثله هذه الصورة" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "صور المنتج" - -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "الرمز الفريد الذي يستخدمه المستخدم لاسترداد قيمة الخصم" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "معرّف الرمز الترويجي" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "مبلغ الخصم الثابت المطبق في حالة عدم استخدام النسبة المئوية" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "مبلغ الخصم الثابت" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "النسبة المئوية للخصم المطبق في حالة عدم استخدام مبلغ ثابت" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "النسبة المئوية للخصم" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "الطابع الزمني عند انتهاء صلاحية الرمز الترويجي" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "وقت انتهاء الصلاحية" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "الطابع الزمني الذي يكون هذا الرمز الترويجي صالحاً منه" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "وقت بدء الصلاحية" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "الطابع الزمني عند استخدام الرمز الترويجي، فارغ إذا لم يتم استخدامه بعد" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "الطابع الزمني للاستخدام" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "المستخدم المعين لهذا الرمز الترويجي إن أمكن" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "المستخدم المعين" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "الرمز الترويجي" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "الرموز الترويجية" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1831,201 +1783,261 @@ msgstr "" "يجب تحديد نوع واحد فقط من الخصم (المبلغ أو النسبة المئوية)، وليس كلا النوعين" " أو لا هذا ولا ذاك." -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "تم استخدام الرمز الترويجي بالفعل" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "نوع الخصم غير صالح للرمز الترويجي {self.uuid}" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "النسبة المئوية للخصم على المنتجات المختارة" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" +msgstr "عنوان إرسال الفواتير المستخدم لهذا الطلب" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "نسبة الخصم" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" +msgstr "الرمز الترويجي الاختياري المطبق على هذا الطلب" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "تقديم اسم فريد لهذا العرض الترويجي" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" +msgstr "الرمز الترويجي المطبق" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "اسم الترقية" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" +msgstr "عنوان الشحن المستخدم لهذا الطلب" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "وصف الترقية" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" +msgstr "عنوان الشحن" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "حدد المنتجات المشمولة في هذا العرض الترويجي" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" +msgstr "الحالة الحالية للطلب في دورة حياته" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "المنتجات المشمولة" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" +msgstr "حالة الطلب" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "الترقية" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" +msgstr "" +"بنية JSON للإشعارات التي سيتم عرضها للمستخدمين، في واجهة مستخدم المشرف، يتم " +"استخدام عرض الجدول" -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "البائع الذي يورد هذا المنتج المخزون" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" +msgstr "تمثيل JSON لسمات الطلب لهذا الطلب" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "البائع المرتبط" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" +msgstr "المستخدم الذي قدم الطلب" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "السعر النهائي للعميل بعد هوامش الربح" +#: core/models.py:915 +msgid "user" +msgstr "المستخدم" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "سعر البيع" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" +msgstr "الطابع الزمني عند الانتهاء من الطلب" -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "المنتج المرتبط بإدخال المخزون هذا" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" +msgstr "وقت الشراء" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "السعر المدفوع للبائع مقابل هذا المنتج" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" +msgstr "معرّف يمكن قراءته بواسطة البشر للطلب" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "سعر الشراء من البائع" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" +msgstr "معرّف يمكن قراءته من قبل البشر" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "الكمية المتوفرة من المنتج في المخزون" +#: core/models.py:936 +msgid "order" +msgstr "الطلب" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "الكمية في المخزون" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" +msgstr "يجب أن يكون لدى المستخدم طلب واحد فقط معلق في كل مرة!" -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "SKU المعين من قبل البائع لتحديد المنتج" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +msgstr "لا يمكنك إضافة منتجات إلى طلب غير معلق إلى طلب غير معلق" -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "وحدة تخزين البائع" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" +msgstr "لا يمكنك إضافة منتجات غير نشطة للطلب" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "الملف الرقمي المرتبط بهذا المخزون إن أمكن" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" +msgstr "لا يمكنك إضافة منتجات أكثر من المتوفرة في المخزون" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "ملف رقمي" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +msgstr "لا يمكنك إزالة المنتجات من طلب غير معلق من طلب غير معلق" -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "إدخالات المخزون" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +msgstr "{name} غير موجود مع الاستعلام <{query}>" -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "المنتجات التي حددها المستخدم على أنها مطلوبة" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" +msgstr "الرمز الترويجي غير موجود" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "المستخدم الذي يمتلك قائمة الرغبات هذه" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +msgstr "يمكنك فقط شراء المنتجات المادية مع تحديد عنوان الشحن فقط!" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "مالك قائمة الرغبات" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" +msgstr "العنوان غير موجود" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "قائمة الرغبات" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +msgstr "لا يمكنك الشراء في هذه اللحظة، يرجى المحاولة مرة أخرى بعد بضع دقائق." -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" +msgstr "قيمة القوة غير صالحة" + +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" +msgstr "لا يمكنك شراء طلبية فارغة!" + +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "عدم كفاية الأموال لإكمال الطلب" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "" +"لا يمكنك الشراء بدون تسجيل، يرجى تقديم المعلومات التالية: اسم العميل، البريد" +" الإلكتروني للعميل، رقم هاتف العميل" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "" +"طريقة الدفع غير صالحة: {payment_method} من {available_payment_methods}!" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "السعر الذي دفعه العميل لهذا المنتج وقت الشراء" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "سعر الشراء وقت الطلب" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "تعليقات داخلية للمسؤولين حول هذا المنتج المطلوب" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" +msgstr "التعليقات الداخلية" + +#: core/models.py:1313 +msgid "user notifications" +msgstr "إشعارات المستخدم" + +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "تمثيل JSON لسمات هذا العنصر" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" +msgstr "سمات المنتج المطلوبة" + +#: core/models.py:1324 +msgid "reference to the parent order that contains this product" +msgstr "الإشارة إلى الطلب الأصلي الذي يحتوي على هذا المنتج" + +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" +msgstr "ترتيب الوالدين" + +#: core/models.py:1334 +msgid "the specific product associated with this order line" +msgstr "المنتج المحدد المرتبط بخط الطلب هذا" + +#: core/models.py:1341 +msgid "quantity of this specific product in the order" +msgstr "كمية هذا المنتج المحدد في الطلب" + +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" +msgstr "كمية المنتج" + +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" +msgstr "الحالة الحالية لهذا المنتج بالترتيب" + +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" +msgstr "حالة خط الإنتاج" + +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" +msgstr "إجراء خاطئ محدد للتغذية الراجعة: {action}" + +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "لا يمكنك التعليق على طلب لم يتم استلامه" + +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "تنزيل" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "التنزيلات" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "لا يمكنك تنزيل أصل رقمي لطلب غير مكتمل" -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "فيلم وثائقي" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "التعليقات المقدمة من المستخدمين حول تجربتهم مع المنتج" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "الأفلام الوثائقية" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "تعليقات على الملاحظات" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "لم يتم حلها" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "الإشارة إلى المنتج المحدد في الطلب الذي تدور حوله هذه الملاحظات" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "سطر العنوان للعميل" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "منتجات الطلبات ذات الصلة" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "سطر العنوان" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "التصنيف المعين من قبل المستخدم للمنتج" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "الشارع" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "تصنيف المنتج" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "المنطقة" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "المدينة" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "المنطقة" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "الرمز البريدي" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "البلد" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "نقطة تحديد الموقع الجغرافي(خط الطول، خط العرض)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "استجابة JSON كاملة من أداة التشفير الجغرافي لهذا العنوان" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "استجابة JSON مخزّنة من خدمة الترميز الجغرافي" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "العنوان" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "العناوين" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "الملاحظات" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" "you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback." msgstr "يجب عليك تقديم تعليق، وتقييم، وطلب المنتج uuid لإضافة ملاحظاتك." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "خطأ أثناء إنشاء الرمز الترويجي: {e!s}" @@ -2226,11 +2238,11 @@ msgstr "يجب ألا تتجاوز أبعاد الصورة w{max_width} x h{max_ msgid "invalid phone number format" msgstr "تنسيق رقم الهاتف غير صالح" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "يمكنك تنزيل الأصل الرقمي مرة واحدة فقط" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "الرمز المفضل غير موجود" diff --git a/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo index e7ed7abe..ba33c3f8 100644 Binary files a/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po index 90e09479..76996bdc 100644 --- a/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -50,46 +50,46 @@ msgstr "Upraveno" msgid "when the object was last modified" msgstr "Kdy byl objekt naposledy upraven" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Aktivovat vybrané %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Deaktivovat vybrané %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "Hodnota atributu" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "Hodnoty atributů" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "Název" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "Obrázek" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "Obrázky" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "Stock" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "Zásoby" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -97,31 +97,31 @@ msgstr "Zásoby" msgid "price" msgstr "Cena" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "Hodnocení produktu" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "Základní informace" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "Důležitá data" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "Objednat produkt" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "Objednat produkty" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "Je podnikání" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "Konfigurace" @@ -129,6 +129,10 @@ msgstr "Konfigurace" msgid "core" msgstr "Jádro" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motor eVibes" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "Dokončeno" @@ -197,7 +201,7 @@ msgstr "Získání vystavitelných parametrů aplikace" msgid "send a message to the support team" msgstr "Odeslání zprávy týmu podpory" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "Vyžádejte si adresu URL s protokolem CORS. Povoleno pouze https." @@ -424,7 +428,7 @@ msgstr "" " s použitím zůstatku uživatele; pokud je použito `force_payment`, zahájí se " "transakce." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "zakoupení objednávky bez vytvoření účtu" @@ -750,210 +754,210 @@ msgstr "odstranit vztah objednávka-produkt" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "přidat nebo odebrat zpětnou vazbu na vztah objednávka-produkt." -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "Nebyl zadán žádný vyhledávací termín." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "Název" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "Kategorie Slimáci" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "Štítky" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Minimální cena" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "Max Price" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "Značka" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "Množství" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "Slug" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "Je digitální" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "Zahrnout podkategorie" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Pro použití příznaku include_subcategories musí existovat category_uuid." -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Vyhledávání (ID, název produktu nebo číslo dílu)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Koupeno po (včetně)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Koupeno před (včetně)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "E-mail uživatele" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "UUID uživatele" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "Lidsky čitelné ID" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Celá kategorie (má nebo nemá alespoň 1 produkt)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "UUID produktu" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "Klíč k vyhledání v keši nebo nastavení do keše" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "Data k uložení do mezipaměti" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "Časový limit v sekundách pro nastavení dat do mezipaměti" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "Data uložená v mezipaměti" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "Kamelizovaná data JSON z požadované adresy URL" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "Povoleny jsou pouze adresy URL začínající http(s)://." -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "Přidání produktu do objednávky" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "Objednávka {order_uuid} nebyla nalezena" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "Odstranění produktu z objednávky" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "Odstranění všech produktů z objednávky" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "Koupit objednávku" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Zadejte prosím order_uuid nebo order_hr_id - vzájemně se vylučují!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Z metody order.buy() pochází nesprávný typ: {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "Provedení akce na seznamu produktů v objednávce" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "Odebrat/přidat" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "Akce musí být buď \"přidat\", nebo \"odebrat\"!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "Přidání produktu do objednávky" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "Seznam přání {wishlist_uuid} nebyl nalezen" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "Odstranění produktu z objednávky" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "Odstranění produktu z objednávky" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "Odstranění produktu z objednávky" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "Koupit objednávku" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" @@ -961,115 +965,115 @@ msgstr "" "Prosím, pošlete atributy jako řetězec ve formátu " "attr1=hodnota1,attr2=hodnota2." -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Původní řetězec adresy zadaný uživatelem" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} neexistuje: {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Limit musí být mezi 1 a 10" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - funguje jako kouzlo" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "Atributy" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "Seskupené atributy" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "Skupiny atributů" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "Kategorie" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "Značky" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "Kategorie" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "Procento přirážky" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "Které atributy a hodnoty lze použít pro filtrování této kategorie." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" "Minimální a maximální ceny produktů v této kategorii, pokud jsou k " "dispozici." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "Štítky pro tuto kategorii" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "Produkty v této kategorii" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "Prodejci" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "Zeměpisná šířka (souřadnice Y)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "Zeměpisná délka (souřadnice X)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "Jak na to" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "Hodnota hodnocení od 1 do 10 včetně nebo 0, pokud není nastaveno." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "Představuje zpětnou vazbu od uživatele." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "Oznámení" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Stáhněte si url adresu pro tento objednaný produkt, pokud je to možné" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "Seznam objednaných produktů v tomto pořadí" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "Fakturační adresa" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1077,47 +1081,47 @@ msgstr "" "Dodací adresa pro tuto objednávku, pokud je stejná jako fakturační adresa " "nebo pokud není použitelná, ponechte prázdné." -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "Celková cena této objednávky" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "Celkové množství objednaných produktů" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "Jsou všechny produkty v objednávce digitální" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "Objednávky" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "Adresa URL obrázku" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "Obrázky produktu" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "Kategorie" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "Zpětná vazba" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "Značka" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "Skupiny atributů" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1125,31 +1129,31 @@ msgstr "Skupiny atributů" msgid "quantity" msgstr "Množství" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "Počet zpětných vazeb" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "Produkty" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "Propagační kódy" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "Produkty v prodeji" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "Propagační akce" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "Prodejce" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1157,703 +1161,647 @@ msgstr "Prodejce" msgid "product" msgstr "Produkt" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "Produkty uvedené na seznamu přání" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "Seznamy přání" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "Produkty s příznakem" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "Štítky produktu" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "Kategorie s příznakem" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "Štítky kategorií" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "Název projektu" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "E-mail společnosti" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "Název společnosti" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "Adresa společnosti" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "Telefonní číslo společnosti" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "" "'email from', někdy se musí použít místo hodnoty hostitelského uživatele." -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "Uživatel hostitelského e-mailu" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "Maximální částka pro platbu" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "Minimální částka pro platbu" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "Analytická data" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "Reklamní údaje" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "Konfigurace" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "Kód jazyka" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "Název jazyka" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "Příznak jazyka, pokud existuje :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "Získat seznam podporovaných jazyků" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "Výsledky vyhledávání produktů" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "Výsledky vyhledávání produktů" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "Rodič této skupiny" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "Nadřazená skupina atributů" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "Název skupiny atributů" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "Skupina atributů" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "Kategorie tohoto atributu" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "Skupina tohoto atributu" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "Řetězec" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "Celé číslo" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "Float" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "Boolean" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "Pole" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "Objekt" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "Typ hodnoty atributu" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "Typ hodnoty" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "Název tohoto atributu" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "Název atributu" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "Atribut" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "Atribut této hodnoty" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "Konkrétní produkt spojený s hodnotou tohoto atributu" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "Související produkt" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "Konkrétní hodnota tohoto atributu" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "Nahrát obrázek reprezentující tuto kategorii" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "Obrázek kategorie" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "Definovat procento přirážky pro produkty v této kategorii." - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "Nadřízený této kategorie, který tvoří hierarchickou strukturu." - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "Nadřazená kategorie" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "Název kategorie" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "Uveďte název této kategorie" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "Přidejte podrobný popis této kategorie" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "Popis kategorie" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "značky, které pomáhají popsat nebo seskupit tuto kategorii" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "štítky kategorií" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "Název této značky" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "Název značky" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "Nahrát logo reprezentující tuto značku" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "Malý obrázek značky" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "Nahrát velké logo reprezentující tuto značku" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "Velká image značky" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "Přidejte podrobný popis značky" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "Popis značky" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "Volitelné kategorie, se kterými je tato značka spojena" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "Kategorie" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "Kategorie, do které tento produkt patří" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "Volitelně přiřadit tento produkt ke značce" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "Značky, které pomáhají popsat nebo seskupit tento produkt" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "Označuje, zda je tento produkt dodáván digitálně" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "Je produkt digitální" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "Uveďte jasný identifikační název výrobku" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "Název produktu" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "Přidejte podrobný popis produktu" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "Popis produktu" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "Číslo dílu pro tento produkt" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "Číslo dílu" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "Ukládá pověření a koncové body potřebné pro komunikaci s rozhraním API " "dodavatele." -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "Informace o ověřování" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "Definice přirážky pro produkty získané od tohoto dodavatele" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "Procento přirážky prodejce" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "Název tohoto prodejce" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "Název prodejce" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "Komentáře uživatelů o jejich zkušenostech s produktem" +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "Interní identifikátor značky produktu" -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "Zpětná vazba" +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "Název štítku" -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "" -"Odkazuje na konkrétní produkt v objednávce, kterého se tato zpětná vazba " -"týká." +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "Uživatelsky přívětivý název pro značku produktu" -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "Související objednávka produktu" +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "Zobrazení názvu štítku" -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "Hodnocení produktu přidělené uživatelem" +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "Štítek produktu" -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "Hodnocení produktu" +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "značka kategorie" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "štítky kategorií" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "Nahrát obrázek reprezentující tuto kategorii" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "Obrázek kategorie" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "Definovat procento přirážky pro produkty v této kategorii." + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "Nadřízený této kategorie, který tvoří hierarchickou strukturu." + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "Nadřazená kategorie" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "Název kategorie" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "Uveďte název této kategorie" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "Přidejte podrobný popis této kategorie" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "Popis kategorie" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "značky, které pomáhají popsat nebo seskupit tuto kategorii" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "Název této značky" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "Název značky" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "Nahrát logo reprezentující tuto značku" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "Malý obrázek značky" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "Nahrát velké logo reprezentující tuto značku" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "Velká image značky" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "Přidejte podrobný popis značky" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "Popis značky" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "Volitelné kategorie, se kterými je tato značka spojena" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "Kategorie" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "Brandův slimák" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "Priorita značky" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "Kategorie, do které tento produkt patří" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "Volitelně přiřadit tento produkt ke značce" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "Značky, které pomáhají popsat nebo seskupit tento produkt" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "Označuje, zda je tento produkt dodáván digitálně" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "Je produkt digitální" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "Uveďte jasný identifikační název výrobku" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "Název produktu" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "Přidejte podrobný popis produktu" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "Popis produktu" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "Číslo dílu pro tento produkt" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "Číslo dílu" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "Kategorie tohoto atributu" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "Skupina tohoto atributu" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "Řetězec" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "Celé číslo" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "Float" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "Boolean" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "Pole" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "Objekt" #: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "Zpětná vazba" +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "Typ hodnoty atributu" -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "Fakturační adresa použitá pro tuto objednávku" +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "Typ hodnoty" -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "Volitelný promo kód použitý na tuto objednávku" +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "Název tohoto atributu" -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "Použitý promo kód" +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "Název atributu" -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "Dodací adresa použitá pro tuto objednávku" +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "Atribut" -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "Dodací adresa" +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "Atribut této hodnoty" -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "Aktuální stav zakázky v jejím životním cyklu" +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "Konkrétní produkt spojený s hodnotou tohoto atributu" -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "Stav objednávky" +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "Související produkt" -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "" -"JSON struktura oznámení pro zobrazení uživatelům, v uživatelském rozhraní " -"administrátora se používá tabulkové zobrazení." - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "JSON reprezentace atributů objednávky pro tuto objednávku" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "Uživatel, který zadal objednávku" +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "Konkrétní hodnota tohoto atributu" #: core/models.py:502 -msgid "user" -msgstr "Uživatel" +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" +msgstr "Poskytněte alternativní text k obrázku kvůli přístupnosti." -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" -msgstr "Časové razítko, kdy byla objednávka dokončena." +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" +msgstr "Text alt obrázku" -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" -msgstr "Kupte si čas" +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" +msgstr "Nahrát soubor s obrázkem tohoto produktu" -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" -msgstr "Lidsky čitelný identifikátor objednávky" +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" +msgstr "Obrázek produktu" -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" -msgstr "lidsky čitelné ID" +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" +msgstr "Určuje pořadí, v jakém se obrázky zobrazují." -#: core/models.py:523 -msgid "order" -msgstr "Objednávka" +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" +msgstr "Priorita zobrazení" -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" -msgstr "Uživatel smí mít vždy pouze jednu čekající objednávku!" +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" +msgstr "Výrobek, který tento obrázek představuje" -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" -msgstr "" -"Do objednávky, která není v procesu vyřizování, nelze přidat produkty." +#: core/models.py:533 +msgid "product images" +msgstr "Obrázky produktů" -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" -msgstr "Do objednávky nelze přidat neaktivní produkty" +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "Procentuální sleva na vybrané produkty" -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" -msgstr "Nelze přidat více produktů, než je dostupné na skladě" +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "Procento slevy" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "Uveďte jedinečný název této propagační akce" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "Název akce" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "Popis propagace" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "Vyberte, které produkty jsou zahrnuty do této akce" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "Zahrnuté produkty" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "Propagace" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "Prodejce dodávající tento výrobek na sklad" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "Přidružený prodejce" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "Konečná cena pro zákazníka po přirážkách" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "Prodejní cena" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "Produkt spojený s touto skladovou položkou" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "Cena zaplacená prodejci za tento výrobek" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "Kupní cena prodejce" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "Dostupné množství produktu na skladě" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "Množství na skladě" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "SKU přidělený prodejcem pro identifikaci výrobku" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "SKU prodejce" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "Digitální soubor spojený s touto zásobou, je-li to vhodné" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "Digitální soubor" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "Zápisy do zásob" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "Výrobky, které uživatel označil jako požadované" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "Uživatel, který vlastní tento seznam přání" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "Majitel seznamu přání" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "Seznam přání" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" msgstr "{name} neexistuje: {product_uuid}" -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" -msgstr "Nelze odebrat produkty z objednávky, která není nevyřízená." +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "Dokumentární film" -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" -msgstr "{name} neexistuje s dotazem <{query}>" +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "Dokumentární filmy" -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" -msgstr "Promo kód neexistuje" +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "Nevyřešené" -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" -msgstr "Fyzické produkty můžete zakoupit pouze se zadanou dodací adresou!" +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "Adresní řádek pro zákazníka" -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" -msgstr "Adresa neexistuje" +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "Adresní řádek" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" -msgstr "" -"V tuto chvíli nemůžete nakupovat, zkuste to prosím znovu za několik minut." +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "Ulice" -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" -msgstr "Neplatná hodnota síly" +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "Okres" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" -msgstr "Nelze zakoupit prázdnou objednávku!" +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "Město" -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" -msgstr "Nedostatek finančních prostředků na dokončení objednávky" +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "Region" -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" -msgstr "" -"bez registrace nelze nakupovat, uveďte prosím následující údaje: jméno " -"zákazníka, e-mail zákazníka, telefonní číslo zákazníka." +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "Poštovní směrovací číslo" -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" -msgstr "" -"Neplatný způsob platby: {payment_method} z {available_payment_methods}!" +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "Země" -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" -msgstr "Cena, kterou zákazník zaplatil za tento produkt v době nákupu." +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "Geolokace Bod(Zeměpisná délka, Zeměpisná šířka)" -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" -msgstr "Nákupní cena v době objednávky" +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "Úplná odpověď JSON z geokodéru pro tuto adresu" -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" -msgstr "Interní komentáře pro administrátory k tomuto objednanému produktu" +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "Uložená odpověď JSON ze služby geokódování" -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" -msgstr "Interní připomínky" +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "Adresa" -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" -msgstr "Oznámení uživatele" +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "Adresy" -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "JSON reprezentace atributů této položky" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "Objednané atributy produktu" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "Odkaz na nadřazenou objednávku, která obsahuje tento produkt" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "Objednávka rodičů" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "Konkrétní produkt spojený s touto objednávkou" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "Množství tohoto konkrétního produktu v objednávce" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "Množství produktu" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "Aktuální stav tohoto produktu v objednávce" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "Stav produktové řady" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "špatně zadaná akce pro zpětnou vazbu: {action}" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "nelze poskytnout zpětnou vazbu na objednávku, která nebyla přijata" - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "Interní identifikátor značky produktu" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "Název štítku" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "Uživatelsky přívětivý název pro značku produktu" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "Zobrazení názvu štítku" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "Štítek produktu" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "značka kategorie" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "Poskytněte alternativní text k obrázku kvůli přístupnosti." - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "Text alt obrázku" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "Nahrát soubor s obrázkem tohoto produktu" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "Obrázek produktu" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "Určuje pořadí, v jakém se obrázky zobrazují." - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "Priorita zobrazení" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "Výrobek, který tento obrázek představuje" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "Obrázky produktů" - -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Jedinečný kód, který uživatel použije k uplatnění slevy." -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "Identifikátor propagačního kódu" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Pevná výše slevy, pokud není použito procento" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "Pevná výše slevy" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Procentuální sleva uplatněná v případě nevyužití pevné částky" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "Procentuální sleva" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Časové razítko ukončení platnosti promokódu" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "Doba ukončení platnosti" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Časové razítko, od kterého je tento promokód platný" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "Čas zahájení platnosti" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "Časové razítko použití promokódu, prázdné, pokud ještě nebyl použit." -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "Časové razítko použití" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Uživatel přiřazený k tomuto promokódu, je-li to relevantní" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "Přiřazený uživatel" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "Propagační kód" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "Propagační kódy" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1861,194 +1809,258 @@ msgstr "" "Měl by být definován pouze jeden typ slevy (částka nebo procento), nikoli " "však oba typy slev nebo žádný z nich." -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "Promo kód byl již použit" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Neplatný typ slevy pro promocode {self.uuid}" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "Procentuální sleva na vybrané produkty" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" +msgstr "Fakturační adresa použitá pro tuto objednávku" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "Procento slevy" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" +msgstr "Volitelný promo kód použitý na tuto objednávku" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "Uveďte jedinečný název této propagační akce" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" +msgstr "Použitý promo kód" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "Název akce" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" +msgstr "Dodací adresa použitá pro tuto objednávku" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "Popis propagace" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" +msgstr "Dodací adresa" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "Vyberte, které produkty jsou zahrnuty do této akce" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" +msgstr "Aktuální stav zakázky v jejím životním cyklu" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "Zahrnuté produkty" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" +msgstr "Stav objednávky" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "Propagace" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" +msgstr "" +"JSON struktura oznámení pro zobrazení uživatelům, v uživatelském rozhraní " +"administrátora se používá tabulkové zobrazení." -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "Prodejce dodávající tento výrobek na sklad" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" +msgstr "JSON reprezentace atributů objednávky pro tuto objednávku" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "Přidružený prodejce" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" +msgstr "Uživatel, který zadal objednávku" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "Konečná cena pro zákazníka po přirážkách" +#: core/models.py:915 +msgid "user" +msgstr "Uživatel" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "Prodejní cena" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" +msgstr "Časové razítko, kdy byla objednávka dokončena." -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "Produkt spojený s touto skladovou položkou" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" +msgstr "Kupte si čas" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "Cena zaplacená prodejci za tento výrobek" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" +msgstr "Lidsky čitelný identifikátor objednávky" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "Kupní cena prodejce" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" +msgstr "lidsky čitelné ID" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "Dostupné množství produktu na skladě" +#: core/models.py:936 +msgid "order" +msgstr "Objednávka" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "Množství na skladě" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" +msgstr "Uživatel smí mít vždy pouze jednu čekající objednávku!" -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "SKU přidělený prodejcem pro identifikaci výrobku" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +msgstr "" +"Do objednávky, která není v procesu vyřizování, nelze přidat produkty." -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "SKU prodejce" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" +msgstr "Do objednávky nelze přidat neaktivní produkty" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "Digitální soubor spojený s touto zásobou, je-li to vhodné" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" +msgstr "Nelze přidat více produktů, než je dostupné na skladě" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "Digitální soubor" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +msgstr "Nelze odebrat produkty z objednávky, která není nevyřízená." -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "Zápisy do zásob" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +msgstr "{name} neexistuje s dotazem <{query}>" -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "Výrobky, které uživatel označil jako požadované" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" +msgstr "Promo kód neexistuje" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "Uživatel, který vlastní tento seznam přání" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +msgstr "Fyzické produkty můžete zakoupit pouze se zadanou dodací adresou!" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "Majitel seznamu přání" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" +msgstr "Adresa neexistuje" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "Seznam přání" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +msgstr "" +"V tuto chvíli nemůžete nakupovat, zkuste to prosím znovu za několik minut." -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" +msgstr "Neplatná hodnota síly" + +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" +msgstr "Nelze zakoupit prázdnou objednávku!" + +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "Nedostatek finančních prostředků na dokončení objednávky" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "" +"bez registrace nelze nakupovat, uveďte prosím následující údaje: jméno " +"zákazníka, e-mail zákazníka, telefonní číslo zákazníka." + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "" +"Neplatný způsob platby: {payment_method} z {available_payment_methods}!" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "Cena, kterou zákazník zaplatil za tento produkt v době nákupu." + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "Nákupní cena v době objednávky" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "Interní komentáře pro administrátory k tomuto objednanému produktu" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" +msgstr "Interní připomínky" + +#: core/models.py:1313 +msgid "user notifications" +msgstr "Oznámení uživatele" + +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "JSON reprezentace atributů této položky" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" +msgstr "Objednané atributy produktu" + +#: core/models.py:1324 +msgid "reference to the parent order that contains this product" +msgstr "Odkaz na nadřazenou objednávku, která obsahuje tento produkt" + +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" +msgstr "Objednávka rodičů" + +#: core/models.py:1334 +msgid "the specific product associated with this order line" +msgstr "Konkrétní produkt spojený s touto objednávkou" + +#: core/models.py:1341 +msgid "quantity of this specific product in the order" +msgstr "Množství tohoto konkrétního produktu v objednávce" + +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" +msgstr "Množství produktu" + +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" +msgstr "Aktuální stav tohoto produktu v objednávce" + +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" +msgstr "Stav produktové řady" + +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" +msgstr "špatně zadaná akce pro zpětnou vazbu: {action}" + +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "nelze poskytnout zpětnou vazbu na objednávku, která nebyla přijata" + +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "Stáhnout" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "Ke stažení na" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Digitální aktivum pro nedokončenou objednávku nelze stáhnout." -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "Dokumentární film" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "Komentáře uživatelů o jejich zkušenostech s produktem" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "Dokumentární filmy" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "Zpětná vazba" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "Nevyřešené" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" +"Odkazuje na konkrétní produkt v objednávce, kterého se tato zpětná vazba " +"týká." -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "Adresní řádek pro zákazníka" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "Související objednávka produktu" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "Adresní řádek" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "Hodnocení produktu přidělené uživatelem" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "Ulice" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "Hodnocení produktu" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "Okres" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "Město" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "Region" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "Poštovní směrovací číslo" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "Země" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "Geolokace Bod(Zeměpisná délka, Zeměpisná šířka)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "Úplná odpověď JSON z geokodéru pro tuto adresu" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "Uložená odpověď JSON ze služby geokódování" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "Adresa" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "Adresy" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "Zpětná vazba" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" @@ -2056,7 +2068,7 @@ msgid "" msgstr "" "pro přidání zpětné vazby musíte uvést komentář, hodnocení a uuid produktu." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "Chyba při vytváření promokódu: {e!s}" @@ -2264,11 +2276,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Nesprávný formát telefonního čísla" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Digitální aktivum můžete stáhnout pouze jednou" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "favicon nebyl nalezen" diff --git a/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo index 42466822..f4f11e5d 100644 Binary files a/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po index 42811cd6..836ef996 100644 --- a/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -49,46 +49,46 @@ msgstr "Modificeret" msgid "when the object was last modified" msgstr "Hvornår objektet sidst blev redigeret" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Aktivér udvalgte %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Deaktiver udvalgte %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "Attributværdi" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "Attributværdier" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "Navn" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "Billede" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "Billeder" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "Lager" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "Aktier" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -96,31 +96,31 @@ msgstr "Aktier" msgid "price" msgstr "Pris" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "Produktvurdering" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "Grundlæggende information" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "Vigtige datoer" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "Bestil produkt" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "Bestil produkter" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "Er forretning" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "Konfig" @@ -128,6 +128,10 @@ msgstr "Konfig" msgid "core" msgstr "Kerne" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes-motor" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "Færdig" @@ -196,7 +200,7 @@ msgstr "Hent applikationens eksponerbare parametre" msgid "send a message to the support team" msgstr "Send en besked til supportteamet" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "Anmod om en CORSed URL. Kun https er tilladt." @@ -421,7 +425,7 @@ msgstr "" "ved hjælp af brugerens saldo; hvis `force_payment` bruges, igangsættes en " "transaktion." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "Køb en ordre uden at oprette en konto" @@ -752,210 +756,210 @@ msgstr "slette en ordre-produkt-relation" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "tilføje eller fjerne feedback på en ordre-produkt-relation" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "Der er ikke angivet noget søgeord." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "Kategorier Snegle" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Min. pris" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "Maks. pris" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "Brand" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaber" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "Mængde" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "Snegl" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "Er digital" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "Inkluder underkategorier" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Der skal være en category_uuid for at bruge include_subcategories-flaget" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Søg (ID, produktnavn eller reservedelsnummer)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Købt efter (inklusive)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Købt før (inklusive)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "Brugerens e-mail" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "Bruger UUID" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "Menneskeligt læsbart ID" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "Forælder" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Hele kategorien (har mindst 1 produkt eller ej)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "Produkt UUID" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "Nøgle til at lede efter i eller lægge i cachen" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "Data, der skal gemmes i cachen" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "Timeout i sekunder for at lægge data i cachen" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "Cachelagrede data" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "Cameliserede JSON-data fra den ønskede URL" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "Kun URL'er, der starter med http(s)://, er tilladt." -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "Tilføj et produkt til ordren" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "Ordre {order_uuid} ikke fundet" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "Fjern et produkt fra ordren" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "Fjern alle produkter fra ordren" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "Køb en ordre" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Angiv enten order_uuid eller order_hr_id - det udelukker hinanden!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Forkert type kom fra metoden order.buy(): {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "Udfør en handling på en liste af produkter i ordren" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "Fjern/tilføj" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "Handlingen skal være enten \"tilføj\" eller \"fjern\"!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "Tilføj et produkt til ordren" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "Ønskeliste {wishlist_uuid} ikke fundet" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "Fjern et produkt fra ordren" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "Fjern et produkt fra ordren" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "Fjern et produkt fra ordren" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "Køb en ordre" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" @@ -963,119 +967,119 @@ msgstr "" "Send venligst attributterne som en streng formateret som " "attr1=værdi1,attr2=værdi2" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Original adressestreng leveret af brugeren" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} findes ikke: {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Grænsen skal være mellem 1 og 10" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - fungerer som en charme" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "Egenskaber" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "Grupperede attributter" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "Grupper af attributter" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "Kategorier" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "Mærker" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "Kategorier" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "Markup-procentdel" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "" "Hvilke attributter og værdier, der kan bruges til at filtrere denne " "kategori." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" "Minimums- og maksimumspriser for produkter i denne kategori, hvis de er " "tilgængelige." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "Tags for denne kategori" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "Produkter i denne kategori" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "Leverandører" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "Breddegrad (Y-koordinat)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "Længdegrad (X-koordinat)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "Sådan gør du" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "" "Vurderingsværdi fra 1 til 10, inklusive, eller 0, hvis den ikke er " "indstillet." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "Repræsenterer feedback fra en bruger." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "Meddelelser" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Download url for dette ordreprodukt, hvis det er relevant" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "En liste over bestillingsprodukter i denne ordre" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "Faktureringsadresse" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1083,47 +1087,47 @@ msgstr "" "Leveringsadresse for denne ordre, lad den være tom, hvis den er den samme " "som faktureringsadressen, eller hvis den ikke er relevant" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "Samlet pris for denne ordre" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "Samlet antal produkter i ordren" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "Er alle produkterne i ordren digitale?" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "Bestillinger" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "Billed-URL" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "Produktets billeder" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "Kategori" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "Tilbagemeldinger" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "Brand" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "Attributgrupper" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1131,31 +1135,31 @@ msgstr "Attributgrupper" msgid "quantity" msgstr "Mængde" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "Antal tilbagemeldinger" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "Produkter" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "Promokoder" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "Produkter til salg" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "Kampagner" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "Leverandør" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1163,706 +1167,648 @@ msgstr "Leverandør" msgid "product" msgstr "Produkt" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "Produkter på ønskelisten" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "Ønskelister" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "Mærkede produkter" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "Produktmærker" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "Tagged kategorier" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "Kategoriernes tags" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "Projektets navn" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "Virksomhedens e-mail" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "Virksomhedens navn" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "Virksomhedens adresse" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "Virksomhedens telefonnummer" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "" "'e-mail fra', nogle gange skal den bruges i stedet for værtsbrugerværdien" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "E-mail-værtsbruger" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "Maksimalt beløb til betaling" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "Minimumsbeløb for betaling" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "Analytiske data" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "Data om reklamer" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "Konfiguration" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "Sprogkode" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "Sprogets navn" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "Sprogflag, hvis det findes :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "Få en liste over understøttede sprog" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "Søgeresultater for produkter" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "Søgeresultater for produkter" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "Forælder til denne gruppe" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "Overordnet attributgruppe" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "Attributgruppens navn" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "Attributgruppe" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "Kategori for denne attribut" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "Gruppe af denne attribut" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "Streng" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "Heltal" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "Flyder" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "Boolsk" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "Array" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "Objekt" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "Type af attributtens værdi" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "Værditype" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "Navn på denne attribut" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "Attributtens navn" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "Attribut" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "Attribut for denne værdi" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "Det specifikke produkt, der er knyttet til denne attributs værdi" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "Tilknyttet produkt" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "Den specifikke værdi for denne attribut" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "Upload et billede, der repræsenterer denne kategori" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "Kategori billede" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "Definer en markup-procentdel for produkter i denne kategori" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "Forælder til denne kategori for at danne en hierarkisk struktur" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "Overordnet kategori" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "Navn på kategori" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "Giv et navn til denne kategori" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "Tilføj en detaljeret beskrivelse af denne kategori" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "Beskrivelse af kategori" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "tags, der hjælper med at beskrive eller gruppere denne kategori" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "Kategori-tags" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "Navnet på dette mærke" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "Varemærke" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "Upload et logo, der repræsenterer dette brand" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "Brandets lille image" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "Upload et stort logo, der repræsenterer dette brand" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "Brandets store image" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "Tilføj en detaljeret beskrivelse af brandet" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "Varemærkebeskrivelse" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "Valgfrie kategorier, som dette brand er forbundet med" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "Kategorier" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "Kategori, som dette produkt tilhører" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "Tilknyt eventuelt dette produkt til et brand" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "Tags, der hjælper med at beskrive eller gruppere dette produkt" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "Angiver, om dette produkt leveres digitalt" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "Er produktet digitalt?" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "Giv produktet et klart identificerende navn" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "Produktets navn" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "Tilføj en detaljeret beskrivelse af produktet" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "Produktbeskrivelse" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "Reservedelsnummer for dette produkt" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "Varenummer" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "Gemmer legitimationsoplysninger og slutpunkter, der er nødvendige for " "leverandørens API-kommunikation" -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "Oplysninger om godkendelse" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "Definer markeringen for produkter, der hentes fra denne leverandør" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "Sælgerens markup-procentdel" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "Navn på denne leverandør" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "Leverandørens navn" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "Brugernes kommentarer om deres oplevelse med produktet" +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "Intern tag-identifikator for produkttagget" -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "Kommentarer til feedback" +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "Tag-navn" -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "" -"Henviser til det specifikke produkt i en ordre, som denne feedback handler " -"om" +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "Brugervenligt navn til produktmærket" -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "Relateret ordreprodukt" +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "Navn på tag-visning" -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "Brugertildelt vurdering af produktet" +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "Produktmærke" -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "Produktvurdering" +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "Kategori-tag" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "Kategori-tags" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "Upload et billede, der repræsenterer denne kategori" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "Kategori billede" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "Definer en markup-procentdel for produkter i denne kategori" + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "Forælder til denne kategori for at danne en hierarkisk struktur" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "Overordnet kategori" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "Navn på kategori" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "Giv et navn til denne kategori" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "Tilføj en detaljeret beskrivelse af denne kategori" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "Beskrivelse af kategori" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "tags, der hjælper med at beskrive eller gruppere denne kategori" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "Navnet på dette mærke" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "Varemærke" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "Upload et logo, der repræsenterer dette brand" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "Brandets lille image" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "Upload et stort logo, der repræsenterer dette brand" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "Brandets store image" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "Tilføj en detaljeret beskrivelse af brandet" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "Varemærkebeskrivelse" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "Valgfrie kategorier, som dette brand er forbundet med" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "Kategorier" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "Brands snegl" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "Brandets prioritet" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "Kategori, som dette produkt tilhører" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "Tilknyt eventuelt dette produkt til et brand" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "Tags, der hjælper med at beskrive eller gruppere dette produkt" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "Angiver, om dette produkt leveres digitalt" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "Er produktet digitalt?" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "Giv produktet et klart identificerende navn" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "Produktets navn" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "Tilføj en detaljeret beskrivelse af produktet" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "Produktbeskrivelse" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "Reservedelsnummer for dette produkt" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "Varenummer" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "Kategori for denne attribut" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "Gruppe af denne attribut" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "Streng" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "Heltal" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "Flyder" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "Boolsk" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "Array" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "Objekt" #: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "Feedback" +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "Type af attributtens værdi" -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "Den faktureringsadresse, der bruges til denne ordre" +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "Værditype" -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "Valgfri kampagnekode anvendt på denne ordre" +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "Navn på denne attribut" -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "Anvendt kampagnekode" +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "Attributtens navn" -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "Den leveringsadresse, der er brugt til denne ordre" +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "Attribut" -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "Leveringsadresse" +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "Attribut for denne værdi" -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "Ordrens aktuelle status i dens livscyklus" +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "Det specifikke produkt, der er knyttet til denne attributs værdi" -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "Bestillingsstatus" +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "Tilknyttet produkt" -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "" -"JSON-struktur af meddelelser, der skal vises til brugerne, i admin UI bruges" -" tabelvisningen" - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "JSON-repræsentation af ordreattributter for denne ordre" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "Den bruger, der har afgivet ordren" +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "Den specifikke værdi for denne attribut" #: core/models.py:502 -msgid "user" -msgstr "Bruger" +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" +msgstr "Giv alternativ tekst til billedet af hensyn til tilgængeligheden" -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" -msgstr "Tidsstemplet for, hvornår ordren blev afsluttet" +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" +msgstr "Billedets alt-tekst" -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" -msgstr "Køb tid" +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" +msgstr "Upload billedfilen til dette produkt" -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" -msgstr "En menneskeligt læsbar identifikator for ordren" +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" +msgstr "Produktbillede" -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" -msgstr "menneskeligt læsbart ID" +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" +msgstr "Bestemmer den rækkefølge, billederne vises i" -#: core/models.py:523 -msgid "order" -msgstr "Bestil" +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" +msgstr "Skærm-prioritet" -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" -msgstr "En bruger må kun have én afventende ordre ad gangen!" +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" +msgstr "Det produkt, som dette billede repræsenterer" -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" -msgstr "Du kan ikke tilføje produkter til en ordre, der ikke er i gang." +#: core/models.py:533 +msgid "product images" +msgstr "Produktbilleder" -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" -msgstr "Du kan ikke tilføje inaktive produkter til en ordre" +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "Procentvis rabat for de valgte produkter" -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" -msgstr "Du kan ikke tilføje flere produkter, end der er på lager" +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "Rabatprocent" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "Giv et unikt navn til denne kampagne" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "Navn på kampagne" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "Beskrivelse af kampagnen" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "Vælg, hvilke produkter der er inkluderet i denne kampagne" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "Inkluderede produkter" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "Forfremmelse" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "Den leverandør, der leverer dette produkt, lagerfører" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "Tilknyttet leverandør" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "Endelig pris til kunden efter tillæg" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "Salgspris" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "Det produkt, der er knyttet til denne lagerpost" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "Den pris, der er betalt til sælgeren for dette produkt" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "Leverandørens købspris" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "Tilgængelig mængde af produktet på lager" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "Antal på lager" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "Leverandørtildelt SKU til identifikation af produktet" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "Leverandørens SKU" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "Digital fil knyttet til dette lager, hvis relevant" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "Digital fil" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "Lagerposteringer" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "Produkter, som brugeren har markeret som ønskede" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "Bruger, der ejer denne ønskeliste" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "Ønskelistens ejer" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "Ønskeliste" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" msgstr "{name} findes ikke: {product_uuid}." -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" -msgstr "" -"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende " -"ordre." +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "Dokumentarfilm" -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" -msgstr "{name} findes ikke med forespørgsel <{query}>." +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "Dokumentarfilm" -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" -msgstr "Promokode findes ikke" +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "Uafklaret" -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" -msgstr "Du kan kun købe fysiske produkter med angivet leveringsadresse!" +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "Adresselinje til kunden" -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" -msgstr "Adressen findes ikke" +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "Adresselinje" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" -msgstr "Du kan ikke købe i øjeblikket, prøv venligst igen om et par minutter." +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "Gade" -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" -msgstr "Ugyldig kraftværdi" +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "Distrikt" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" -msgstr "Du kan ikke købe en tom ordre!" +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "By" -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" -msgstr "Utilstrækkelige midler til at gennemføre ordren" +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "Region" -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" -msgstr "" -"du kan ikke købe uden registrering, angiv venligst følgende oplysninger: " -"kundens navn, kundens e-mail, kundens telefonnummer" +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "Postnummer" -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" -msgstr "" -"Ugyldig betalingsmetode: {payment_method} fra {available_payment_methods}!" +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "Land" -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" -msgstr "Den pris, som kunden har betalt for dette produkt på købstidspunktet" +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "Geolokaliseringspunkt (længdegrad, breddegrad)" -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" -msgstr "Købspris på bestillingstidspunktet" +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "Fuldt JSON-svar fra geokoderen for denne adresse" -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" -msgstr "Interne kommentarer til administratorer om dette bestilte produkt" +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "Gemt JSON-svar fra geokodningstjenesten" -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" -msgstr "Interne kommentarer" +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "Adresse" -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" -msgstr "Notifikationer til brugere" +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "Adresser" -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "JSON-repræsentation af dette elements attributter" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "Bestilte produktattributter" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "Henvisning til den overordnede ordre, der indeholder dette produkt" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "Forældreordre" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "Det specifikke produkt, der er knyttet til denne ordrelinje" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "Mængde af dette specifikke produkt i ordren" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "Produktmængde" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "Aktuel status for dette produkt i bestillingen" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "Status for produktlinje" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "forkert handling angivet for feedback: {action}." - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "" -"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende " -"ordre." - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "Intern tag-identifikator for produkttagget" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "Tag-navn" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "Brugervenligt navn til produktmærket" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "Navn på tag-visning" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "Produktmærke" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "Kategori-tag" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "Giv alternativ tekst til billedet af hensyn til tilgængeligheden" - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "Billedets alt-tekst" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "Upload billedfilen til dette produkt" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "Produktbillede" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "Bestemmer den rækkefølge, billederne vises i" - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "Skærm-prioritet" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "Det produkt, som dette billede repræsenterer" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "Produktbilleder" - -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Unik kode, der bruges af en bruger til at indløse en rabat" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "Identifikator for kampagnekode" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Fast rabatbeløb anvendes, hvis procent ikke bruges" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "Fast rabatbeløb" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Procentvis rabat, hvis det faste beløb ikke bruges" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "Procentvis rabat" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Tidsstempel, når promokoden udløber" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "Slut gyldighedstid" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Tidsstempel, hvorfra denne promokode er gyldig" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "Start gyldighedstid" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Tidsstempel, hvor promokoden blev brugt, blank, hvis den ikke er brugt endnu" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "Tidsstempel for brug" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Bruger tildelt denne promokode, hvis relevant" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "Tildelt bruger" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "Kampagnekode" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "Kampagnekoder" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1870,194 +1816,260 @@ msgstr "" "Der skal kun defineres én type rabat (beløb eller procent), men ikke begge " "eller ingen af dem." -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "Promokoden er allerede blevet brugt" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Ugyldig rabattype for promokode {self.uuid}." -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "Procentvis rabat for de valgte produkter" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" +msgstr "Den faktureringsadresse, der bruges til denne ordre" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "Rabatprocent" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" +msgstr "Valgfri kampagnekode anvendt på denne ordre" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "Giv et unikt navn til denne kampagne" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" +msgstr "Anvendt kampagnekode" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "Navn på kampagne" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" +msgstr "Den leveringsadresse, der er brugt til denne ordre" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "Beskrivelse af kampagnen" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" +msgstr "Leveringsadresse" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "Vælg, hvilke produkter der er inkluderet i denne kampagne" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" +msgstr "Ordrens aktuelle status i dens livscyklus" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "Inkluderede produkter" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" +msgstr "Bestillingsstatus" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "Forfremmelse" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" +msgstr "" +"JSON-struktur af meddelelser, der skal vises til brugerne, i admin UI bruges" +" tabelvisningen" -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "Den leverandør, der leverer dette produkt, lagerfører" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" +msgstr "JSON-repræsentation af ordreattributter for denne ordre" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "Tilknyttet leverandør" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" +msgstr "Den bruger, der har afgivet ordren" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "Endelig pris til kunden efter tillæg" +#: core/models.py:915 +msgid "user" +msgstr "Bruger" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "Salgspris" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" +msgstr "Tidsstemplet for, hvornår ordren blev afsluttet" -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "Det produkt, der er knyttet til denne lagerpost" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" +msgstr "Køb tid" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "Den pris, der er betalt til sælgeren for dette produkt" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" +msgstr "En menneskeligt læsbar identifikator for ordren" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "Leverandørens købspris" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" +msgstr "menneskeligt læsbart ID" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "Tilgængelig mængde af produktet på lager" +#: core/models.py:936 +msgid "order" +msgstr "Bestil" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "Antal på lager" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" +msgstr "En bruger må kun have én afventende ordre ad gangen!" -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "Leverandørtildelt SKU til identifikation af produktet" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +msgstr "Du kan ikke tilføje produkter til en ordre, der ikke er i gang." -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "Leverandørens SKU" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" +msgstr "Du kan ikke tilføje inaktive produkter til en ordre" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "Digital fil knyttet til dette lager, hvis relevant" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" +msgstr "Du kan ikke tilføje flere produkter, end der er på lager" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "Digital fil" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +msgstr "" +"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende " +"ordre." -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "Lagerposteringer" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +msgstr "{name} findes ikke med forespørgsel <{query}>." -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "Produkter, som brugeren har markeret som ønskede" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" +msgstr "Promokode findes ikke" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "Bruger, der ejer denne ønskeliste" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +msgstr "Du kan kun købe fysiske produkter med angivet leveringsadresse!" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "Ønskelistens ejer" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" +msgstr "Adressen findes ikke" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "Ønskeliste" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +msgstr "Du kan ikke købe i øjeblikket, prøv venligst igen om et par minutter." -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" +msgstr "Ugyldig kraftværdi" + +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" +msgstr "Du kan ikke købe en tom ordre!" + +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "Utilstrækkelige midler til at gennemføre ordren" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "" +"du kan ikke købe uden registrering, angiv venligst følgende oplysninger: " +"kundens navn, kundens e-mail, kundens telefonnummer" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "" +"Ugyldig betalingsmetode: {payment_method} fra {available_payment_methods}!" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "Den pris, som kunden har betalt for dette produkt på købstidspunktet" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "Købspris på bestillingstidspunktet" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "Interne kommentarer til administratorer om dette bestilte produkt" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" +msgstr "Interne kommentarer" + +#: core/models.py:1313 +msgid "user notifications" +msgstr "Notifikationer til brugere" + +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "JSON-repræsentation af dette elements attributter" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" +msgstr "Bestilte produktattributter" + +#: core/models.py:1324 +msgid "reference to the parent order that contains this product" +msgstr "Henvisning til den overordnede ordre, der indeholder dette produkt" + +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" +msgstr "Forældreordre" + +#: core/models.py:1334 +msgid "the specific product associated with this order line" +msgstr "Det specifikke produkt, der er knyttet til denne ordrelinje" + +#: core/models.py:1341 +msgid "quantity of this specific product in the order" +msgstr "Mængde af dette specifikke produkt i ordren" + +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" +msgstr "Produktmængde" + +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" +msgstr "Aktuel status for dette produkt i bestillingen" + +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" +msgstr "Status for produktlinje" + +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" +msgstr "forkert handling angivet for feedback: {action}." + +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "" +"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende " +"ordre." + +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "Download" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "Downloads" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Du kan ikke downloade et digitalt aktiv for en ikke-færdiggjort ordre" -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "Dokumentarfilm" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "Brugernes kommentarer om deres oplevelse med produktet" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "Dokumentarfilm" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "Kommentarer til feedback" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "Uafklaret" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" +"Henviser til det specifikke produkt i en ordre, som denne feedback handler " +"om" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "Adresselinje til kunden" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "Relateret ordreprodukt" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "Adresselinje" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "Brugertildelt vurdering af produktet" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "Gade" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "Produktvurdering" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "Distrikt" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "By" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "Region" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "Postnummer" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "Land" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "Geolokaliseringspunkt (længdegrad, breddegrad)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "Fuldt JSON-svar fra geokoderen for denne adresse" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "Gemt JSON-svar fra geokodningstjenesten" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "Adresse" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "Adresser" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "Feedback" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" @@ -2066,7 +2078,7 @@ msgstr "" "Du skal angive en kommentar, en vurdering og et produkt-uid for at tilføje " "feedback." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "Fejl under oprettelse af promokode: {e!s}" @@ -2274,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Ugyldigt telefonnummerformat" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Du kan kun downloade det digitale aktiv én gang" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "Favicon ikke fundet" diff --git a/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 65e8a789..8c308012 100644 Binary files a/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index f868ee8b..6df50666 100644 --- a/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -51,46 +51,46 @@ msgstr "Geändert" msgid "when the object was last modified" msgstr "Wann das Objekt zuletzt bearbeitet wurde" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s aktivieren" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s deaktivieren" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "Attribut Wert" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "Attribut Werte" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "Name" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "Bild" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "Bilder" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "Lagerbestand" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "Bestände" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -98,31 +98,31 @@ msgstr "Bestände" msgid "price" msgstr "Preis" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "Produktbewertung" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "Grundlegende Informationen" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "Wichtige Termine" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "Produkt bestellen" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "Produkte bestellen" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "Ist Business" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "Konfigurieren Sie" @@ -130,6 +130,10 @@ msgstr "Konfigurieren Sie" msgid "core" msgstr "Kern" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes Motor" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "Fertige" @@ -198,7 +202,7 @@ msgstr "Abrufen der exponierbaren Parameter der Anwendung" msgid "send a message to the support team" msgstr "Senden Sie eine Nachricht an das Support-Team" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "Fordern Sie eine CORS-gesicherte URL an. Nur https erlaubt." @@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "" "wird der Kauf mit dem Guthaben des Benutzers abgeschlossen; bei Verwendung " "von \"force_payment\" wird eine Transaktion ausgelöst." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "eine Bestellung kaufen, ohne ein Konto anzulegen" @@ -780,331 +784,331 @@ msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "" "Feedback zu einer Bestellung-Produkt-Beziehung hinzufügen oder entfernen" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "Kein Suchbegriff angegeben." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "Name" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "Kategorien Schnecken" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Mindestpreis" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "Maximaler Preis" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "Ist aktiv" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "Marke" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "Menge" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "Schnecke" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "Is Digital" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "Unterkategorien einbeziehen" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Es muss eine category_uuid vorhanden sein, um das Flag include_subcategories" " zu verwenden" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Suche (ID, Produktname oder Teilenummer)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Gekauft nach (einschließlich)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Gekauft vor (einschließlich)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "Benutzer-E-Mail" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "User UUID" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "Human Readable ID" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "Elternteil" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Gesamte Kategorie (mit oder ohne mindestens 1 Produkt)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "Ebene" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "Produkt UUID" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "Schlüssel, der im Cache zu suchen oder in den Cache zu legen ist" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "Im Cache zu speichernde Daten" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "Timeout in Sekunden, um die Daten in den Cache zu stellen" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "Zwischengespeicherte Daten" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "Camelized JSON-Daten aus der angeforderten URL" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "Nur URLs, die mit http(s):// beginnen, sind zulässig" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "Ein Produkt zur Bestellung hinzufügen" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "Bestellung {order_uuid} nicht gefunden" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "Ein Produkt aus der Bestellung entfernen" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "Alle Produkte aus der Bestellung entfernen" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "Eine Bestellung kaufen" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "" "Bitte geben Sie entweder order_uuid oder order_hr_id an - beide schließen " "sich gegenseitig aus!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Von der Methode order.buy() kam der falsche Typ: {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "Eine Aktion für eine Liste von Produkten in der Bestellung ausführen" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "Entfernen/Hinzufügen" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "Aktion muss entweder \"Hinzufügen\" oder \"Entfernen\" sein!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "Ein Produkt zur Bestellung hinzufügen" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "Wunschzettel {wishlist_uuid} nicht gefunden" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "Ein Produkt aus der Bestellung entfernen" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "Ein Produkt aus der Bestellung entfernen" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "Ein Produkt aus der Bestellung entfernen" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "Eine Bestellung kaufen" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" msgstr "" "Bitte senden Sie die Attribute als String im Format attr1=wert1,attr2=wert2" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Vom Benutzer angegebene Originaladresse" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} existiert nicht: {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Der Grenzwert muss zwischen 1 und 10 liegen." -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - funktioniert wie ein Zauber" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "Attribute" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "Gruppierte Attribute" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "Gruppen von Attributen" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "Kategorien" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "Marken" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "Kategorien" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "Markup Percentage" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "" "Welche Attribute und Werte können für die Filterung dieser Kategorie " "verwendet werden." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" "Mindest- und Höchstpreise für Produkte in dieser Kategorie, sofern " "verfügbar." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "Tags für diese Kategorie" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "Produkte in dieser Kategorie" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "Anbieter" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "Breitengrad (Y-Koordinate)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "Längengrad (X-Koordinate)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "Wie" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "" "Bewertungswert von 1 bis einschließlich 10 oder 0, wenn nicht festgelegt." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "Stellt das Feedback eines Benutzers dar." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Download-Url für dieses Bestellprodukt, falls zutreffend" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "Eine Liste der bestellten Produkte in dieser Reihenfolge" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "Rechnungsadresse" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1112,47 +1116,47 @@ msgstr "" "Lieferadresse für diese Bestellung, leer lassen, wenn sie mit der " "Rechnungsadresse übereinstimmt oder nicht zutrifft" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "Gesamtpreis für diese Bestellung" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "Gesamtmenge der bestellten Produkte" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "Sind alle Produkte in der Bestellung digital" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "Bestellungen" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "Bild URL" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "Bilder des Produkts" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "Kategorie" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "Rückmeldungen" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "Marke" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "Attribut-Gruppen" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1160,31 +1164,31 @@ msgstr "Attribut-Gruppen" msgid "quantity" msgstr "Menge" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "Anzahl der Rückmeldungen" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "Produkte" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "Promocodes" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "Zum Verkauf stehende Produkte" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "Werbeaktionen" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "Anbieter" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1192,726 +1196,662 @@ msgstr "Anbieter" msgid "product" msgstr "Produkt" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "Auf dem Wunschzettel stehende Produkte" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "Wunschzettel" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "Markierte Produkte" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "Produkt-Tags" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "Markierte Kategorien" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "Kategorien'-Tags" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "Name des Projekts" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "Unternehmen E-Mail" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "Name des Unternehmens" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "Adresse des Unternehmens" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "Telefonnummer des Unternehmens" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "" "E-Mail von\", muss manchmal anstelle des Host-Benutzerwerts verwendet werden" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "E-Mail-Host-Benutzer" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "Höchstbetrag für die Zahlung" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "Mindestbetrag für die Zahlung" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "Analytische Daten" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "Advertisement data" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "Konfiguration" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "Sprachcode" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "Name der Sprache" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "Sprachflagge, falls vorhanden :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "Eine Liste der unterstützten Sprachen abrufen" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "Suchergebnisse für Produkte" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "Suchergebnisse für Produkte" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "Elternteil dieser Gruppe" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "Übergeordnete Attributgruppe" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "Name der Attributgruppe" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "Attribut-Gruppe" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "Kategorie dieses Attributs" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "Gruppe dieses Attributs" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "Zeichenfolge" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "Integer" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "Schwimmer" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "Boolesche" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "Array" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "Objekt" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "Typ des Attributwerts" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "Werttyp" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "Name dieses Attributs" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "Name des Attributs" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "Attribut" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "Attribut dieses Wertes" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "" -"Das spezifische Produkt, das mit dem Wert dieses Attributs verbunden ist" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "Zugehöriges Produkt" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "Der spezifische Wert für dieses Attribut" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "Laden Sie ein Bild hoch, das diese Kategorie repräsentiert" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "Kategorie Bild" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "" -"Definieren Sie einen prozentualen Aufschlag für Produkte in dieser Kategorie" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "" -"Übergeordneter dieser Kategorie, um eine hierarchische Struktur zu bilden" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "Übergeordnete Kategorie" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "Name der Kategorie" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Kategorie an" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "Fügen Sie eine detaillierte Beschreibung für diese Kategorie hinzu" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "Beschreibung der Kategorie" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "Tags, die helfen, diese Kategorie zu beschreiben oder zu gruppieren" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "Kategorie-Tags" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "Name dieser Marke" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "Markenname" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "Laden Sie ein Logo hoch, das diese Marke repräsentiert" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "Marke kleines Bild" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "Laden Sie ein großes Logo hoch, das diese Marke repräsentiert" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "Großes Image der Marke" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "Fügen Sie eine detaillierte Beschreibung der Marke hinzu" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "Beschreibung der Marke" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "" -"Optionale Kategorien, mit denen diese Marke in Verbindung gebracht wird" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "Kategorien" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "Kategorie, zu der dieses Produkt gehört" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "Optional können Sie dieses Produkt mit einer Marke verknüpfen" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "Tags, die helfen, dieses Produkt zu beschreiben oder zu gruppieren" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "Gibt an, ob dieses Produkt digital geliefert wird" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "Ist das Produkt digital" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "" -"Geben Sie einen eindeutigen Namen zur Identifizierung des Produkts an." - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "Name des Produkts" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "Fügen Sie eine detaillierte Beschreibung des Produkts hinzu" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "Beschreibung des Produkts" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "Teilenummer für dieses Produkt" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "Teilnummer" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "Speichert Anmeldeinformationen und Endpunkte, die für die API-Kommunikation " "des Anbieters erforderlich sind" -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "Informationen zur Authentifizierung" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "" "Definieren Sie den Aufschlag für Produkte, die von diesem Lieferanten " "bezogen werden" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "Prozentualer Aufschlag des Lieferanten" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "Name dieses Anbieters" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "Name des Anbieters" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "Kommentare der Nutzer über ihre Erfahrungen mit dem Produkt" - -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "Kommentare zum Feedback" - -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "" -"Verweist auf das spezifische Produkt in einer Bestellung, auf das sich diese" -" Rückmeldung bezieht" - -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "Produkt zur Bestellung" - -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "Vom Benutzer zugewiesene Bewertung für das Produkt" - -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "Produktbewertung" - -#: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "Rückmeldung" - -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "Die für diese Bestellung verwendete Rechnungsadresse" - -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "Optionaler Promo-Code für diese Bestellung" - -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "Angewandter Promo-Code" - -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "Die für diese Bestellung verwendete Lieferadresse" - -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "Lieferadresse" - -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "Aktueller Status des Auftrags in seinem Lebenszyklus" - -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "Status der Bestellung" - -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "" -"JSON-Struktur der Benachrichtigungen, die den Benutzern angezeigt werden " -"sollen; in der Admin-UI wird die Tabellenansicht verwendet" - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "JSON-Darstellung der Auftragsattribute für diesen Auftrag" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "Der Benutzer, der die Bestellung aufgegeben hat" - -#: core/models.py:502 -msgid "user" -msgstr "Benutzer" - -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" -msgstr "Der Zeitstempel, zu dem der Auftrag abgeschlossen wurde" - -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" -msgstr "Zeit kaufen" - -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" -msgstr "Ein von Menschen lesbarer Identifikator für den Auftrag" - -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" -msgstr "menschenlesbare ID" - -#: core/models.py:523 -msgid "order" -msgstr "Bestellung" - -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" -msgstr "Ein Benutzer darf immer nur einen schwebenden Auftrag haben!" - -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" -msgstr "" -"Sie können keine Produkte zu einem Auftrag hinzufügen, der nicht in " -"Bearbeitung ist." - -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" -msgstr "Sie können keine inaktiven Produkte zur Bestellung hinzufügen" - -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" -msgstr "Sie können nicht mehr Produkte hinzufügen, als auf Lager sind" - -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" -msgstr "{name} existiert nicht: {product_uuid}" - -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" -msgstr "" -"Sie können keine Produkte aus einer Bestellung entfernen, die nicht in " -"Bearbeitung ist." - -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" -msgstr "{name} existiert nicht mit Abfrage <{query}>" - -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" -msgstr "Promocode existiert nicht" - -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" -msgstr "" -"Sie können nur physische Produkte mit angegebener Lieferadresse kaufen!" - -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" -msgstr "Adresse ist nicht vorhanden" - -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" -msgstr "" -"Sie können im Moment nicht kaufen, bitte versuchen Sie es in ein paar " -"Minuten erneut." - -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" -msgstr "Ungültiger Force-Wert" - -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" -msgstr "Sie können keine leere Bestellung kaufen!" - -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" -msgstr "Unzureichende Mittel für die Ausführung des Auftrags" - -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" -msgstr "" -"Sie können nicht ohne Registrierung kaufen, bitte geben Sie die folgenden " -"Informationen an: Kundenname, Kunden-E-Mail, Kunden-Telefonnummer" - -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" -msgstr "" -"Ungültige Zahlungsmethode: {payment_method} von {available_payment_methods}!" - -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" -msgstr "" -"Der Preis, den der Kunde zum Zeitpunkt des Kaufs für dieses Produkt bezahlt " -"hat" - -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" -msgstr "Einkaufspreis zum Zeitpunkt der Bestellung" - -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" -msgstr "Interne Kommentare für Administratoren zu diesem bestellten Produkt" - -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" -msgstr "Interne Kommentare" - -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" -msgstr "Benutzerbenachrichtigungen" - -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "JSON-Darstellung der Attribute dieses Artikels" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "Bestellte Produktattribute" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "Verweis auf den übergeordneten Auftrag, der dieses Produkt enthält" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "Übergeordneter Auftrag" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "Das spezifische Produkt, das mit dieser Auftragszeile verbunden ist" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "Menge dieses spezifischen Produkts in der Bestellung" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "Produktmenge" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "Aktueller Status dieses Produkts im Auftrag" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "Status der Produktlinie" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "falsche Aktion für die Rückmeldung angegeben: {action}" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "" -"Sie können keine Produkte aus einer Bestellung entfernen, die nicht in " -"Bearbeitung ist." - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 +#: core/models.py:132 core/models.py:157 msgid "internal tag identifier for the product tag" msgstr "Interner Tag-Identifikator für das Produkt-Tag" -#: core/models.py:951 core/models.py:976 +#: core/models.py:133 core/models.py:158 msgid "tag name" msgstr "Tag name" -#: core/models.py:955 core/models.py:980 +#: core/models.py:137 core/models.py:162 msgid "user-friendly name for the product tag" msgstr "Benutzerfreundlicher Name für den Produktanhänger" -#: core/models.py:956 core/models.py:981 +#: core/models.py:138 core/models.py:163 msgid "tag display name" msgstr "Tag-Anzeigename" -#: core/models.py:964 +#: core/models.py:146 msgid "product tag" msgstr "Produkt-Tag" -#: core/models.py:989 +#: core/models.py:171 msgid "category tag" msgstr "Kategorie-Tag" -#: core/models.py:998 +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "Kategorie-Tags" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "Laden Sie ein Bild hoch, das diese Kategorie repräsentiert" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "Kategorie Bild" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "" +"Definieren Sie einen prozentualen Aufschlag für Produkte in dieser Kategorie" + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "" +"Übergeordneter dieser Kategorie, um eine hierarchische Struktur zu bilden" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "Übergeordnete Kategorie" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "Name der Kategorie" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Kategorie an" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "Fügen Sie eine detaillierte Beschreibung für diese Kategorie hinzu" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "Beschreibung der Kategorie" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "Tags, die helfen, diese Kategorie zu beschreiben oder zu gruppieren" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "Name dieser Marke" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "Markenname" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "Laden Sie ein Logo hoch, das diese Marke repräsentiert" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "Marke kleines Bild" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "Laden Sie ein großes Logo hoch, das diese Marke repräsentiert" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "Großes Image der Marke" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "Fügen Sie eine detaillierte Beschreibung der Marke hinzu" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "Beschreibung der Marke" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "" +"Optionale Kategorien, mit denen diese Marke in Verbindung gebracht wird" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "Kategorien" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "Brandschnecke" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "Priorität der Marke" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "Kategorie, zu der dieses Produkt gehört" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "Optional können Sie dieses Produkt mit einer Marke verknüpfen" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "Tags, die helfen, dieses Produkt zu beschreiben oder zu gruppieren" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "Gibt an, ob dieses Produkt digital geliefert wird" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "Ist das Produkt digital" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "" +"Geben Sie einen eindeutigen Namen zur Identifizierung des Produkts an." + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "Name des Produkts" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "Fügen Sie eine detaillierte Beschreibung des Produkts hinzu" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "Beschreibung des Produkts" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "Teilenummer für dieses Produkt" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "Teilnummer" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "Kategorie dieses Attributs" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "Gruppe dieses Attributs" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "Zeichenfolge" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "Integer" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "Schwimmer" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "Boolesche" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "Array" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "Objekt" + +#: core/models.py:446 +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "Typ des Attributwerts" + +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "Werttyp" + +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "Name dieses Attributs" + +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "Name des Attributs" + +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "Attribut" + +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "Attribut dieses Wertes" + +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "" +"Das spezifische Produkt, das mit dem Wert dieses Attributs verbunden ist" + +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "Zugehöriges Produkt" + +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "Der spezifische Wert für dieses Attribut" + +#: core/models.py:502 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" "Geben Sie einen alternativen Text für das Bild an, um die Barrierefreiheit " "zu gewährleisten." -#: core/models.py:999 +#: core/models.py:503 msgid "image alt text" msgstr "Bild-Alt-Text" -#: core/models.py:1002 +#: core/models.py:506 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Laden Sie die Bilddatei für dieses Produkt hoch" -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 +#: core/models.py:507 core/models.py:532 msgid "product image" msgstr "Produktbild" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:513 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Legt die Reihenfolge fest, in der die Bilder angezeigt werden" -#: core/models.py:1010 +#: core/models.py:514 msgid "display priority" msgstr "Priorität anzeigen" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:519 msgid "the product that this image represents" msgstr "Das Produkt, das dieses Bild darstellt" -#: core/models.py:1029 +#: core/models.py:533 msgid "product images" msgstr "Produktbilder" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "Prozentualer Rabatt für die ausgewählten Produkte" + +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "Prozentsatz der Ermäßigung" + +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Aktion an" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "Name der Aktion" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "Promotion description" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "Wählen Sie aus, welche Produkte in dieser Aktion enthalten sind" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "Enthaltene Produkte" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "Förderung" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "Der Verkäufer, der dieses Produkt liefert, hat folgende Bestände" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "Zugehöriger Anbieter" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "Endpreis für den Kunden nach Aufschlägen" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "Verkaufspreis" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "Das mit diesem Bestandseintrag verbundene Produkt" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "Der an den Verkäufer gezahlte Preis für dieses Produkt" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "Einkaufspreis des Verkäufers" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "Verfügbare Menge des Produkts auf Lager" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "Vorrätige Menge" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "Vom Hersteller zugewiesene SKU zur Identifizierung des Produkts" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "SKU des Verkäufers" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "" +"Digitale Datei, die mit diesem Bestand verbunden ist, falls zutreffend" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "Digitale Datei" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "Bestandseinträge" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "Produkte, die der Benutzer als gewünscht markiert hat" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "Benutzer, dem diese Wunschliste gehört" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "Besitzer der Wishlist" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "Wunschzettel" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" +msgstr "{name} existiert nicht: {product_uuid}" + +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "Dokumentarfilm" + +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "Dokumentarfilme" + +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "Ungelöst" + +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "Adresszeile für den Kunden" + +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "Adresszeile" + +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "Straße" + +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "Bezirk" + +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "Stadt" + +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "Region" + +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "Postleitzahl" + +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "Land" + +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "Geolocation Point(Längengrad, Breitengrad)" + +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "Vollständige JSON-Antwort vom Geocoder für diese Adresse" + +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "Gespeicherte JSON-Antwort vom Geokodierungsdienst" + +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "Adresse" + +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "Adressen" + +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "" "Einzigartiger Code, den ein Nutzer zum Einlösen eines Rabatts verwendet" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "Kennung des Promo-Codes" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "" "Fester Rabattbetrag, der angewandt wird, wenn kein Prozentsatz verwendet " "wird" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "Fester Rabattbetrag" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Prozentualer Rabatt, wenn der Festbetrag nicht verwendet wird" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "Prozentualer Rabatt" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Zeitstempel, wann der Promocode abläuft" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "Ende der Gültigkeitsdauer" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Zeitstempel, ab dem dieser Promocode gültig ist" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "Beginn der Gültigkeitsdauer" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Zeitstempel, wann der Promocode verwendet wurde, leer, wenn noch nicht " "verwendet" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "Zeitstempel der Verwendung" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Diesem Promocode zugewiesener Benutzer, falls zutreffend" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "Zugewiesener Benutzer" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "Promo-Code" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "Promo-Codes" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1919,197 +1859,269 @@ msgstr "" "Es sollte nur eine Art von Rabatt definiert werden (Betrag oder " "Prozentsatz), aber nicht beides oder keines von beiden." -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "Promocode wurde bereits verwendet" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Ungültiger Rabatttyp für Promocode {self.uuid}" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "Prozentualer Rabatt für die ausgewählten Produkte" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" +msgstr "Die für diese Bestellung verwendete Rechnungsadresse" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "Prozentsatz der Ermäßigung" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" +msgstr "Optionaler Promo-Code für diese Bestellung" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Aktion an" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" +msgstr "Angewandter Promo-Code" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "Name der Aktion" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" +msgstr "Die für diese Bestellung verwendete Lieferadresse" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "Promotion description" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" +msgstr "Lieferadresse" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "Wählen Sie aus, welche Produkte in dieser Aktion enthalten sind" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" +msgstr "Aktueller Status des Auftrags in seinem Lebenszyklus" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "Enthaltene Produkte" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" +msgstr "Status der Bestellung" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "Förderung" - -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "Der Verkäufer, der dieses Produkt liefert, hat folgende Bestände" - -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "Zugehöriger Anbieter" - -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "Endpreis für den Kunden nach Aufschlägen" - -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "Verkaufspreis" - -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "Das mit diesem Bestandseintrag verbundene Produkt" - -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "Der an den Verkäufer gezahlte Preis für dieses Produkt" - -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "Einkaufspreis des Verkäufers" - -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "Verfügbare Menge des Produkts auf Lager" - -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "Vorrätige Menge" - -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "Vom Hersteller zugewiesene SKU zur Identifizierung des Produkts" - -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "SKU des Verkäufers" - -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" -"Digitale Datei, die mit diesem Bestand verbunden ist, falls zutreffend" +"JSON-Struktur der Benachrichtigungen, die den Benutzern angezeigt werden " +"sollen; in der Admin-UI wird die Tabellenansicht verwendet" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "Digitale Datei" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" +msgstr "JSON-Darstellung der Auftragsattribute für diesen Auftrag" -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "Bestandseinträge" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" +msgstr "Der Benutzer, der die Bestellung aufgegeben hat" -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "Produkte, die der Benutzer als gewünscht markiert hat" +#: core/models.py:915 +msgid "user" +msgstr "Benutzer" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "Benutzer, dem diese Wunschliste gehört" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" +msgstr "Der Zeitstempel, zu dem der Auftrag abgeschlossen wurde" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "Besitzer der Wishlist" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" +msgstr "Zeit kaufen" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "Wunschzettel" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" +msgstr "Ein von Menschen lesbarer Identifikator für den Auftrag" -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" +msgstr "menschenlesbare ID" + +#: core/models.py:936 +msgid "order" +msgstr "Bestellung" + +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" +msgstr "Ein Benutzer darf immer nur einen schwebenden Auftrag haben!" + +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +msgstr "" +"Sie können keine Produkte zu einem Auftrag hinzufügen, der nicht in " +"Bearbeitung ist." + +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" +msgstr "Sie können keine inaktiven Produkte zur Bestellung hinzufügen" + +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" +msgstr "Sie können nicht mehr Produkte hinzufügen, als auf Lager sind" + +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +msgstr "" +"Sie können keine Produkte aus einer Bestellung entfernen, die nicht in " +"Bearbeitung ist." + +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +msgstr "{name} existiert nicht mit Abfrage <{query}>" + +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" +msgstr "Promocode existiert nicht" + +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +msgstr "" +"Sie können nur physische Produkte mit angegebener Lieferadresse kaufen!" + +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" +msgstr "Adresse ist nicht vorhanden" + +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +msgstr "" +"Sie können im Moment nicht kaufen, bitte versuchen Sie es in ein paar " +"Minuten erneut." + +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" +msgstr "Ungültiger Force-Wert" + +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" +msgstr "Sie können keine leere Bestellung kaufen!" + +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "Unzureichende Mittel für die Ausführung des Auftrags" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "" +"Sie können nicht ohne Registrierung kaufen, bitte geben Sie die folgenden " +"Informationen an: Kundenname, Kunden-E-Mail, Kunden-Telefonnummer" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "" +"Ungültige Zahlungsmethode: {payment_method} von {available_payment_methods}!" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "" +"Der Preis, den der Kunde zum Zeitpunkt des Kaufs für dieses Produkt bezahlt " +"hat" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "Einkaufspreis zum Zeitpunkt der Bestellung" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "Interne Kommentare für Administratoren zu diesem bestellten Produkt" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" +msgstr "Interne Kommentare" + +#: core/models.py:1313 +msgid "user notifications" +msgstr "Benutzerbenachrichtigungen" + +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "JSON-Darstellung der Attribute dieses Artikels" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" +msgstr "Bestellte Produktattribute" + +#: core/models.py:1324 +msgid "reference to the parent order that contains this product" +msgstr "Verweis auf den übergeordneten Auftrag, der dieses Produkt enthält" + +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" +msgstr "Übergeordneter Auftrag" + +#: core/models.py:1334 +msgid "the specific product associated with this order line" +msgstr "Das spezifische Produkt, das mit dieser Auftragszeile verbunden ist" + +#: core/models.py:1341 +msgid "quantity of this specific product in the order" +msgstr "Menge dieses spezifischen Produkts in der Bestellung" + +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" +msgstr "Produktmenge" + +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" +msgstr "Aktueller Status dieses Produkts im Auftrag" + +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" +msgstr "Status der Produktlinie" + +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" +msgstr "falsche Aktion für die Rückmeldung angegeben: {action}" + +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "" +"Sie können keine Produkte aus einer Bestellung entfernen, die nicht in " +"Bearbeitung ist." + +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "Herunterladen" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "Herunterladen" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" "Sie können kein digitales Asset für eine nicht abgeschlossene Bestellung " "herunterladen" -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "Dokumentarfilm" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "Kommentare der Nutzer über ihre Erfahrungen mit dem Produkt" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "Dokumentarfilme" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "Kommentare zum Feedback" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "Ungelöst" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" +"Verweist auf das spezifische Produkt in einer Bestellung, auf das sich diese" +" Rückmeldung bezieht" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "Adresszeile für den Kunden" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "Produkt zur Bestellung" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "Adresszeile" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "Vom Benutzer zugewiesene Bewertung für das Produkt" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "Straße" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "Produktbewertung" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "Bezirk" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "Stadt" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "Region" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "Postleitzahl" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "Land" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "Geolocation Point(Längengrad, Breitengrad)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "Vollständige JSON-Antwort vom Geocoder für diese Adresse" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "Gespeicherte JSON-Antwort vom Geokodierungsdienst" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "Adresse" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "Adressen" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "Rückmeldung" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" @@ -2118,7 +2130,7 @@ msgstr "" "Sie müssen einen Kommentar, eine Bewertung und eine Produktnummer angeben, " "um eine Bewertung abzugeben." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "Fehler bei der Erstellung des Promocodes: {e!s}" @@ -2328,11 +2340,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Ungültiges Rufnummernformat" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Sie können das digitale Asset nur einmal herunterladen" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "Favicon nicht gefunden" diff --git a/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo index d9e20caf..10241999 100644 Binary files a/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index ab010840..206a65f8 100644 --- a/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -53,46 +53,46 @@ msgstr "Modified" msgid "when the object was last modified" msgstr "When the object was last edited" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Activate selected %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Deactivate selected %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "Attribute Value" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "Attribute Values" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "Name" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "Image" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "Images" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "Stock" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "Stocks" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -100,31 +100,31 @@ msgstr "Stocks" msgid "price" msgstr "Price" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "Rating" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "Basic Info" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "Important Dates" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "Order Product" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "Order Products" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "Is Business" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "Config" @@ -132,6 +132,10 @@ msgstr "Config" msgid "core" msgstr "Core" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes Engine" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "Finished" @@ -200,7 +204,7 @@ msgstr "Get application's exposable parameters" msgid "send a message to the support team" msgstr "Send a message to the support team" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "Request a CORSed URL. Only https allowed." @@ -412,7 +416,7 @@ msgstr "" "completed using the user's balance; If `force_payment` is used, a " "transaction is initiated." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "purchase an order without account creation" @@ -730,209 +734,209 @@ msgstr "delete an order–product relation" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "add or remove feedback on an order–product relation" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "No search term provided." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "Name" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categories Slugs" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Min Price" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "Max Price" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "Is Active" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "Brand" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "Attributes" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "Quantity" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "Slug" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "Is Digital" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "Include sub-categories" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "There must be a category_uuid to use include_subcategories flag" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Search (ID, product name or part number)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Bought after (inclusive)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Bought before (inclusive)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "User email" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "User UUID" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "Human Readable ID" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Whole category(has at least 1 product or not)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "Level" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "Product UUID" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "Key to look for in or set into the cache" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "Data to store in cache" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "Timeout in seconds to set the data for into the cache" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "Cached data" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "Camelized JSON data from the requested URL" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "Only URLs starting with http(s):// are allowed" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "Add a product to the order" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "Order {order_uuid} not found" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "Remove a product from the order" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "Remove all products from the order" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "Buy an order" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "Perform an action on a list of products in the order" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "Remove/Add" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "Action must be either \"add\" or \"remove\"!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "Add a product to the order" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "Wishlist {wishlist_uuid} not found" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "Remove a product from the order" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "Remove a product from the order" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "Remove a product from the order" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "Buy an order" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" @@ -940,114 +944,114 @@ msgstr "" "Please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Original address string provided by the user" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} does not exist: {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Limit must be between 1 and 10" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - works like a charm" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "Attributes" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "Grouped attributes" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "Groups of attributes" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "Categories" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "Brands" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "Categories" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "Markup Percentage" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "Which attributes and values can be used for filtering this category." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" "Minimum and maximum prices for products in this category, if available." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "Tags for this category" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "Products in this category" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "Vendors" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "Latitude (Y coordinate)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "Longitude (X coordinate)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "Comment" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "Rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "Represents feedback from a user." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "Notifications" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Download url for this order product if applicable" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "A list of order products in this order" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "Billing address" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1055,47 +1059,47 @@ msgstr "" "Shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "Total price of this order" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "Total quantity of products in order" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "Are all of the products in the order digital" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "Orders" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "Image URL" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "Product's images" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "Category" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "Feedbacks" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "Brand" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "Attribute groups" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1103,31 +1107,31 @@ msgstr "Attribute groups" msgid "quantity" msgstr "Quantity" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "Number of feedbacks" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "Products" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "Promocodes" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "Products on sale" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "Promotions" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "Vendor" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1135,699 +1139,645 @@ msgstr "Vendor" msgid "product" msgstr "Product" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "Wishlisted products" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "Wishlists" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "Tagged products" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "Product tags" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "Tagged categories" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "Categories' tags" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "Project name" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "Company Email" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "Company Name" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "Company Address" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "Company Phone Number" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "'email from', sometimes it must be used instead of host user value" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "Email host user" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "Maximum amount for payment" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "Minimum amount for payment" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "Analytics data" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "Advertisement data" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "Configuration" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "Language code" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "Language name" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "Language flag, if exists :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "Get a list of supported languages" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "Products search results" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "Products search results" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "Parent of this group" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "Parent attribute group" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "Attribute group's name" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "Attribute group" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "Category of this attribute" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "Group of this attribute" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "String" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "Integer" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "Float" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "Boolean" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "Array" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "Object" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "Type of the attribute's value" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "Value type" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "Name of this attribute" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "Attribute's name" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "Attribute" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "Attribute of this value" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "The specific product associated with this attribute's value" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "Associated product" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "The specific value for this attribute" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "Upload an image representing this category" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "Category image" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "Define a markup percentage for products in this category" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "Parent of this category to form a hierarchical structure" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "Parent category" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "Category name" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "Provide a name for this category" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "Add a detailed description for this category" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "Category description" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "tags that help describe or group this category" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "category tags" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "Name of this brand" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "Brand name" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "Upload a logo representing this brand" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "Brand small image" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "Upload a big logo representing this brand" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "Brand big image" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "Add a detailed description of the brand" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "Brand description" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "Optional categories that this brand is associated with" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "Categories" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "Category this product belongs to" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "Optionally associate this product with a brand" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "Tags that help describe or group this product" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "Indicates whether this product is digitally delivered" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "Is product digital" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "Provide a clear identifying name for the product" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "Product name" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "Add a detailed description of the product" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "Product description" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "Part number for this product" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "Part number" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "Stores credentials and endpoints required for vendor's API communication" -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "Authentication info" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "Define the markup for products retrieved from this vendor" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "Vendor markup percentage" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "Name of this vendor" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "Vendor name" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "User-provided comments about their experience with the product" +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "Internal tag identifier for the product tag" -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "Feedback comments" +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "Tag name" -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "" -"References the specific product in an order that this feedback is about" +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "User-friendly name for the product tag" -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "Related order product" +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "Tag display name" -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "User-assigned rating for the product" +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "Product tag" -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "Product rating" +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "category tag" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "category tags" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "Upload an image representing this category" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "Category image" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "Define a markup percentage for products in this category" + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "Parent of this category to form a hierarchical structure" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "Parent category" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "Category name" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "Provide a name for this category" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "Add a detailed description for this category" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "Category description" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "tags that help describe or group this category" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "Name of this brand" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "Brand name" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "Upload a logo representing this brand" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "Brand small image" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "Upload a big logo representing this brand" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "Brand big image" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "Add a detailed description of the brand" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "Brand description" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "Optional categories that this brand is associated with" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "Categories" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "Brand's slug" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "Brand's priority" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "Category this product belongs to" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "Optionally associate this product with a brand" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "Tags that help describe or group this product" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "Indicates whether this product is digitally delivered" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "Is product digital" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "Provide a clear identifying name for the product" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "Product name" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "Add a detailed description of the product" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "Product description" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "Part number for this product" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "Part number" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "Category of this attribute" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "Group of this attribute" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "String" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "Integer" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "Float" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "Boolean" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "Array" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "Object" #: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "Feedback" +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "Type of the attribute's value" -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "The billing address used for this order" +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "Value type" -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "Optional promo code applied to this order" +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "Name of this attribute" -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "Applied promo code" +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "Attribute's name" -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "The shipping address used for this order" +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "Attribute" -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "Shipping address" +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "Attribute of this value" -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "Current status of the order in its lifecycle" +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "The specific product associated with this attribute's value" -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "Order status" +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "Associated product" -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "" -"JSON structure of notifications to display to users, in admin UI the table-" -"view is used" - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "JSON representation of order attributes for this order" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "The user who placed the order" +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "The specific value for this attribute" #: core/models.py:502 -msgid "user" -msgstr "User" +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" +msgstr "Provide alternative text for the image for accessibility" -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" -msgstr "The timestamp when the order was finalized" +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" +msgstr "Image alt text" -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" -msgstr "Buy time" +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" +msgstr "Upload the image file for this product" -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" -msgstr "A human-readable identifier for the order" +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" +msgstr "Product image" -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" -msgstr "human-readable ID" +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" +msgstr "Determines the order in which images are displayed" -#: core/models.py:523 -msgid "order" -msgstr "Order" +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" +msgstr "Display priority" -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" -msgstr "A user must have only one pending order at a time!" +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" +msgstr "The product that this image represents" -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" -msgstr "You cannot add products to an order that is not a pending one" +#: core/models.py:533 +msgid "product images" +msgstr "Product images" -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" -msgstr "You cannot add inactive products to order" +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "Percentage discount for the selected products" -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" -msgstr "You cannot add more products than available in stock" +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "Discount percentage" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "Provide a unique name for this promotion" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "Promotion name" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "Promotion description" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "Select which products are included in this promotion" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "Included products" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "Promotion" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "The vendor supplying this product stock" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "Associated vendor" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "Final price to the customer after markups" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "Selling price" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "The product associated with this stock entry" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "The price paid to the vendor for this product" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "Vendor purchase price" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "Available quantity of the product in stock" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "Quantity in stock" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "Vendor-assigned SKU for identifying the product" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "Vendor's SKU" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "Digital file associated with this stock if applicable" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "Digital file" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "Stock entries" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "Products that the user has marked as wanted" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "User who owns this wishlist" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "Wishlist's Owner" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "Wishlist" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" msgstr "{name} does not exist: {product_uuid}" -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" -msgstr "You cannot remove products from an order that is not a pending one" +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "Documentary" -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" -msgstr "{name} does not exist with query <{query}>" +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "Documentaries" -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" -msgstr "Promocode does not exist" +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "Unresolved" -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" -msgstr "You can only buy physical products with shipping address specified!" +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "Address line for the customer" -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" -msgstr "Address does not exist" +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "Address line" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" -msgstr "" -"You can not purchase at this moment, please try again in a few minutes." +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "Street" -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" -msgstr "Invalid force value" +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "District" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" -msgstr "You cannot purchase an empty order!" +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "City" -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" -msgstr "Insufficient funds to complete the order" +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "Region" -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" -msgstr "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "Postal code" -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" -msgstr "" -"Invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}!" +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "Country" -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" -msgstr "The price paid by the customer for this product at purchase time" +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "Geolocation Point(Longitude, Latitude)" -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" -msgstr "Purchase price at order time" +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "Full JSON response from geocoder for this address" -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" -msgstr "Internal comments for admins about this ordered product" +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "Stored JSON response from the geocoding service" -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" -msgstr "Internal comments" +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "Address" -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" -msgstr "User notifications" +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "Adresses" -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "JSON representation of this item's attributes" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "Ordered product attributes" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "Reference to the parent order that contains this product" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "Parent order" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "The specific product associated with this order line" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "Quantity of this specific product in the order" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "Product quantity" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "Current status of this product in the order" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "Product line status" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "wrong action specified for feedback: {action}" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "you cannot feedback an order which is not received" - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "Internal tag identifier for the product tag" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "Tag name" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "User-friendly name for the product tag" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "Tag display name" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "Product tag" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "category tag" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "Provide alternative text for the image for accessibility" - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "Image alt text" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "Upload the image file for this product" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "Product image" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "Determines the order in which images are displayed" - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "Display priority" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "The product that this image represents" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "Product images" - -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Unique code used by a user to redeem a discount" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "Promo code identifier" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Fixed discount amount applied if percent is not used" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "Fixed discount amount" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Percentage discount applied if fixed amount is not used" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "Percentage discount" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Timestamp when the promocode expires" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "End validity time" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Timestamp from which this promocode is valid" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "Start validity time" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "Timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "Usage timestamp" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "User assigned to this promocode if applicable" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "Assigned user" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "Promo code" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "Promo codes" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1835,194 +1785,256 @@ msgstr "" "Only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "Promocode has been used already" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Invalid discount type for promocode {self.uuid}" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "Percentage discount for the selected products" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" +msgstr "The billing address used for this order" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "Discount percentage" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" +msgstr "Optional promo code applied to this order" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "Provide a unique name for this promotion" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" +msgstr "Applied promo code" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "Promotion name" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" +msgstr "The shipping address used for this order" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "Promotion description" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" +msgstr "Shipping address" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "Select which products are included in this promotion" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" +msgstr "Current status of the order in its lifecycle" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "Included products" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" +msgstr "Order status" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "Promotion" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" +msgstr "" +"JSON structure of notifications to display to users, in admin UI the table-" +"view is used" -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "The vendor supplying this product stock" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" +msgstr "JSON representation of order attributes for this order" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "Associated vendor" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" +msgstr "The user who placed the order" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "Final price to the customer after markups" +#: core/models.py:915 +msgid "user" +msgstr "User" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "Selling price" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" +msgstr "The timestamp when the order was finalized" -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "The product associated with this stock entry" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" +msgstr "Buy time" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "The price paid to the vendor for this product" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" +msgstr "A human-readable identifier for the order" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "Vendor purchase price" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" +msgstr "human-readable ID" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "Available quantity of the product in stock" +#: core/models.py:936 +msgid "order" +msgstr "Order" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "Quantity in stock" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" +msgstr "A user must have only one pending order at a time!" -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "Vendor-assigned SKU for identifying the product" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +msgstr "You cannot add products to an order that is not a pending one" -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "Vendor's SKU" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" +msgstr "You cannot add inactive products to order" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "Digital file associated with this stock if applicable" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" +msgstr "You cannot add more products than available in stock" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "Digital file" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +msgstr "You cannot remove products from an order that is not a pending one" -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "Stock entries" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +msgstr "{name} does not exist with query <{query}>" -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "Products that the user has marked as wanted" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" +msgstr "Promocode does not exist" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "User who owns this wishlist" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +msgstr "You can only buy physical products with shipping address specified!" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "Wishlist's Owner" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" +msgstr "Address does not exist" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "Wishlist" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +msgstr "" +"You can not purchase at this moment, please try again in a few minutes." -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" +msgstr "Invalid force value" + +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" +msgstr "You cannot purchase an empty order!" + +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "Insufficient funds to complete the order" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "" +"Invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}!" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "The price paid by the customer for this product at purchase time" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "Purchase price at order time" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "Internal comments for admins about this ordered product" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" +msgstr "Internal comments" + +#: core/models.py:1313 +msgid "user notifications" +msgstr "User notifications" + +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "JSON representation of this item's attributes" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" +msgstr "Ordered product attributes" + +#: core/models.py:1324 +msgid "reference to the parent order that contains this product" +msgstr "Reference to the parent order that contains this product" + +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" +msgstr "Parent order" + +#: core/models.py:1334 +msgid "the specific product associated with this order line" +msgstr "The specific product associated with this order line" + +#: core/models.py:1341 +msgid "quantity of this specific product in the order" +msgstr "Quantity of this specific product in the order" + +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" +msgstr "Product quantity" + +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" +msgstr "Current status of this product in the order" + +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" +msgstr "Product line status" + +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" +msgstr "wrong action specified for feedback: {action}" + +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "you cannot feedback an order which is not received" + +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "Download" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "Downloads" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "You can not download a digital asset for a non-finished order" -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "Documentary" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "User-provided comments about their experience with the product" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "Documentaries" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "Feedback comments" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "Unresolved" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" +"References the specific product in an order that this feedback is about" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "Address line for the customer" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "Related order product" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "Address line" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "User-assigned rating for the product" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "Street" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "Product rating" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "District" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "City" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "Region" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "Postal code" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "Country" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "Geolocation Point(Longitude, Latitude)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "Full JSON response from geocoder for this address" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "Stored JSON response from the geocoding service" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "Address" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "Adresses" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "Feedback" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" @@ -2030,7 +2042,7 @@ msgid "" msgstr "" "you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "Error during promocode creation: {e!s}" @@ -2237,11 +2249,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Invalid phone number format" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "You can only download the digital asset once" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "favicon not found" diff --git a/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo index 95fb2db8..88bece5a 100644 Binary files a/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index 7ef8e8b3..60c1c602 100644 --- a/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -49,46 +49,46 @@ msgstr "Modified" msgid "when the object was last modified" msgstr "When the object was last edited" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Activate selected %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Deactivate selected %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "Attribute Value" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "Attribute Values" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "Name" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "Image" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "Images" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "Stock" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "Stocks" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -96,31 +96,31 @@ msgstr "Stocks" msgid "price" msgstr "Price" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "Product rating" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "Basic Info" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "Important dates" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "Order Product" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "Order Products" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "Is Business" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "Config" @@ -128,6 +128,10 @@ msgstr "Config" msgid "core" msgstr "Core" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes Engine" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "Finished" @@ -196,7 +200,7 @@ msgstr "Get application's exposable parameters" msgid "send a message to the support team" msgstr "Send a message to the support team" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "Request a CORSed URL. Only https allowed." @@ -408,7 +412,7 @@ msgstr "" "completed using the user's balance; If `force_payment` is used, a " "transaction is initiated." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "purchase an order without account creation" @@ -726,209 +730,209 @@ msgstr "delete an order–product relation" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "add or remove feedback on an order–product relation" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "No search term provided." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "Name" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categories Slugs" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Min Price" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "Max Price" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "Is Active" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "Brand" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "Attributes" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "Quantity" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "Slug" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "Is Digital" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "Include sub-categories" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "There must be a category_uuid to use include_subcategories flag" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Search (ID, product name or part number)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Bought after (inclusive)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Bought before (inclusive)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "User email" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "User UUID" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "Human Readable ID" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Whole category(has at least 1 product or not)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "Level" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "Product UUID" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "Key to look for in or set into the cache" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "Data to store in cache" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "Timeout in seconds to set the data for into the cache" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "Cached data" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "Camelized JSON data from the requested URL" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "Only URLs starting with http(s):// are allowed" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "Add a product to the order" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "Order {order_uuid} not found" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "Remove a product from the order" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "Remove all products from the order" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "Buy an order" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "Perform an action on a list of products in the order" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "Remove/Add" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "Action must be either \"add\" or \"remove\"!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "Add a product to the order" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "Wishlist {wishlist_uuid} not found" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "Remove a product from the order" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "Remove a product from the order" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "Remove a product from the order" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "Buy an order" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" @@ -936,114 +940,114 @@ msgstr "" "Please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Original address string provided by the user" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} does not exist: {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Limit must be between 1 and 10" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - works like a charm" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "Attributes" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "Grouped attributes" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "Groups of attributes" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "Categories" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "Brands" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "Categories" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "Markup Percentage" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "Which attributes and values can be used for filtering this category." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" "Minimum and maximum prices for products in this category, if available." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "Tags for this category" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "Products in this category" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "Vendors" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "Latitude (Y coordinate)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "Longitude (X coordinate)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "How to" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "Rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "Represents feedback from a user." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "Notifications" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Download url for this order product if applicable" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "A list of order products in this order" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "Billing address" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1051,47 +1055,47 @@ msgstr "" "Shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "Total price of this order" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "Total quantity of products in order" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "Are all of the products in the order digital" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "Orders" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "Image URL" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "Product's images" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "Category" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "Feedbacks" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "Brand" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "Attribute groups" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1099,31 +1103,31 @@ msgstr "Attribute groups" msgid "quantity" msgstr "Quantity" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "Number of feedbacks" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "Products" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "Promocodes" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "Products on sale" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "Promotions" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "Vendor" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1131,699 +1135,645 @@ msgstr "Vendor" msgid "product" msgstr "Product" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "Wishlisted products" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "Wishlists" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "Tagged products" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "Product tags" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "Tagged categories" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "Categories' tags" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "Project name" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "Company Email" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "Company Name" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "Company Address" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "Company Phone Number" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "'email from', sometimes it must be used instead of host user value" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "Email host user" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "Maximum amount for payment" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "Minimum amount for payment" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "Analytics data" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "Advertisement data" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "Configuration" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "Language code" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "Language name" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "Language flag, if exists :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "Get a list of supported languages" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "Products search results" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "Products search results" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "Parent of this group" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "Parent attribute group" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "Attribute group's name" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "Attribute group" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "Category of this attribute" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "Group of this attribute" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "String" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "Integer" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "Float" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "Boolean" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "Array" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "Object" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "Type of the attribute's value" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "Value type" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "Name of this attribute" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "Attribute's name" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "Attribute" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "Attribute of this value" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "The specific product associated with this attribute's value" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "Associated product" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "The specific value for this attribute" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "Upload an image representing this category" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "Category image" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "Define a markup percentage for products in this category" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "Parent of this category to form a hierarchical structure" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "Parent category" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "Category name" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "Provide a name for this category" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "Add a detailed description for this category" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "Category description" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "tags that help describe or group this category" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "category tags" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "Name of this brand" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "Brand name" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "Upload a logo representing this brand" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "Brand small image" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "Upload a big logo representing this brand" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "Brand big image" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "Add a detailed description of the brand" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "Brand description" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "Optional categories that this brand is associated with" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "Categories" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "Category this product belongs to" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "Optionally associate this product with a brand" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "Tags that help describe or group this product" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "Indicates whether this product is digitally delivered" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "Is product digital" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "Provide a clear identifying name for the product" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "Product name" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "Add a detailed description of the product" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "Product description" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "Part number for this product" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "Part number" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "Stores credentials and endpoints required for vendor's API communication" -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "Authentication info" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "Define the markup for products retrieved from this vendor" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "Vendor markup percentage" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "Name of this vendor" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "Vendor name" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "User-provided comments about their experience with the product" +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "Internal tag identifier for the product tag" -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "Feedback comments" +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "Tag name" -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "" -"References the specific product in an order that this feedback is about" +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "User-friendly name for the product tag" -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "Related order product" +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "Tag display name" -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "User-assigned rating for the product" +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "Product tag" -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "Product rating" +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "category tag" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "category tags" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "Upload an image representing this category" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "Category image" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "Define a markup percentage for products in this category" + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "Parent of this category to form a hierarchical structure" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "Parent category" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "Category name" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "Provide a name for this category" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "Add a detailed description for this category" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "Category description" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "tags that help describe or group this category" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "Name of this brand" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "Brand name" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "Upload a logo representing this brand" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "Brand small image" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "Upload a big logo representing this brand" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "Brand big image" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "Add a detailed description of the brand" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "Brand description" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "Optional categories that this brand is associated with" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "Categories" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "Brand's slug" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "Brand's priority" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "Category this product belongs to" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "Optionally associate this product with a brand" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "Tags that help describe or group this product" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "Indicates whether this product is digitally delivered" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "Is product digital" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "Provide a clear identifying name for the product" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "Product name" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "Add a detailed description of the product" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "Product description" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "Part number for this product" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "Part number" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "Category of this attribute" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "Group of this attribute" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "String" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "Integer" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "Float" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "Boolean" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "Array" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "Object" #: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "Feedback" +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "Type of the attribute's value" -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "The billing address used for this order" +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "Value type" -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "Optional promo code applied to this order" +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "Name of this attribute" -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "Applied promo code" +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "Attribute's name" -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "The shipping address used for this order" +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "Attribute" -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "Shipping address" +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "Attribute of this value" -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "Current status of the order in its lifecycle" +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "The specific product associated with this attribute's value" -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "Order status" +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "Associated product" -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "" -"JSON structure of notifications to display to users, in admin UI the table-" -"view is used" - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "JSON representation of order attributes for this order" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "The user who placed the order" +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "The specific value for this attribute" #: core/models.py:502 -msgid "user" -msgstr "User" +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" +msgstr "Provide alternative text for the image for accessibility" -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" -msgstr "The timestamp when the order was finalized" +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" +msgstr "Image alt text" -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" -msgstr "Buy time" +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" +msgstr "Upload the image file for this product" -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" -msgstr "A human-readable identifier for the order" +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" +msgstr "Product image" -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" -msgstr "human-readable ID" +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" +msgstr "Determines the order in which images are displayed" -#: core/models.py:523 -msgid "order" -msgstr "Order" +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" +msgstr "Display priority" -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" -msgstr "A user must have only one pending order at a time!" +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" +msgstr "The product that this image represents" -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" -msgstr "You cannot add products to an order that is not a pending one" +#: core/models.py:533 +msgid "product images" +msgstr "Product images" -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" -msgstr "You cannot add inactive products to order" +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "Percentage discount for the selected products" -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" -msgstr "You cannot add more products than available in stock" +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "Discount percentage" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "Provide a unique name for this promotion" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "Promotion name" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "Promotion description" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "Select which products are included in this promotion" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "Included products" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "Promotion" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "The vendor supplying this product stock" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "Associated vendor" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "Final price to the customer after markups" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "Selling price" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "The product associated with this stock entry" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "The price paid to the vendor for this product" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "Vendor purchase price" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "Available quantity of the product in stock" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "Quantity in stock" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "Vendor-assigned SKU for identifying the product" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "Vendor's SKU" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "Digital file associated with this stock if applicable" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "Digital file" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "Stock entries" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "Products that the user has marked as wanted" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "User who owns this wishlist" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "Wishlist's Owner" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "Wishlist" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" msgstr "{name} does not exist: {product_uuid}" -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" -msgstr "You cannot remove products from an order that is not a pending one" +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "Documentary" -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" -msgstr "{name} does not exist with query <{query}>" +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "Documentaries" -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" -msgstr "Promocode does not exist" +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "Unresolved" -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" -msgstr "You can only buy physical products with shipping address specified!" +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "Address line for the customer" -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" -msgstr "Address does not exist" +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "Address line" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" -msgstr "" -"You can not purchase at this moment, please try again in a few minutes." +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "Street" -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" -msgstr "Invalid force value" +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "District" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" -msgstr "You cannot purchase an empty order!" +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "City" -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" -msgstr "Insufficient funds to complete the order" +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "Region" -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" -msgstr "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "Postal code" -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" -msgstr "" -"Invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}!" +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "Country" -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" -msgstr "The price paid by the customer for this product at purchase time" +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "Geolocation Point(Longitude, Latitude)" -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" -msgstr "Purchase price at order time" +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "Full JSON response from geocoder for this address" -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" -msgstr "Internal comments for admins about this ordered product" +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "Stored JSON response from the geocoding service" -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" -msgstr "Internal comments" +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "Address" -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" -msgstr "User notifications" +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "Adresses" -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "JSON representation of this item's attributes" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "Ordered product attributes" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "Reference to the parent order that contains this product" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "Parent order" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "The specific product associated with this order line" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "Quantity of this specific product in the order" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "Product quantity" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "Current status of this product in the order" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "Product line status" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "wrong action specified for feedback: {action}" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "you cannot feedback an order which is not received" - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "Internal tag identifier for the product tag" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "Tag name" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "User-friendly name for the product tag" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "Tag display name" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "Product tag" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "category tag" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "Provide alternative text for the image for accessibility" - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "Image alt text" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "Upload the image file for this product" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "Product image" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "Determines the order in which images are displayed" - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "Display priority" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "The product that this image represents" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "Product images" - -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Unique code used by a user to redeem a discount" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "Promo code identifier" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Fixed discount amount applied if percent is not used" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "Fixed discount amount" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Percentage discount applied if fixed amount is not used" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "Percentage discount" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Timestamp when the promocode expires" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "End validity time" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Timestamp from which this promocode is valid" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "Start validity time" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "Timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "Usage timestamp" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "User assigned to this promocode if applicable" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "Assigned user" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "Promo code" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "Promo codes" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1831,194 +1781,256 @@ msgstr "" "Only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "Promocode has been used already" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Invalid discount type for promocode {self.uuid}" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "Percentage discount for the selected products" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" +msgstr "The billing address used for this order" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "Discount percentage" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" +msgstr "Optional promo code applied to this order" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "Provide a unique name for this promotion" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" +msgstr "Applied promo code" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "Promotion name" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" +msgstr "The shipping address used for this order" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "Promotion description" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" +msgstr "Shipping address" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "Select which products are included in this promotion" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" +msgstr "Current status of the order in its lifecycle" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "Included products" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" +msgstr "Order status" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "Promotion" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" +msgstr "" +"JSON structure of notifications to display to users, in admin UI the table-" +"view is used" -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "The vendor supplying this product stock" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" +msgstr "JSON representation of order attributes for this order" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "Associated vendor" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" +msgstr "The user who placed the order" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "Final price to the customer after markups" +#: core/models.py:915 +msgid "user" +msgstr "User" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "Selling price" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" +msgstr "The timestamp when the order was finalized" -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "The product associated with this stock entry" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" +msgstr "Buy time" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "The price paid to the vendor for this product" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" +msgstr "A human-readable identifier for the order" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "Vendor purchase price" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" +msgstr "human-readable ID" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "Available quantity of the product in stock" +#: core/models.py:936 +msgid "order" +msgstr "Order" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "Quantity in stock" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" +msgstr "A user must have only one pending order at a time!" -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "Vendor-assigned SKU for identifying the product" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +msgstr "You cannot add products to an order that is not a pending one" -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "Vendor's SKU" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" +msgstr "You cannot add inactive products to order" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "Digital file associated with this stock if applicable" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" +msgstr "You cannot add more products than available in stock" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "Digital file" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +msgstr "You cannot remove products from an order that is not a pending one" -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "Stock entries" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +msgstr "{name} does not exist with query <{query}>" -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "Products that the user has marked as wanted" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" +msgstr "Promocode does not exist" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "User who owns this wishlist" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +msgstr "You can only buy physical products with shipping address specified!" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "Wishlist's Owner" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" +msgstr "Address does not exist" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "Wishlist" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +msgstr "" +"You can not purchase at this moment, please try again in a few minutes." -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" +msgstr "Invalid force value" + +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" +msgstr "You cannot purchase an empty order!" + +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "Insufficient funds to complete the order" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "" +"Invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}!" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "The price paid by the customer for this product at purchase time" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "Purchase price at order time" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "Internal comments for admins about this ordered product" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" +msgstr "Internal comments" + +#: core/models.py:1313 +msgid "user notifications" +msgstr "User notifications" + +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "JSON representation of this item's attributes" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" +msgstr "Ordered product attributes" + +#: core/models.py:1324 +msgid "reference to the parent order that contains this product" +msgstr "Reference to the parent order that contains this product" + +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" +msgstr "Parent order" + +#: core/models.py:1334 +msgid "the specific product associated with this order line" +msgstr "The specific product associated with this order line" + +#: core/models.py:1341 +msgid "quantity of this specific product in the order" +msgstr "Quantity of this specific product in the order" + +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" +msgstr "Product quantity" + +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" +msgstr "Current status of this product in the order" + +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" +msgstr "Product line status" + +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" +msgstr "wrong action specified for feedback: {action}" + +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "you cannot feedback an order which is not received" + +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "Download" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "Downloads" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "You can not download a digital asset for a non-finished order" -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "Documentary" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "User-provided comments about their experience with the product" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "Documentaries" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "Feedback comments" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "Unresolved" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" +"References the specific product in an order that this feedback is about" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "Address line for the customer" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "Related order product" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "Address line" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "User-assigned rating for the product" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "Street" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "Product rating" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "District" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "City" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "Region" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "Postal code" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "Country" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "Geolocation Point(Longitude, Latitude)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "Full JSON response from geocoder for this address" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "Stored JSON response from the geocoding service" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "Address" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "Adresses" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "Feedback" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" @@ -2026,7 +2038,7 @@ msgid "" msgstr "" "you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "Error during promocode creation: {e!s}" @@ -2233,11 +2245,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Invalid phone number format" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "You can only download the digital asset once" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "favicon not found" diff --git a/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo index 953f1698..2107fecf 100644 Binary files a/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index 8ed8c8d6..2fb7e2ed 100644 --- a/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -51,46 +51,46 @@ msgstr "Modificado" msgid "when the object was last modified" msgstr "Cuándo se editó el objeto por última vez" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Activar %(verbose_name_plural)s seleccionados" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Desactivar %(verbose_name_plural)s seleccionados" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "Atributo Valor" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "Valores de los atributos" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "Nombre" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "Imagen" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "Imágenes" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "Stock" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "Acciones" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -98,31 +98,31 @@ msgstr "Acciones" msgid "price" msgstr "Precio" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "Valoración del producto" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "Información básica" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "Fechas importantes" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "Pedir un producto" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "Pedir productos" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "Es Negocio" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "Configurar" @@ -130,6 +130,10 @@ msgstr "Configurar" msgid "core" msgstr "Núcleo" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motor eVibes" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "Terminado" @@ -198,7 +202,7 @@ msgstr "Obtener los parámetros exponibles de la aplicación" msgid "send a message to the support team" msgstr "Enviar un mensaje al equipo de asistencia" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "Solicitar una URL CORSed. Solo se permite https." @@ -426,7 +430,7 @@ msgstr "" "finaliza utilizando el saldo del usuario; Si se utiliza `force_payment`, se " "inicia una transacción." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "comprar un pedido sin crear una cuenta" @@ -762,211 +766,211 @@ msgstr "suprimir una relación pedido-producto" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "añadir o eliminar comentarios en una relación pedido-producto" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "No se proporciona ningún término de búsqueda." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categorías Babosas" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Precio mínimo" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "Precio máximo" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "Está activo" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "Marca" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "Babosa" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "Es Digital" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "Incluir subcategorías" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Debe haber un category_uuid para usar la bandera include_subcategories" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Búsqueda (ID, nombre del producto o número de pieza)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Comprado después (inclusive)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Comprado antes (inclusive)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "Correo electrónico del usuario" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "UUID de usuario" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "Identificación legible" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "Padres" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Toda la categoría (tenga o no al menos 1 producto)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "UUID del producto" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "Clave que hay que buscar o introducir en la caché" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "Datos a almacenar en caché" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "Tiempo de espera en segundos para poner los datos en la caché" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "Datos en caché" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "Datos JSON camelizados de la URL solicitada" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "Sólo se permiten URL que empiecen por http(s)://." -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "Añadir un producto al pedido" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "Pedido {order_uuid} no encontrado" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "Eliminar un producto del pedido" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "Eliminar todos los productos del pedido" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "Comprar un pedido" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Indique order_uuid o order_hr_id, ¡se excluyen mutuamente!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "" "Tipo incorrecto proveniente del método order.buy(): {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "Realizar una acción en una lista de productos del pedido" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "Quitar/Agregar" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "La acción debe ser \"añadir\" o \"eliminar\"." -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "Añadir un producto al pedido" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "Lista de deseos {wishlist_uuid} no encontrada" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "Eliminar un producto del pedido" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "Eliminar un producto del pedido" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "Eliminar un producto del pedido" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "Comprar un pedido" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" @@ -974,118 +978,118 @@ msgstr "" "Por favor, envíe los atributos como una cadena formateada como " "attr1=valor1,attr2=valor2" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Cadena de dirección original proporcionada por el usuario" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} no existe: {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "El límite debe estar entre 1 y 10" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - funciona a las mil maravillas" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "Atributos" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "Atributos agrupados" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "Grupos de atributos" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "Categorías" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "Marcas" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "Categorías" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "Porcentaje de recargo" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "" "Qué atributos y valores se pueden utilizar para filtrar esta categoría." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" "Precios mínimo y máximo de los productos de esta categoría, si están " "disponibles." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "Etiquetas para esta categoría" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "Productos de esta categoría" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "Vendedores" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "Latitud (coordenada Y)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "Longitud (coordenada X)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "Cómo" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "" "Valor de calificación de 1 a 10, ambos inclusive, o 0 si no está " "configurado." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "Representa la opinión de un usuario." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "Notificaciones" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Descargar url para este producto de pedido si procede" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "Una lista de los productos del pedido" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "Dirección de facturación" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1093,47 +1097,47 @@ msgstr "" "Dirección de envío para este pedido, dejar en blanco si es la misma que la " "de facturación o si no procede" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "Precio total de este pedido" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "Cantidad total de productos del pedido" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "¿Están todos los productos en el pedido digital" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "Pedidos" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "URL de la imagen" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "Imágenes del producto" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "Categoría" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "Comentarios" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "Marca" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "Grupos de atributos" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1141,31 +1145,31 @@ msgstr "Grupos de atributos" msgid "quantity" msgstr "Cantidad" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "Número de reacciones" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "Productos" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "Códigos promocionales" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "Productos a la venta" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "Promociones" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "Vendedor" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1173,710 +1177,651 @@ msgstr "Vendedor" msgid "product" msgstr "Producto" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "Productos deseados" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "Listas de deseos" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "Productos con etiqueta" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "Etiquetas del producto" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "Categorías" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "Etiquetas de las categorías" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "Nombre del proyecto" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "Correo electrónico de la empresa" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "Nombre de la empresa" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "Dirección de la empresa" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "Teléfono de la empresa" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "" "'email from', a veces debe utilizarse en lugar del valor del usuario host" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "Correo electrónico del usuario anfitrión" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "Importe máximo de pago" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "Importe mínimo de pago" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "Datos analíticos" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "Datos publicitarios" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "Configuración" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "Código de idioma" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "Nombre de la lengua" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "Bandera de idioma, si existe :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "Obtener una lista de los idiomas admitidos" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "Resultados de la búsqueda de productos" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "Resultados de la búsqueda de productos" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "Padre de este grupo" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "Grupo de atributos padre" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "Nombre del grupo de atributos" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "Grupo de atributos" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "Categoría de este atributo" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "Grupo de este atributo" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "Cadena" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "Entero" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "Flotador" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "Booleano" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "Matriz" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "Objeto" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "Tipo del valor del atributo" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "Tipo de valor" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "Nombre de este atributo" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "Nombre del atributo" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "Atributo" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "Atributo de este valor" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "El producto específico asociado al valor de este atributo" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "Producto asociado" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "El valor específico de este atributo" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "Cargar una imagen que represente esta categoría" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "Categoría imagen" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "Definir un porcentaje de recargo para los productos de esta categoría" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "Padre de esta categoría para formar una estructura jerárquica" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "Categoría de padres" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "Nombre de la categoría" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "Indique un nombre para esta categoría" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "Añadir una descripción detallada para esta categoría" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "Descripción de la categoría" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "etiquetas que ayudan a describir o agrupar esta categoría" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "etiquetas de categoría" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "Nombre de esta marca" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "Marca" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "Cargar un logotipo que represente a esta marca" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "Marca pequeña imagen" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "Sube un logotipo grande que represente a esta marca" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "Gran imagen de marca" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "Añadir una descripción detallada de la marca" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "Descripción de la marca" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "Categorías opcionales a las que se asocia esta marca" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "Categorías" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "Categoría a la que pertenece este producto" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "Si lo desea, puede asociar este producto a una marca" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "Etiquetas que ayudan a describir o agrupar este producto" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "Indica si este producto se entrega digitalmente" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "¿Es digital el producto?" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "Proporcionar un nombre que identifique claramente el producto" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "Nombre del producto" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "Añada una descripción detallada del producto" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "Descripción del producto" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "Número de pieza de este producto" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "Número de pieza" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "Almacena las credenciales y los puntos finales necesarios para la " "comunicación API del proveedor" -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "Información de autenticación" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "" "Definir el margen de beneficio para los productos recuperados de este " "proveedor" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "Porcentaje de margen del vendedor" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "Nombre de este vendedor" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "Nombre del vendedor" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "Comentarios de los usuarios sobre su experiencia con el producto" - -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "Comentarios" - -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "" -"Hace referencia al producto específico de un pedido sobre el que trata esta " -"opinión" - -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "Producto relacionado con el pedido" - -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "Valoración del producto asignada por el usuario" - -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "Valoración del producto" - -#: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "Comentarios" - -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "La dirección de facturación utilizada para este pedido" - -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "Código promocional opcional aplicado a este pedido" - -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "Código promocional aplicado" - -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "La dirección de envío utilizada para este pedido" - -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "Dirección de envío" - -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "Estado actual del pedido en su ciclo de vida" - -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "Estado del pedido" - -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "" -"Estructura JSON de las notificaciones para mostrar a los usuarios, en la " -"interfaz de administración se utiliza la vista de tabla." - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "Representación JSON de los atributos de la orden para esta orden" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "El usuario que realizó el pedido" - -#: core/models.py:502 -msgid "user" -msgstr "Usuario" - -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" -msgstr "Fecha de finalización de la orden" - -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" -msgstr "Comprar tiempo" - -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" -msgstr "Un identificador legible por el ser humano para la orden" - -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" -msgstr "ID legible por humanos" - -#: core/models.py:523 -msgid "order" -msgstr "Pida" - -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" -msgstr "Un usuario sólo puede tener una orden pendiente a la vez." - -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" -msgstr "No puede añadir productos a un pedido que no esté pendiente" - -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" -msgstr "No se pueden añadir productos inactivos al pedido" - -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" -msgstr "No puede añadir más productos de los disponibles en stock" - -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" -msgstr "{name} no existe: {product_uuid}" - -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" -msgstr "No puede eliminar productos de un pedido que no esté pendiente" - -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" -msgstr "{name} no existe con la consulta <{query}>" - -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" -msgstr "Promocode no existe" - -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" -msgstr "" -"Sólo puede comprar productos físicos con la dirección de envío especificada." - -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" -msgstr "La dirección no existe" - -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" -msgstr "" -"No puede comprar en este momento, por favor inténtelo de nuevo en unos " -"minutos." - -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" -msgstr "Valor de fuerza no válido" - -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" -msgstr "No se puede comprar un pedido vacío." - -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" -msgstr "Fondos insuficientes para completar el pedido" - -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" -msgstr "" -"no puede comprar sin registrarse, facilite la siguiente información: nombre " -"del cliente, correo electrónico del cliente, número de teléfono del cliente" - -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" -msgstr "" -"Forma de pago no válida: ¡{payment_method} de {available_payment_methods}!" - -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" -msgstr "" -"El precio pagado por el cliente por este producto en el momento de la compra" - -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" -msgstr "Precio de compra en el momento del pedido" - -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" -msgstr "" -"Comentarios internos para los administradores sobre este producto solicitado" - -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" -msgstr "Comentarios internos" - -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" -msgstr "Notificaciones a los usuarios" - -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "Representación JSON de los atributos de este elemento" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "Atributos ordenados del producto" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "Referencia al pedido principal que contiene este producto" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "Orden de los padres" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "El producto específico asociado a esta línea de pedido" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "Cantidad de este producto específico en el pedido" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "Cantidad de productos" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "Estado actual de este producto en el pedido" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "Estado de la línea de productos" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "acción incorrecta especificada para la retroalimentación: {action}" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "no se puede comentar un pedido no recibido" - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 +#: core/models.py:132 core/models.py:157 msgid "internal tag identifier for the product tag" msgstr "Identificador interno de la etiqueta del producto" -#: core/models.py:951 core/models.py:976 +#: core/models.py:133 core/models.py:158 msgid "tag name" msgstr "Nombre de la etiqueta" -#: core/models.py:955 core/models.py:980 +#: core/models.py:137 core/models.py:162 msgid "user-friendly name for the product tag" msgstr "Nombre fácil de usar para la etiqueta del producto" -#: core/models.py:956 core/models.py:981 +#: core/models.py:138 core/models.py:163 msgid "tag display name" msgstr "Nombre de la etiqueta" -#: core/models.py:964 +#: core/models.py:146 msgid "product tag" msgstr "Etiqueta del producto" -#: core/models.py:989 +#: core/models.py:171 msgid "category tag" msgstr "etiqueta de categoría" -#: core/models.py:998 +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "etiquetas de categoría" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "Cargar una imagen que represente esta categoría" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "Categoría imagen" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "Definir un porcentaje de recargo para los productos de esta categoría" + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "Padre de esta categoría para formar una estructura jerárquica" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "Categoría de padres" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "Nombre de la categoría" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "Indique un nombre para esta categoría" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "Añadir una descripción detallada para esta categoría" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "Descripción de la categoría" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "etiquetas que ayudan a describir o agrupar esta categoría" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "Nombre de esta marca" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "Marca" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "Cargar un logotipo que represente a esta marca" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "Marca pequeña imagen" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "Sube un logotipo grande que represente a esta marca" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "Gran imagen de marca" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "Añadir una descripción detallada de la marca" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "Descripción de la marca" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "Categorías opcionales a las que se asocia esta marca" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "Categorías" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "La babosa de Brand" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "La prioridad de la marca" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "Categoría a la que pertenece este producto" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "Si lo desea, puede asociar este producto a una marca" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "Etiquetas que ayudan a describir o agrupar este producto" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "Indica si este producto se entrega digitalmente" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "¿Es digital el producto?" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "Proporcionar un nombre que identifique claramente el producto" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "Nombre del producto" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "Añada una descripción detallada del producto" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "Descripción del producto" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "Número de pieza de este producto" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "Número de pieza" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "Categoría de este atributo" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "Grupo de este atributo" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "Cadena" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "Entero" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "Flotador" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "Booleano" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "Matriz" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "Objeto" + +#: core/models.py:446 +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "Tipo del valor del atributo" + +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "Tipo de valor" + +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "Nombre de este atributo" + +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "Nombre del atributo" + +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "Atributo" + +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "Atributo de este valor" + +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "El producto específico asociado al valor de este atributo" + +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "Producto asociado" + +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "El valor específico de este atributo" + +#: core/models.py:502 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" "Proporcione un texto alternativo para la imagen en aras de la accesibilidad" -#: core/models.py:999 +#: core/models.py:503 msgid "image alt text" msgstr "Texto alternativo de la imagen" -#: core/models.py:1002 +#: core/models.py:506 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Cargar el archivo de imagen para este producto" -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 +#: core/models.py:507 core/models.py:532 msgid "product image" msgstr "Imagen del producto" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:513 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Determina el orden de visualización de las imágenes" -#: core/models.py:1010 +#: core/models.py:514 msgid "display priority" msgstr "Prioridad de visualización" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:519 msgid "the product that this image represents" msgstr "El producto que representa esta imagen" -#: core/models.py:1029 +#: core/models.py:533 msgid "product images" msgstr "Imágenes de productos" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "Porcentaje de descuento para los productos seleccionados" + +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "Porcentaje de descuento" + +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "Proporcione un nombre único para esta promoción" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "Nombre de la promoción" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "Descripción de la promoción" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "Seleccione los productos incluidos en esta promoción" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "Productos incluidos" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "Promoción" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "El vendedor que suministra este producto dispone de" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "Proveedor asociado" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "Precio final al cliente después de márgenes" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "Precio de venta" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "El producto asociado a esta entrada en stock" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "El precio pagado al vendedor por este producto" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "Precio de compra al vendedor" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "Cantidad disponible del producto en stock" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "Cantidad en stock" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "SKU asignada por el proveedor para identificar el producto" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "SKU del vendedor" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "Archivo digital asociado a esta acción, si procede" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "Archivo digital" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "Entradas en existencias" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "Productos que el usuario ha marcado como deseados" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "Usuario propietario de esta lista de deseos" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "Propietario de Wishlist" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "Lista de deseos" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" +msgstr "{name} no existe: {product_uuid}" + +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "Documental" + +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "Documentaries" + +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "Sin resolver" + +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "Dirección del cliente" + +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "Dirección" + +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "Calle" + +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "Distrito" + +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "Ciudad" + +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "Región" + +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "Promo code" + +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "País" + +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "Geolocalización Punto(Longitud, Latitud)" + +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "Respuesta JSON completa del geocodificador para esta dirección" + +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "Respuesta JSON almacenada del servicio de geocodificación" + +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "Dirección" + +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "Direcciones" + +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Código único utilizado por un usuario para canjear un descuento" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "Promo code identifier" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Se aplica un descuento fijo si no se utiliza el porcentaje" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "Importe fijo del descuento" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Porcentaje de descuento aplicado si no se utiliza el importe fijo" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "Porcentaje de descuento" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Fecha de caducidad del promocode" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "Hora de fin de validez" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Fecha a partir de la cual es válido este promocode" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "Hora de inicio de validez" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Fecha en la que se utilizó el promocode, en blanco si aún no se ha utilizado" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "Marca de tiempo de uso" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Usuario asignado a este promocode si procede" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "Usuario asignado" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "Promo code" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "Promo codes" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1884,194 +1829,261 @@ msgstr "" "Sólo debe definirse un tipo de descuento (importe o porcentaje), pero no " "ambos ni ninguno." -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "El código promocional ya ha sido utilizado" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Tipo de descuento no válido para promocode {self.uuid}" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "Porcentaje de descuento para los productos seleccionados" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" +msgstr "La dirección de facturación utilizada para este pedido" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "Porcentaje de descuento" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" +msgstr "Código promocional opcional aplicado a este pedido" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "Proporcione un nombre único para esta promoción" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" +msgstr "Código promocional aplicado" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "Nombre de la promoción" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" +msgstr "La dirección de envío utilizada para este pedido" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "Descripción de la promoción" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" +msgstr "Dirección de envío" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "Seleccione los productos incluidos en esta promoción" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" +msgstr "Estado actual del pedido en su ciclo de vida" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "Productos incluidos" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" +msgstr "Estado del pedido" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "Promoción" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" +msgstr "" +"Estructura JSON de las notificaciones para mostrar a los usuarios, en la " +"interfaz de administración se utiliza la vista de tabla." -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "El vendedor que suministra este producto dispone de" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" +msgstr "Representación JSON de los atributos de la orden para esta orden" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "Proveedor asociado" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" +msgstr "El usuario que realizó el pedido" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "Precio final al cliente después de márgenes" +#: core/models.py:915 +msgid "user" +msgstr "Usuario" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "Precio de venta" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" +msgstr "Fecha de finalización de la orden" -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "El producto asociado a esta entrada en stock" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" +msgstr "Comprar tiempo" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "El precio pagado al vendedor por este producto" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" +msgstr "Un identificador legible por el ser humano para la orden" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "Precio de compra al vendedor" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" +msgstr "ID legible por humanos" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "Cantidad disponible del producto en stock" +#: core/models.py:936 +msgid "order" +msgstr "Pida" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "Cantidad en stock" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" +msgstr "Un usuario sólo puede tener una orden pendiente a la vez." -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "SKU asignada por el proveedor para identificar el producto" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +msgstr "No puede añadir productos a un pedido que no esté pendiente" -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "SKU del vendedor" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" +msgstr "No se pueden añadir productos inactivos al pedido" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "Archivo digital asociado a esta acción, si procede" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" +msgstr "No puede añadir más productos de los disponibles en stock" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "Archivo digital" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +msgstr "No puede eliminar productos de un pedido que no esté pendiente" -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "Entradas en existencias" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +msgstr "{name} no existe con la consulta <{query}>" -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "Productos que el usuario ha marcado como deseados" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" +msgstr "Promocode no existe" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "Usuario propietario de esta lista de deseos" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +msgstr "" +"Sólo puede comprar productos físicos con la dirección de envío especificada." -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "Propietario de Wishlist" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" +msgstr "La dirección no existe" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "Lista de deseos" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +msgstr "" +"No puede comprar en este momento, por favor inténtelo de nuevo en unos " +"minutos." -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" +msgstr "Valor de fuerza no válido" + +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" +msgstr "No se puede comprar un pedido vacío." + +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "Fondos insuficientes para completar el pedido" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "" +"no puede comprar sin registrarse, facilite la siguiente información: nombre " +"del cliente, correo electrónico del cliente, número de teléfono del cliente" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "" +"Forma de pago no válida: ¡{payment_method} de {available_payment_methods}!" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "" +"El precio pagado por el cliente por este producto en el momento de la compra" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "Precio de compra en el momento del pedido" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "" +"Comentarios internos para los administradores sobre este producto solicitado" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" +msgstr "Comentarios internos" + +#: core/models.py:1313 +msgid "user notifications" +msgstr "Notificaciones a los usuarios" + +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "Representación JSON de los atributos de este elemento" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" +msgstr "Atributos ordenados del producto" + +#: core/models.py:1324 +msgid "reference to the parent order that contains this product" +msgstr "Referencia al pedido principal que contiene este producto" + +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" +msgstr "Orden de los padres" + +#: core/models.py:1334 +msgid "the specific product associated with this order line" +msgstr "El producto específico asociado a esta línea de pedido" + +#: core/models.py:1341 +msgid "quantity of this specific product in the order" +msgstr "Cantidad de este producto específico en el pedido" + +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" +msgstr "Cantidad de productos" + +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" +msgstr "Estado actual de este producto en el pedido" + +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" +msgstr "Estado de la línea de productos" + +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" +msgstr "acción incorrecta especificada para la retroalimentación: {action}" + +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "no se puede comentar un pedido no recibido" + +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "Descargar" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "Descargas" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "No puede descargar un activo digital para un pedido no finalizado" -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "Documental" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "Comentarios de los usuarios sobre su experiencia con el producto" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "Documentaries" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "Comentarios" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "Sin resolver" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" +"Hace referencia al producto específico de un pedido sobre el que trata esta " +"opinión" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "Dirección del cliente" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "Producto relacionado con el pedido" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "Dirección" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "Valoración del producto asignada por el usuario" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "Calle" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "Valoración del producto" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "Distrito" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "Ciudad" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "Región" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "Promo code" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "País" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "Geolocalización Punto(Longitud, Latitud)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "Respuesta JSON completa del geocodificador para esta dirección" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "Respuesta JSON almacenada del servicio de geocodificación" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "Dirección" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "Direcciones" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "Comentarios" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" @@ -2080,7 +2092,7 @@ msgstr "" "debe proporcionar un comentario, una valoración y el uuid del producto " "solicitado para añadir comentarios." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "Error durante la creación del promocode: {e!s}" @@ -2289,11 +2301,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Formato de número de teléfono no válido" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Sólo puede descargar el activo digital una vez" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "favicon no encontrado" diff --git a/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo index 6bdb35b4..17a7fdb3 100644 Binary files a/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index f2602816..b21b2a56 100644 --- a/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -51,46 +51,46 @@ msgstr "Modifié" msgid "when the object was last modified" msgstr "Date de la dernière modification de l'objet" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Activer les %(verbose_name_plural)s sélectionnés" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Désactiver les %(verbose_name_plural)s sélectionnés" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "Valeur de l'attribut" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "Valeurs des attributs" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "Nom" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "Image" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "Images" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "Stock" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "Stocks" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -98,31 +98,31 @@ msgstr "Stocks" msgid "price" msgstr "Prix" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "Evaluation du produit" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "Informations de base" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "Important Dates" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "Commander un produit" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "Commander des produits" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "Est l'entreprise" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "Config" @@ -130,6 +130,10 @@ msgstr "Config" msgid "core" msgstr "Cœur de métier" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Moteur eVibes" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "Fini" @@ -198,7 +202,7 @@ msgstr "Obtenir les paramètres exposables de l'application" msgid "send a message to the support team" msgstr "Envoyer un message à l'équipe d'assistance" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "Demander une URL CORSée. Seul https est autorisé." @@ -430,7 +434,7 @@ msgstr "" " complété en utilisant le solde de l'utilisateur ; Si `force_payment` est " "utilisé, une transaction est initiée." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "acheter une commande sans créer de compte" @@ -772,214 +776,214 @@ msgstr "" "ajouter ou supprimer un retour d'information sur une relation commande-" "produit" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "Aucun terme de recherche n'est fourni." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "Catégories Limaces" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Prix minimum" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "Prix maximum" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "Est actif" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "Marque" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "Limace" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "Is Digital" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "Inclure des sous-catégories" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Il doit y avoir un category_uuid pour utiliser le drapeau " "include_subcategories" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Recherche (ID, nom du produit ou numéro de pièce)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Acheté après (inclus)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Acheté avant (inclus)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "Courriel de l'utilisateur" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "UUID de l'utilisateur" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "ID lisible par l'homme" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Catégorie entière (avec au moins 1 produit ou non)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "UUID du produit" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "Clé à rechercher ou à insérer dans la cache" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "Données à stocker dans la mémoire cache" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "Délai d'attente en secondes pour placer les données dans le cache" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "Données mises en cache" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "Données JSON camélisées provenant de l'URL demandée" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "Seuls les URL commençant par http(s):// sont autorisés." -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "Ajouter un produit à la commande" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "L'ordre {order_uuid} n'a pas été trouvé" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "Supprimer un produit de la commande" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "Supprimer tous les produits de la commande" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "Acheter une commande" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "" "Veuillez fournir soit order_uuid, soit order_hr_id - les deux s'excluent " "mutuellement !" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "" "Le mauvais type provient de la méthode order.buy() : {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "Effectuer une action sur une liste de produits dans la commande" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "Supprimer/Ajouter" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "L'action doit être soit \"ajouter\", soit \"supprimer\" !" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "Ajouter un produit à la commande" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "Wishlist {wishlist_uuid} introuvable" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "Supprimer un produit de la commande" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "Supprimer un produit de la commande" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "Supprimer un produit de la commande" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "Acheter une commande" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" @@ -987,117 +991,117 @@ msgstr "" "Veuillez envoyer les attributs sous la forme d'une chaîne formatée comme " "attr1=valeur1,attr2=valeur2." -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Chaîne d'adresse originale fournie par l'utilisateur" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} n'existe pas : {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "La limite doit être comprise entre 1 et 10" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - fonctionne comme un charme" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "Attributs" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "Attributs groupés" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "Groupes d'attributs" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "Catégories" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "Marques" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "Catégories" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "Markup Percentage" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "" "Quels attributs et valeurs peuvent être utilisés pour filtrer cette " "catégorie." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" "Prix minimum et maximum pour les produits de cette catégorie, s'ils sont " "disponibles." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "Tags pour cette catégorie" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "Produits dans cette catégorie" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "Vendeurs" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "Latitude (coordonnée Y)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "Longitude (coordonnée X)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "Comment" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "Valeur d'évaluation de 1 à 10 inclus, ou 0 si elle n'est pas définie." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "Représente le retour d'information d'un utilisateur." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "Notifications" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "URL de téléchargement pour ce produit de la commande, le cas échéant" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "Une liste des produits commandés dans cette commande" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "Adresse de facturation" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1105,47 +1109,47 @@ msgstr "" "Adresse d'expédition pour cette commande, laisser vide si elle est identique" " à l'adresse de facturation ou si elle n'est pas applicable" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "Prix total de la commande" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "Quantité totale de produits dans la commande" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "Tous les produits de la commande sont-ils numériques ?" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "Commandes" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "Image URL" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "Images du produit" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "Catégorie" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "Retour d'information" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "Marque" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "Groupes d'attributs" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1153,31 +1157,31 @@ msgstr "Groupes d'attributs" msgid "quantity" msgstr "Quantité" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "Nombre de retours d'information" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "Produits" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "Promocodes" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "Produits en vente" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "Promotions" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "Vendeur" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1185,513 +1189,800 @@ msgstr "Vendeur" msgid "product" msgstr "Produit" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "Produits en liste de souhaits" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "Liste de souhaits" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "Produits marqués" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "Étiquettes du produit" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "Catégories marquées" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "Tags des catégories" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "Nom du projet" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "Courriel de l'entreprise" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "Nom de l'entreprise" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "Adresse de l'entreprise" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "Numéro de téléphone de l'entreprise" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "" "'email from', parfois il doit être utilisé à la place de la valeur de " "l'utilisateur de l'hôte" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "Utilisateur de l'hôte de messagerie" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "Montant maximum du paiement" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "Montant minimum pour le paiement" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "Données analytiques" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "Advertisement data" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "Configuration" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "Code langue" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "Nom de la langue" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "Drapeau linguistique, s'il existe :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "Obtenir la liste des langues prises en charge" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "Résultats de la recherche de produits" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "Résultats de la recherche de produits" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "Parent de ce groupe" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "Groupe d'attributs parent" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "Nom du groupe d'attributs" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "Groupe d'attributs" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "Catégorie de cet attribut" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "Groupe de cet attribut" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "Chaîne" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "Entier" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "Flotteur" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "Booléen" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "Tableau" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "Objet" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "Type de la valeur de l'attribut" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "Type de valeur" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "Nom de cet attribut" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "Nom de l'attribut" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "Attribut" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "Attribut de cette valeur" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "Le produit spécifique associé à la valeur de cet attribut" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "Produit associé" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "La valeur spécifique de cet attribut" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "Télécharger une image représentant cette catégorie" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "Image de catégorie" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "" -"Définir un pourcentage de majoration pour les produits de cette catégorie" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "Parent de cette catégorie pour former une structure hiérarchique" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "Catégorie de parents" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "Nom de la catégorie" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "Donnez un nom à cette catégorie" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "Ajouter une description détaillée pour cette catégorie" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "Description de la catégorie" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "les étiquettes qui aident à décrire ou à regrouper cette catégorie" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "balises de catégorie" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "Nom de cette marque" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "Nom de marque" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "Télécharger un logo représentant cette marque" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "Petite image de marque" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "Télécharger un grand logo représentant cette marque" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "Une grande image de marque" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "Ajouter une description détaillée de la marque" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "Description de la marque" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "Catégories facultatives auxquelles cette marque est associée" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "Catégories" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "Catégorie à laquelle appartient ce produit" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "Possibilité d'associer ce produit à une marque" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "Étiquettes permettant de décrire ou de regrouper ce produit" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "Indique si ce produit est livré numériquement" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "Le produit est-il numérique ?" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "Fournir un nom d'identification clair pour le produit" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "Nom du produit" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "Ajouter une description détaillée du produit" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "Description du produit" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "Numéro de pièce pour ce produit" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "Numéro de pièce" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "Stocke les informations d'identification et les points d'extrémité " "nécessaires à la communication avec l'API du fournisseur." -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "Informations sur l'authentification" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "" "Définir la majoration pour les produits récupérés auprès de ce fournisseur" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "Pourcentage de marge du vendeur" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "Nom de ce vendeur" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "Nom du vendeur" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "Commentaires des utilisateurs sur leur expérience du produit" +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "Identifiant interne de l'étiquette du produit" -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "Commentaires" +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "Nom du jour" -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "Nom convivial pour l'étiquette du produit" + +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "Nom d'affichage de l'étiquette" + +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "Étiquette du produit" + +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "étiquette de catégorie" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "balises de catégorie" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "Télécharger une image représentant cette catégorie" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "Image de catégorie" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" msgstr "" -"Fait référence au produit spécifique d'une commande sur lequel porte le " -"retour d'information." +"Définir un pourcentage de majoration pour les produits de cette catégorie" -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "Produit de commande apparenté" +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "Parent de cette catégorie pour former une structure hiérarchique" -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "Note attribuée par l'utilisateur au produit" +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "Catégorie de parents" -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "Evaluation du produit" +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "Nom de la catégorie" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "Donnez un nom à cette catégorie" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "Ajouter une description détaillée pour cette catégorie" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "Description de la catégorie" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "les étiquettes qui aident à décrire ou à regrouper cette catégorie" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "Nom de cette marque" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "Nom de marque" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "Télécharger un logo représentant cette marque" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "Petite image de marque" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "Télécharger un grand logo représentant cette marque" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "Une grande image de marque" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "Ajouter une description détaillée de la marque" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "Description de la marque" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "Catégories facultatives auxquelles cette marque est associée" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "Catégories" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "La limace de la marque" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "Priorité à la marque" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "Catégorie à laquelle appartient ce produit" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "Possibilité d'associer ce produit à une marque" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "Étiquettes permettant de décrire ou de regrouper ce produit" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "Indique si ce produit est livré numériquement" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "Le produit est-il numérique ?" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "Fournir un nom d'identification clair pour le produit" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "Nom du produit" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "Ajouter une description détaillée du produit" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "Description du produit" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "Numéro de pièce pour ce produit" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "Numéro de pièce" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "Catégorie de cet attribut" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "Groupe de cet attribut" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "Chaîne" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "Entier" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "Flotteur" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "Booléen" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "Tableau" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "Objet" #: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "Retour d'information" +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "Type de la valeur de l'attribut" -#: core/models.py:459 +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "Type de valeur" + +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "Nom de cet attribut" + +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "Nom de l'attribut" + +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "Attribut" + +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "Attribut de cette valeur" + +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "Le produit spécifique associé à la valeur de cet attribut" + +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "Produit associé" + +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "La valeur spécifique de cet attribut" + +#: core/models.py:502 +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" +msgstr "Fournir un texte alternatif pour l'image afin d'en faciliter l'accès" + +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" +msgstr "Texte alt de l'image" + +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" +msgstr "Télécharger le fichier image pour ce produit" + +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" +msgstr "Image du produit" + +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" +msgstr "Détermine l'ordre d'affichage des images" + +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" +msgstr "Priorité à l'affichage" + +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" +msgstr "Le produit que cette image représente" + +#: core/models.py:533 +msgid "product images" +msgstr "Images du produit" + +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "Pourcentage de réduction pour les produits sélectionnés" + +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "Pourcentage de réduction" + +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "Donnez un nom unique à cette promotion" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "Nom de la promotion" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "Promotion description" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "Sélectionnez les produits inclus dans cette promotion" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "Produits inclus" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "Promotion" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "Le vendeur qui fournit ce stock de produits" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "Vendeur associé" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "Prix final pour le client après majoration" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "Prix de vente" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "Le produit associé à cette entrée de stock" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "Le prix payé au vendeur pour ce produit" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "Prix d'achat du vendeur" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "Quantité disponible du produit en stock" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "Quantité en stock" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "SKU attribué par le fournisseur pour identifier le produit" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "UGS du vendeur" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "Fichier numérique associé à ce stock, le cas échéant" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "Fichier numérique" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "Entrées de stock" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "Produits que l'utilisateur a marqués comme souhaités" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "Utilisateur qui possède cette liste de souhaits" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "Propriétaire de la liste de souhaits" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "Liste de souhaits" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" +msgstr "{name} n'existe pas : {product_uuid}" + +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "Documentaire" + +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "Documentaires" + +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "Non résolu" + +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "Ligne d'adresse du client" + +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "Ligne d'adresse" + +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "Rue" + +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "District" + +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "Ville" + +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "Région" + +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "Code postal" + +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "Pays" + +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "Point de géolocalisation (longitude, latitude)" + +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "Réponse JSON complète du géocodeur pour cette adresse" + +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "Réponse JSON stockée du service de géocodage" + +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "Adresse" + +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "Adresses" + +#: core/models.py:767 +msgid "unique code used by a user to redeem a discount" +msgstr "" +"Code unique utilisé par un utilisateur pour bénéficier d'une réduction" + +#: core/models.py:768 +msgid "promo code identifier" +msgstr "Identifiant du code promotionnel" + +#: core/models.py:775 +msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" +msgstr "" +"Montant fixe de la remise appliqué si le pourcentage n'est pas utilisé" + +#: core/models.py:776 +msgid "fixed discount amount" +msgstr "Montant de l'escompte fixe" + +#: core/models.py:782 +msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" +msgstr "" +"Pourcentage de réduction appliqué si le montant fixe n'est pas utilisé" + +#: core/models.py:783 +msgid "percentage discount" +msgstr "Pourcentage de réduction" + +#: core/models.py:788 +msgid "timestamp when the promocode expires" +msgstr "Date d'expiration du code promotionnel" + +#: core/models.py:789 +msgid "end validity time" +msgstr "Heure de fin de validité" + +#: core/models.py:794 +msgid "timestamp from which this promocode is valid" +msgstr "Date à partir de laquelle ce code promotionnel est valable" + +#: core/models.py:795 +msgid "start validity time" +msgstr "Heure de début de validité" + +#: core/models.py:800 +msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" +msgstr "" +"Date à laquelle le code promotionnel a été utilisé, vide s'il n'a pas encore" +" été utilisé." + +#: core/models.py:801 +msgid "usage timestamp" +msgstr "Horodatage de l'utilisation" + +#: core/models.py:806 +msgid "user assigned to this promocode if applicable" +msgstr "Utilisateur assigné à ce code promo, le cas échéant" + +#: core/models.py:807 +msgid "assigned user" +msgstr "Utilisateur assigné" + +#: core/models.py:814 +msgid "promo code" +msgstr "Code promo" + +#: core/models.py:815 +msgid "promo codes" +msgstr "Codes promotionnels" + +#: core/models.py:823 +msgid "" +"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " +"both or neither." +msgstr "" +"Un seul type de remise doit être défini (montant ou pourcentage), mais pas " +"les deux ni aucun des deux." + +#: core/models.py:839 +msgid "promocode already used" +msgstr "Le code promotionnel a déjà été utilisé" + +#: core/models.py:856 +#, python-brace-format +msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" +msgstr "Type de réduction non valide pour le code promo {self.uuid}" + +#: core/models.py:872 msgid "the billing address used for this order" msgstr "L'adresse de facturation utilisée pour cette commande" -#: core/models.py:467 +#: core/models.py:880 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Code promo optionnel appliqué à cette commande" -#: core/models.py:468 +#: core/models.py:881 msgid "applied promo code" msgstr "Code promo appliqué" -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:889 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "L'adresse de livraison utilisée pour cette commande" -#: core/models.py:477 +#: core/models.py:890 msgid "shipping address" msgstr "Adresse de livraison" -#: core/models.py:483 +#: core/models.py:896 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Statut actuel de la commande dans son cycle de vie" -#: core/models.py:484 +#: core/models.py:897 msgid "order status" msgstr "Statut de la commande" -#: core/models.py:489 core/models.py:841 +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "Structure JSON des notifications à afficher aux utilisateurs ; dans " "l'interface d'administration, la vue en tableau est utilisée." -#: core/models.py:495 +#: core/models.py:908 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "Représentation JSON des attributs de cette commande" -#: core/models.py:501 +#: core/models.py:914 msgid "the user who placed the order" msgstr "L'utilisateur qui a passé la commande" -#: core/models.py:502 +#: core/models.py:915 msgid "user" msgstr "Utilisateur" -#: core/models.py:508 +#: core/models.py:921 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "L'heure à laquelle la commande a été finalisée." -#: core/models.py:509 +#: core/models.py:922 msgid "buy time" msgstr "Temps d'achat" -#: core/models.py:516 +#: core/models.py:929 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Un identifiant lisible par l'homme pour la commande" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:930 msgid "human readable id" msgstr "ID lisible par l'homme" -#: core/models.py:523 +#: core/models.py:936 msgid "order" msgstr "Commande" -#: core/models.py:538 +#: core/models.py:951 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "Un utilisateur ne peut avoir qu'un seul ordre en cours à la fois !" -#: core/models.py:567 +#: core/models.py:987 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter de produits à une commande qui n'est pas en " "cours." -#: core/models.py:572 +#: core/models.py:993 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter des produits inactifs à la commande" -#: core/models.py:589 +#: core/models.py:1013 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter plus de produits que ceux disponibles en stock" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" -msgstr "{name} n'existe pas : {product_uuid}" - -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" "Vous ne pouvez pas retirer des produits d'une commande qui n'est pas en " "cours." -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:1059 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} n'existe pas avec la requête <{query}>" -#: core/models.py:658 +#: core/models.py:1097 msgid "promocode does not exist" msgstr "Le code promotionnel n'existe pas" -#: core/models.py:667 +#: core/models.py:1108 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" "Vous ne pouvez acheter que des produits physiques dont l'adresse de " "livraison est spécifiée !" -#: core/models.py:686 +#: core/models.py:1129 msgid "address does not exist" msgstr "L'adresse n'existe pas" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "Vous ne pouvez pas acheter en ce moment, veuillez réessayer dans quelques " "minutes." -#: core/models.py:700 +#: core/models.py:1147 msgid "invalid force value" msgstr "Valeur de force non valide" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Vous ne pouvez pas acheter une commande vide !" -#: core/models.py:720 +#: core/models.py:1170 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Insuffisance de fonds pour compléter la commande" -#: core/models.py:752 +#: core/models.py:1207 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -1700,7 +1991,7 @@ msgstr "" "informations suivantes : nom du client, courriel du client, numéro de " "téléphone du client" -#: core/models.py:761 +#: core/models.py:1218 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" @@ -1708,397 +1999,118 @@ msgstr "" "Méthode de paiement non valide : {payment_method} de " "{available_payment_methods} !" -#: core/models.py:829 +#: core/models.py:1300 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "Le prix payé par le client pour ce produit au moment de l'achat" -#: core/models.py:830 +#: core/models.py:1301 msgid "purchase price at order time" msgstr "Prix d'achat au moment de la commande" -#: core/models.py:835 +#: core/models.py:1306 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "" "Commentaires internes pour les administrateurs sur ce produit commandé" -#: core/models.py:836 +#: core/models.py:1307 msgid "internal comments" msgstr "Commentaires internes" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:1313 msgid "user notifications" msgstr "Notifications aux utilisateurs" -#: core/models.py:847 +#: core/models.py:1318 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "Représentation JSON des attributs de cet élément" -#: core/models.py:848 +#: core/models.py:1319 msgid "ordered product attributes" msgstr "Attributs du produit ordonnés" -#: core/models.py:853 +#: core/models.py:1324 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Référence à l'ordre parent qui contient ce produit" -#: core/models.py:854 +#: core/models.py:1325 msgid "parent order" msgstr "Ordonnance parentale" -#: core/models.py:863 +#: core/models.py:1334 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Le produit spécifique associé à cette ligne de commande" -#: core/models.py:870 +#: core/models.py:1341 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Quantité de ce produit spécifique dans la commande" -#: core/models.py:871 +#: core/models.py:1342 msgid "product quantity" msgstr "Quantité de produits" -#: core/models.py:878 +#: core/models.py:1349 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Statut actuel de ce produit dans la commande" -#: core/models.py:879 +#: core/models.py:1350 msgid "product line status" msgstr "Statut de la ligne de produits" -#: core/models.py:931 +#: core/models.py:1410 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "mauvaise action spécifiée pour le retour d'information : {action}" -#: core/models.py:939 +#: core/models.py:1421 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "" "Vous ne pouvez pas retirer des produits d'une commande qui n'est pas en " "cours." -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "Identifiant interne de l'étiquette du produit" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "Nom du jour" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "Nom convivial pour l'étiquette du produit" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "Nom d'affichage de l'étiquette" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "Étiquette du produit" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "étiquette de catégorie" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "Fournir un texte alternatif pour l'image afin d'en faciliter l'accès" - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "Texte alt de l'image" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "Télécharger le fichier image pour ce produit" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "Image du produit" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "Détermine l'ordre d'affichage des images" - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "Priorité à l'affichage" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "Le produit que cette image représente" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "Images du produit" - -#: core/models.py:1039 -msgid "unique code used by a user to redeem a discount" -msgstr "" -"Code unique utilisé par un utilisateur pour bénéficier d'une réduction" - -#: core/models.py:1040 -msgid "promo code identifier" -msgstr "Identifiant du code promotionnel" - -#: core/models.py:1047 -msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" -msgstr "" -"Montant fixe de la remise appliqué si le pourcentage n'est pas utilisé" - -#: core/models.py:1048 -msgid "fixed discount amount" -msgstr "Montant de l'escompte fixe" - -#: core/models.py:1054 -msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" -msgstr "" -"Pourcentage de réduction appliqué si le montant fixe n'est pas utilisé" - -#: core/models.py:1055 -msgid "percentage discount" -msgstr "Pourcentage de réduction" - -#: core/models.py:1060 -msgid "timestamp when the promocode expires" -msgstr "Date d'expiration du code promotionnel" - -#: core/models.py:1061 -msgid "end validity time" -msgstr "Heure de fin de validité" - -#: core/models.py:1066 -msgid "timestamp from which this promocode is valid" -msgstr "Date à partir de laquelle ce code promotionnel est valable" - -#: core/models.py:1067 -msgid "start validity time" -msgstr "Heure de début de validité" - -#: core/models.py:1072 -msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" -msgstr "" -"Date à laquelle le code promotionnel a été utilisé, vide s'il n'a pas encore" -" été utilisé." - -#: core/models.py:1073 -msgid "usage timestamp" -msgstr "Horodatage de l'utilisation" - -#: core/models.py:1078 -msgid "user assigned to this promocode if applicable" -msgstr "Utilisateur assigné à ce code promo, le cas échéant" - -#: core/models.py:1079 -msgid "assigned user" -msgstr "Utilisateur assigné" - -#: core/models.py:1086 -msgid "promo code" -msgstr "Code promo" - -#: core/models.py:1087 -msgid "promo codes" -msgstr "Codes promotionnels" - -#: core/models.py:1094 -msgid "" -"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " -"both or neither." -msgstr "" -"Un seul type de remise doit être défini (montant ou pourcentage), mais pas " -"les deux ni aucun des deux." - -#: core/models.py:1109 -msgid "promocode already used" -msgstr "Le code promotionnel a déjà été utilisé" - -#: core/models.py:1123 -#, python-brace-format -msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" -msgstr "Type de réduction non valide pour le code promo {self.uuid}" - -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "Pourcentage de réduction pour les produits sélectionnés" - -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "Pourcentage de réduction" - -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "Donnez un nom unique à cette promotion" - -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "Nom de la promotion" - -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "Promotion description" - -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "Sélectionnez les produits inclus dans cette promotion" - -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "Produits inclus" - -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "Promotion" - -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "Le vendeur qui fournit ce stock de produits" - -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "Vendeur associé" - -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "Prix final pour le client après majoration" - -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "Prix de vente" - -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "Le produit associé à cette entrée de stock" - -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "Le prix payé au vendeur pour ce produit" - -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "Prix d'achat du vendeur" - -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "Quantité disponible du produit en stock" - -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "Quantité en stock" - -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "SKU attribué par le fournisseur pour identifier le produit" - -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "UGS du vendeur" - -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "Fichier numérique associé à ce stock, le cas échéant" - -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "Fichier numérique" - -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "Entrées de stock" - -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "Produits que l'utilisateur a marqués comme souhaités" - -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "Utilisateur qui possède cette liste de souhaits" - -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "Propriétaire de la liste de souhaits" - -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "Liste de souhaits" - -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "Télécharger" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "Téléchargements" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" "Vous ne pouvez pas télécharger un bien numérique pour une commande non " "terminée." -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "Documentaire" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "Commentaires des utilisateurs sur leur expérience du produit" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "Documentaires" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "Commentaires" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "Non résolu" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" +"Fait référence au produit spécifique d'une commande sur lequel porte le " +"retour d'information." -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "Ligne d'adresse du client" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "Produit de commande apparenté" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "Ligne d'adresse" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "Note attribuée par l'utilisateur au produit" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "Rue" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "Evaluation du produit" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "District" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "Ville" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "Région" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "Code postal" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "Pays" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "Point de géolocalisation (longitude, latitude)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "Réponse JSON complète du géocodeur pour cette adresse" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "Réponse JSON stockée du service de géocodage" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "Adresse" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "Adresses" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "Retour d'information" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" @@ -2107,7 +2119,7 @@ msgstr "" "vous devez fournir un commentaire, une note et l'uuid du produit commandé " "pour ajouter un commentaire." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "Erreur lors de la création du promocode : {e!s}" @@ -2319,11 +2331,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Format de numéro de téléphone non valide" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Vous ne pouvez télécharger le bien numérique qu'une seule fois" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "favicon introuvable" diff --git a/core/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po index 4639e66f..35ad5311 100644 --- a/core/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -49,46 +49,46 @@ msgstr "" msgid "when the object was last modified" msgstr "" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -96,31 +96,31 @@ msgstr "" msgid "price" msgstr "" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "" @@ -128,6 +128,10 @@ msgstr "" msgid "core" msgstr "" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "" @@ -194,7 +198,7 @@ msgstr "" msgid "send a message to the support team" msgstr "" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "" @@ -392,7 +396,7 @@ msgid "" "transaction is initiated." msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "" @@ -696,366 +700,366 @@ msgstr "" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "" -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like attr1=value1," "attr2=value2" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1063,31 +1067,31 @@ msgstr "" msgid "quantity" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1095,882 +1099,889 @@ msgstr "" msgid "product" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" +#: core/models.py:95 +msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" #: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" +msgid "authentication info" +msgstr "" + +#: core/models.py:102 +msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "" #: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" +msgid "vendor markup percentage" msgstr "" #: core/models.py:107 -msgid "array" +msgid "name of this vendor" msgstr "" #: core/models.py:108 +msgid "vendor name" +msgstr "" + +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "" + +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "" + +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "" + +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "" + +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "" + +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "" + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "" + +#: core/models.py:444 msgid "object" msgstr "" -#: core/models.py:110 +#: core/models.py:446 msgid "type of the attribute's value" msgstr "" -#: core/models.py:111 +#: core/models.py:447 msgid "value type" msgstr "" -#: core/models.py:116 +#: core/models.py:452 msgid "name of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:117 +#: core/models.py:453 msgid "attribute's name" msgstr "" -#: core/models.py:125 core/models.py:137 +#: core/models.py:461 core/models.py:473 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 msgid "attribute" msgstr "" -#: core/models.py:136 +#: core/models.py:472 msgid "attribute of this value" msgstr "" -#: core/models.py:144 +#: core/models.py:480 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "" -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 core/models.py:1335 msgid "associated product" msgstr "" -#: core/models.py:150 +#: core/models.py:486 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "" - -#: core/models.py:388 -msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" -msgstr "" - -#: core/models.py:389 -msgid "authentication info" -msgstr "" - -#: core/models.py:394 -msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" -msgstr "" - -#: core/models.py:395 -msgid "vendor markup percentage" -msgstr "" - -#: core/models.py:399 -msgid "name of this vendor" -msgstr "" - -#: core/models.py:400 -msgid "vendor name" -msgstr "" - -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "" - -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "" - -#: core/models.py:431 -msgid "references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "" - -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "" - -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "" - -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "" - -#: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "" - -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "" - -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "" - -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "" - -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "" - -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "" - -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "" - -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "" - -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "" - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "" - #: core/models.py:502 -msgid "user" +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" msgstr "" -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" msgstr "" -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" msgstr "" -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "" -#: core/models.py:523 -msgid "order" +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" msgstr "" -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" msgstr "" -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +#: core/models.py:533 +msgid "product images" msgstr "" -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "" -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" msgstr "" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 core/models.py:1256 -#: core/models.py:1268 +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" msgstr "" -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" msgstr "" -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" msgstr "" -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" msgstr "" -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" msgstr "" -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" +#: core/models.py:719 +msgid "address line" msgstr "" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +#: core/models.py:721 +msgid "street" msgstr "" -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" +#: core/models.py:722 +msgid "district" msgstr "" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" +#: core/models.py:723 +msgid "city" msgstr "" -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" +#: core/models.py:724 +msgid "region" msgstr "" -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" msgstr "" -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +#: core/models.py:726 +msgid "country" msgstr "" -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "" -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "" -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "" -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" +#: core/models.py:749 +msgid "address" msgstr "" -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" msgstr "" -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "" - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "" - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "" - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "" - -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." msgstr "" -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" msgstr "" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" msgstr "" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" msgstr "" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" msgstr "" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" +#: core/models.py:915 +msgid "user" msgstr "" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "" -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" msgstr "" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" msgstr "" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" +#: core/models.py:936 +msgid "order" msgstr "" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "" -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "" -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" msgstr "" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" msgstr "" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: core/models.py:1290 -msgid "download" +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" msgstr "" -#: core/models.py:1291 -msgid "downloads" +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "" -#: core/models.py:1299 -msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" msgstr "" #: core/models.py:1313 -msgid "documentary" +msgid "user notifications" msgstr "" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" msgstr "" #: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" +msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" msgstr "" #: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "" - -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "" - -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" +msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "" #: core/models.py:1341 -msgid "country" +msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "" -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" msgstr "" -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" msgstr "" -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" msgstr "" -#: core/models.py:1360 -msgid "address" +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "" -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "" + +#: core/models.py:1433 +msgid "download" +msgstr "" + +#: core/models.py:1434 +msgid "downloads" +msgstr "" + +#: core/models.py:1443 +msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" +msgstr "" + +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "" + +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "" + +#: core/models.py:1464 +msgid "references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" + +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "" + +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "" + +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "" + +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" msgstr "" #: core/serializers/utility.py:87 @@ -1978,7 +1989,7 @@ msgid "" "you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback." msgstr "" -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "" @@ -2172,11 +2183,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "" diff --git a/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo index 6f55fe05..889bac80 100644 Binary files a/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po index 2c555170..fda58ee9 100644 --- a/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -51,46 +51,46 @@ msgstr "Modificato" msgid "when the object was last modified" msgstr "Quando l'oggetto è stato modificato per l'ultima volta" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Attivare il %(verbose_name_plural)s selezionato" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Disattivare il %(verbose_name_plural)s selezionato" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "Valore dell'attributo" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "Valori degli attributi" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "Nome" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "Immagine" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "Immagini" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "Stock" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "Le scorte" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -98,31 +98,31 @@ msgstr "Le scorte" msgid "price" msgstr "Prezzo" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "Valutazione" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "Informazioni di base" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "Date importanti" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "Ordina il prodotto" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "Ordinare i prodotti" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "È Business" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "Configurazione" @@ -130,6 +130,10 @@ msgstr "Configurazione" msgid "core" msgstr "Nucleo" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motore eVibes" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "Finito" @@ -198,7 +202,7 @@ msgstr "Ottenere i parametri esponibili dell'applicazione" msgid "send a message to the support team" msgstr "Inviate un messaggio al team di assistenza" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "Richiedere un URL CORSed. È consentito solo https." @@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "" "l'acquisto viene completato utilizzando il saldo dell'utente; se si utilizza" " `forza_pagamento`, viene avviata una transazione." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "acquistare un ordine senza creare un account" @@ -771,212 +775,212 @@ msgstr "eliminare una relazione ordine-prodotto" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "aggiungere o rimuovere un feedback su una relazione ordine-prodotto" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "Non è stato fornito alcun termine di ricerca." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categorie Lumache" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Prezzo minimo" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "Max Price" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "È attivo" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "Marchio" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "Quantità" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "Lumaca" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "È digitale" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "Includere le sottocategorie" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Deve esserci una categoria_uuid per utilizzare il flag include_subcategories" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Ricerca (ID, nome del prodotto o numero di parte)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Acquistato dopo (incluso)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Acquistato prima (compreso)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "Email dell'utente" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "UUID utente" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "ID leggibile dall'uomo" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "Genitore" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Intera categoria (con o senza almeno 1 prodotto)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "Livello" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "UUID del prodotto" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "Chiave da cercare o da inserire nella cache" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "Data to store in cache" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "Timeout in secondi per l'inserimento dei dati nella cache" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "Dati in cache" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "Dati JSON camelizzati dall'URL richiesto" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "Sono consentiti solo gli URL che iniziano con http(s)://" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "Aggiungere un prodotto all'ordine" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "Ordine {order_uuid} non trovato" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "Rimuovere un prodotto dall'ordine" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "Rimuovere tutti i prodotti dall'ordine" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "Acquistare un ordine" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "" "Si prega di fornire order_uuid o order_hr_id, che si escludono a vicenda!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "" "Il metodo order.buy() ha fornito un tipo sbagliato: {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "Eseguire un'azione su un elenco di prodotti nell'ordine" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "Rimuovi/Aggiungi" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "L'azione deve essere \"aggiungere\" o \"rimuovere\"!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "Aggiungere un prodotto all'ordine" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "Lista dei desideri {wishlist_uuid} non trovata" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "Rimuovere un prodotto dall'ordine" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "Rimuovere un prodotto dall'ordine" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "Rimuovere un prodotto dall'ordine" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "Acquistare un ordine" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" @@ -984,116 +988,116 @@ msgstr "" "Inviare gli attributi come stringa formattata come " "attr1=valore1,attr2=valore2" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Stringa di indirizzo originale fornita dall'utente" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} non esiste: {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Il limite deve essere compreso tra 1 e 10" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch: funziona a meraviglia" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "Attributi" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "Attributi raggruppati" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "Gruppi di attributi" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "Categorie" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "Marche" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "Categorie" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "Percentuale di markup" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "" "Quali attributi e valori possono essere utilizzati per filtrare questa " "categoria." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" "Prezzi minimi e massimi per i prodotti di questa categoria, se disponibili." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "Tag per questa categoria" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "Prodotti in questa categoria" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "Venditori" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "Latitudine (coordinata Y)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "Longitudine (coordinata X)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "Come" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "Valore di valutazione da 1 a 10, incluso, o 0 se non impostato." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "Rappresenta il feedback di un utente." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "Notifiche" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "URL di download per il prodotto dell'ordine, se applicabile" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "Un elenco di prodotti ordinati in questo ordine" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "Indirizzo di fatturazione" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1101,47 +1105,47 @@ msgstr "" "Indirizzo di spedizione per questo ordine, lasciare in bianco se è uguale " "all'indirizzo di fatturazione o se non è applicabile" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "Prezzo totale dell'ordine" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "Quantità totale di prodotti in ordine" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "Tutti i prodotti sono presenti nell'ordine digitale" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "Ordini" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "URL immagine" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "Immagini del prodotto" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "Categoria" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "Feedback" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "Marchio" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "Gruppi di attributi" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1149,31 +1153,31 @@ msgstr "Gruppi di attributi" msgid "quantity" msgstr "Quantità" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "Numero di feedback" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "Prodotti" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "Codici promozionali" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "Prodotti in vendita" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "Promozioni" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "Venditore" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1181,506 +1185,793 @@ msgstr "Venditore" msgid "product" msgstr "Prodotto" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "Prodotti desiderati" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "Liste dei desideri" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "Prodotti contrassegnati" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "Tag del prodotto" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "Contrassegnato dalle categorie" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "Tag delle categorie" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "Nome del progetto" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "Email aziendale" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "Nome della società" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "Indirizzo dell'azienda" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "Numero di telefono dell'azienda" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "" "'email from', a volte deve essere usato al posto del valore dell'utente host" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "Utente host dell'e-mail" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "Importo massimo per il pagamento" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "Importo minimo per il pagamento" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "Dati analitici" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "Dati pubblicitari" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "Configurazione" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "Codice lingua" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "Nome della lingua" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "Bandiera della lingua, se esiste :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "Ottenere un elenco delle lingue supportate" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "Risultati della ricerca dei prodotti" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "Risultati della ricerca dei prodotti" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "Genitore di questo gruppo" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "Gruppo di attributi padre" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "Nome del gruppo di attributi" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "Gruppo di attributi" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "Categoria di questo attributo" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "Gruppo di questo attributo" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "Stringa" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "Intero" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "Galleggiante" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "Booleano" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "Array" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "Oggetto" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "Tipo di valore dell'attributo" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "Tipo di valore" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "Nome dell'attributo" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "Nome dell'attributo" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "Attributo" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "Attributo di questo valore" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "Il prodotto specifico associato al valore di questo attributo" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "Prodotto associato" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "Il valore specifico per questo attributo" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "Caricare un'immagine che rappresenti questa categoria" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "Categoria immagine" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "" -"Definire una percentuale di ricarico per i prodotti di questa categoria" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "Genitore di questa categoria per formare una struttura gerarchica" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "Categoria di genitori" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "Nome della categoria" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "Indicare un nome per questa categoria" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "Aggiungere una descrizione dettagliata per questa categoria" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "Descrizione della categoria" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "tag che aiutano a descrivere o raggruppare questa categoria" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "tag di categoria" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "Nome del marchio" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "Nome del marchio" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "Caricare un logo che rappresenti questo marchio" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "Immagine piccola del marchio" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "Caricare un grande logo che rappresenti questo marchio" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "Grande immagine del marchio" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "Aggiungere una descrizione dettagliata del marchio" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "Descrizione del marchio" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "Categorie opzionali a cui questo marchio è associato" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "Categorie" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "Categoria a cui appartiene questo prodotto" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "Associare facoltativamente questo prodotto a un marchio" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "Tag che aiutano a descrivere o raggruppare questo prodotto" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "Indica se il prodotto è consegnato in formato digitale" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "Il prodotto è digitale" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "Fornire un nome identificativo chiaro per il prodotto" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "Nome del prodotto" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "Aggiungere una descrizione dettagliata del prodotto" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "Descrizione del prodotto" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "Numero di parte per questo prodotto" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "Numero di parte" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "Memorizza le credenziali e gli endpoint necessari per la comunicazione API " "del fornitore." -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "Informazioni sull'autenticazione" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "Definire il markup per i prodotti recuperati da questo fornitore" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "Percentuale di ricarico del fornitore" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "Nome del fornitore" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "Nome del fornitore" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "Commenti degli utenti sulla loro esperienza con il prodotto" +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "Identificatore interno dell'etichetta del prodotto" -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "Commenti di feedback" +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "Nome del tag" -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "Nome intuitivo per l'etichetta del prodotto" + +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "Nome del tag" + +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "Etichetta del prodotto" + +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "tag categoria" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "tag di categoria" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "Caricare un'immagine che rappresenti questa categoria" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "Categoria immagine" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" msgstr "" -"Riferisce il prodotto specifico in un ordine di cui si tratta il feedback." +"Definire una percentuale di ricarico per i prodotti di questa categoria" -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "Prodotto correlato all'ordine" +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "Genitore di questa categoria per formare una struttura gerarchica" -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "Valutazione del prodotto assegnata dall'utente" +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "Categoria di genitori" -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "Valutazione del prodotto" +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "Nome della categoria" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "Indicare un nome per questa categoria" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "Aggiungere una descrizione dettagliata per questa categoria" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "Descrizione della categoria" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "tag che aiutano a descrivere o raggruppare questa categoria" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "Nome del marchio" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "Nome del marchio" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "Caricare un logo che rappresenti questo marchio" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "Immagine piccola del marchio" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "Caricare un grande logo che rappresenti questo marchio" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "Grande immagine del marchio" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "Aggiungere una descrizione dettagliata del marchio" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "Descrizione del marchio" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "Categorie opzionali a cui questo marchio è associato" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "Categorie" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "La lumaca del marchio" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "Priorità del marchio" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "Categoria a cui appartiene questo prodotto" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "Associare facoltativamente questo prodotto a un marchio" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "Tag che aiutano a descrivere o raggruppare questo prodotto" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "Indica se il prodotto è consegnato in formato digitale" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "Il prodotto è digitale" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "Fornire un nome identificativo chiaro per il prodotto" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "Nome del prodotto" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "Aggiungere una descrizione dettagliata del prodotto" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "Descrizione del prodotto" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "Numero di parte per questo prodotto" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "Numero di parte" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "Categoria di questo attributo" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "Gruppo di questo attributo" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "Stringa" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "Intero" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "Galleggiante" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "Booleano" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "Array" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "Oggetto" #: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "Feedback" +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "Tipo di valore dell'attributo" -#: core/models.py:459 +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "Tipo di valore" + +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "Nome dell'attributo" + +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "Nome dell'attributo" + +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "Attributo" + +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "Attributo di questo valore" + +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "Il prodotto specifico associato al valore di questo attributo" + +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "Prodotto associato" + +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "Il valore specifico per questo attributo" + +#: core/models.py:502 +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" +msgstr "" +"Fornire un testo alternativo per l'immagine ai fini dell'accessibilità." + +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" +msgstr "Testo alt dell'immagine" + +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" +msgstr "Caricare il file immagine per questo prodotto" + +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" +msgstr "Immagine del prodotto" + +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" +msgstr "Determina l'ordine di visualizzazione delle immagini" + +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" +msgstr "Priorità del display" + +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" +msgstr "Il prodotto che questa immagine rappresenta" + +#: core/models.py:533 +msgid "product images" +msgstr "Immagini del prodotto" + +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "Percentuale di sconto per i prodotti selezionati" + +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "Percentuale di sconto" + +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "Fornite un nome unico per questa promozione" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "Nome della promozione" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "Descrizione della promozione" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "Selezionare i prodotti inclusi in questa promozione" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "Prodotti inclusi" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "Promozione" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "Il venditore che fornisce questo stock di prodotti" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "Venditore associato" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "Prezzo finale al cliente dopo i ricarichi" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "Prezzo di vendita" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "Il prodotto associato a questa voce di magazzino" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "Il prezzo pagato al venditore per questo prodotto" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "Prezzo di acquisto del fornitore" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "Quantità disponibile del prodotto in magazzino" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "Quantità in magazzino" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "SKU assegnato dal fornitore per identificare il prodotto" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "SKU del venditore" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "File digitale associato a questo stock, se applicabile" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "File digitale" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "Voci di magazzino" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "Prodotti che l'utente ha contrassegnato come desiderati" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "Utente che possiede questa wishlist" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "Proprietario della lista dei desideri" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "Lista dei desideri" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" +msgstr "{name} non esiste: {product_uuid}" + +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "Documentario" + +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "Documentari" + +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "Non risolto" + +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "Indirizzo del cliente" + +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "Linea di indirizzo" + +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "Via" + +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "Distretto" + +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "Città" + +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "Regione" + +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "Codice postale" + +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "Paese" + +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "Punto di geolocalizzazione(Longitudine, Latitudine)" + +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "Risposta JSON completa di geocoder per questo indirizzo" + +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "Risposta JSON memorizzata dal servizio di geocodifica" + +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "Indirizzo" + +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "Indirizzi" + +#: core/models.py:767 +msgid "unique code used by a user to redeem a discount" +msgstr "Codice univoco utilizzato da un utente per riscattare uno sconto" + +#: core/models.py:768 +msgid "promo code identifier" +msgstr "Identificatore del codice promozionale" + +#: core/models.py:775 +msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" +msgstr "" +"Importo fisso dello sconto applicato se non si utilizza la percentuale" + +#: core/models.py:776 +msgid "fixed discount amount" +msgstr "Importo fisso dello sconto" + +#: core/models.py:782 +msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" +msgstr "Sconto percentuale applicato se l'importo fisso non viene utilizzato" + +#: core/models.py:783 +msgid "percentage discount" +msgstr "Sconto percentuale" + +#: core/models.py:788 +msgid "timestamp when the promocode expires" +msgstr "Data di scadenza del codice promozionale" + +#: core/models.py:789 +msgid "end validity time" +msgstr "Tempo di validità finale" + +#: core/models.py:794 +msgid "timestamp from which this promocode is valid" +msgstr "Data a partire dalla quale il codice promozionale è valido" + +#: core/models.py:795 +msgid "start validity time" +msgstr "Ora di inizio validità" + +#: core/models.py:800 +msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" +msgstr "" +"Timestamp in cui è stato utilizzato il codice promozionale, vuoto se non " +"ancora utilizzato" + +#: core/models.py:801 +msgid "usage timestamp" +msgstr "Timestamp d'uso" + +#: core/models.py:806 +msgid "user assigned to this promocode if applicable" +msgstr "Utente assegnato a questo codice promozionale, se applicabile" + +#: core/models.py:807 +msgid "assigned user" +msgstr "Utente assegnato" + +#: core/models.py:814 +msgid "promo code" +msgstr "Codice promozionale" + +#: core/models.py:815 +msgid "promo codes" +msgstr "Codici promozionali" + +#: core/models.py:823 +msgid "" +"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " +"both or neither." +msgstr "" +"È necessario definire un solo tipo di sconto (importo o percentuale), ma non" +" entrambi o nessuno." + +#: core/models.py:839 +msgid "promocode already used" +msgstr "Il codice promozionale è già stato utilizzato" + +#: core/models.py:856 +#, python-brace-format +msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" +msgstr "Tipo di sconto non valido per il codice promozionale {self.uuid}" + +#: core/models.py:872 msgid "the billing address used for this order" msgstr "L'indirizzo di fatturazione utilizzato per questo ordine" -#: core/models.py:467 +#: core/models.py:880 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Codice promozionale opzionale applicato a questo ordine" -#: core/models.py:468 +#: core/models.py:881 msgid "applied promo code" msgstr "Codice promozionale applicato" -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:889 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "L'indirizzo di spedizione utilizzato per questo ordine" -#: core/models.py:477 +#: core/models.py:890 msgid "shipping address" msgstr "Indirizzo di spedizione" -#: core/models.py:483 +#: core/models.py:896 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Stato attuale dell'ordine nel suo ciclo di vita" -#: core/models.py:484 +#: core/models.py:897 msgid "order status" msgstr "Stato dell'ordine" -#: core/models.py:489 core/models.py:841 +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "Struttura JSON delle notifiche da mostrare agli utenti; nell'interfaccia " "utente dell'amministratore viene utilizzata la visualizzazione a tabella." -#: core/models.py:495 +#: core/models.py:908 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "Rappresentazione JSON degli attributi dell'ordine per questo ordine" -#: core/models.py:501 +#: core/models.py:914 msgid "the user who placed the order" msgstr "L'utente che ha effettuato l'ordine" -#: core/models.py:502 +#: core/models.py:915 msgid "user" msgstr "Utente" -#: core/models.py:508 +#: core/models.py:921 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Il timestamp del momento in cui l'ordine è stato finalizzato" -#: core/models.py:509 +#: core/models.py:922 msgid "buy time" msgstr "Acquista tempo" -#: core/models.py:516 +#: core/models.py:929 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Un identificatore leggibile dall'uomo per l'ordine" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:930 msgid "human readable id" msgstr "ID leggibile dall'uomo" -#: core/models.py:523 +#: core/models.py:936 msgid "order" msgstr "Ordine" -#: core/models.py:538 +#: core/models.py:951 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "Un utente può avere un solo ordine pendente alla volta!" -#: core/models.py:567 +#: core/models.py:987 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" "Non è possibile aggiungere prodotti a un ordine che non sia in sospeso." -#: core/models.py:572 +#: core/models.py:993 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Non è possibile aggiungere all'ordine prodotti inattivi" -#: core/models.py:589 +#: core/models.py:1013 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "" "Non è possibile aggiungere più prodotti di quelli disponibili in magazzino" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" -msgstr "{name} non esiste: {product_uuid}" - -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "Non è possibile rimuovere i prodotti da un ordine che non è in corso." -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:1059 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} non esiste con la query <{query}>." -#: core/models.py:658 +#: core/models.py:1097 msgid "promocode does not exist" msgstr "Il codice promozionale non esiste" -#: core/models.py:667 +#: core/models.py:1108 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" "È possibile acquistare solo prodotti fisici con indirizzo di spedizione " "specificato!" -#: core/models.py:686 +#: core/models.py:1129 msgid "address does not exist" msgstr "L'indirizzo non esiste" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "In questo momento non è possibile acquistare, riprovare tra qualche minuto." -#: core/models.py:700 +#: core/models.py:1147 msgid "invalid force value" msgstr "Valore di forza non valido" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Non è possibile acquistare un ordine vuoto!" -#: core/models.py:720 +#: core/models.py:1170 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Fondi insufficienti per completare l'ordine" -#: core/models.py:752 +#: core/models.py:1207 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -1689,7 +1980,7 @@ msgstr "" "seguenti informazioni: nome del cliente, e-mail del cliente, numero di " "telefono del cliente" -#: core/models.py:761 +#: core/models.py:1218 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" @@ -1697,392 +1988,113 @@ msgstr "" "Metodo di pagamento non valido: {payment_method} da " "{available_payment_methods}!" -#: core/models.py:829 +#: core/models.py:1300 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "" "Il prezzo pagato dal cliente per questo prodotto al momento dell'acquisto." -#: core/models.py:830 +#: core/models.py:1301 msgid "purchase price at order time" msgstr "Prezzo di acquisto al momento dell'ordine" -#: core/models.py:835 +#: core/models.py:1306 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "Commenti interni per gli amministratori su questo prodotto ordinato" -#: core/models.py:836 +#: core/models.py:1307 msgid "internal comments" msgstr "Commenti interni" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:1313 msgid "user notifications" msgstr "Notifiche degli utenti" -#: core/models.py:847 +#: core/models.py:1318 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "Rappresentazione JSON degli attributi di questo elemento" -#: core/models.py:848 +#: core/models.py:1319 msgid "ordered product attributes" msgstr "Attributi del prodotto ordinati" -#: core/models.py:853 +#: core/models.py:1324 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Riferimento all'ordine padre che contiene questo prodotto" -#: core/models.py:854 +#: core/models.py:1325 msgid "parent order" msgstr "Ordine dei genitori" -#: core/models.py:863 +#: core/models.py:1334 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Il prodotto specifico associato a questa riga d'ordine" -#: core/models.py:870 +#: core/models.py:1341 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Quantità di questo prodotto specifico nell'ordine" -#: core/models.py:871 +#: core/models.py:1342 msgid "product quantity" msgstr "Quantità di prodotto" -#: core/models.py:878 +#: core/models.py:1349 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Stato attuale di questo prodotto nell'ordine" -#: core/models.py:879 +#: core/models.py:1350 msgid "product line status" msgstr "Stato della linea di prodotti" -#: core/models.py:931 +#: core/models.py:1410 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "azione errata specificata per il feedback: {action}" -#: core/models.py:939 +#: core/models.py:1421 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "non è possibile dare un riscontro a un ordine non ricevuto" -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "Identificatore interno dell'etichetta del prodotto" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "Nome del tag" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "Nome intuitivo per l'etichetta del prodotto" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "Nome del tag" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "Etichetta del prodotto" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "tag categoria" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "" -"Fornire un testo alternativo per l'immagine ai fini dell'accessibilità." - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "Testo alt dell'immagine" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "Caricare il file immagine per questo prodotto" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "Immagine del prodotto" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "Determina l'ordine di visualizzazione delle immagini" - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "Priorità del display" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "Il prodotto che questa immagine rappresenta" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "Immagini del prodotto" - -#: core/models.py:1039 -msgid "unique code used by a user to redeem a discount" -msgstr "Codice univoco utilizzato da un utente per riscattare uno sconto" - -#: core/models.py:1040 -msgid "promo code identifier" -msgstr "Identificatore del codice promozionale" - -#: core/models.py:1047 -msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" -msgstr "" -"Importo fisso dello sconto applicato se non si utilizza la percentuale" - -#: core/models.py:1048 -msgid "fixed discount amount" -msgstr "Importo fisso dello sconto" - -#: core/models.py:1054 -msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" -msgstr "Sconto percentuale applicato se l'importo fisso non viene utilizzato" - -#: core/models.py:1055 -msgid "percentage discount" -msgstr "Sconto percentuale" - -#: core/models.py:1060 -msgid "timestamp when the promocode expires" -msgstr "Data di scadenza del codice promozionale" - -#: core/models.py:1061 -msgid "end validity time" -msgstr "Tempo di validità finale" - -#: core/models.py:1066 -msgid "timestamp from which this promocode is valid" -msgstr "Data a partire dalla quale il codice promozionale è valido" - -#: core/models.py:1067 -msgid "start validity time" -msgstr "Ora di inizio validità" - -#: core/models.py:1072 -msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" -msgstr "" -"Timestamp in cui è stato utilizzato il codice promozionale, vuoto se non " -"ancora utilizzato" - -#: core/models.py:1073 -msgid "usage timestamp" -msgstr "Timestamp d'uso" - -#: core/models.py:1078 -msgid "user assigned to this promocode if applicable" -msgstr "Utente assegnato a questo codice promozionale, se applicabile" - -#: core/models.py:1079 -msgid "assigned user" -msgstr "Utente assegnato" - -#: core/models.py:1086 -msgid "promo code" -msgstr "Codice promozionale" - -#: core/models.py:1087 -msgid "promo codes" -msgstr "Codici promozionali" - -#: core/models.py:1094 -msgid "" -"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " -"both or neither." -msgstr "" -"È necessario definire un solo tipo di sconto (importo o percentuale), ma non" -" entrambi o nessuno." - -#: core/models.py:1109 -msgid "promocode already used" -msgstr "Il codice promozionale è già stato utilizzato" - -#: core/models.py:1123 -#, python-brace-format -msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" -msgstr "Tipo di sconto non valido per il codice promozionale {self.uuid}" - -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "Percentuale di sconto per i prodotti selezionati" - -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "Percentuale di sconto" - -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "Fornite un nome unico per questa promozione" - -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "Nome della promozione" - -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "Descrizione della promozione" - -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "Selezionare i prodotti inclusi in questa promozione" - -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "Prodotti inclusi" - -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "Promozione" - -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "Il venditore che fornisce questo stock di prodotti" - -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "Venditore associato" - -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "Prezzo finale al cliente dopo i ricarichi" - -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "Prezzo di vendita" - -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "Il prodotto associato a questa voce di magazzino" - -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "Il prezzo pagato al venditore per questo prodotto" - -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "Prezzo di acquisto del fornitore" - -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "Quantità disponibile del prodotto in magazzino" - -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "Quantità in magazzino" - -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "SKU assegnato dal fornitore per identificare il prodotto" - -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "SKU del venditore" - -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "File digitale associato a questo stock, se applicabile" - -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "File digitale" - -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "Voci di magazzino" - -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "Prodotti che l'utente ha contrassegnato come desiderati" - -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "Utente che possiede questa wishlist" - -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "Proprietario della lista dei desideri" - -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "Lista dei desideri" - -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "Scaricare" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "Scaricamento" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Non è possibile scaricare un bene digitale per un ordine non finito." -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "Documentario" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "Commenti degli utenti sulla loro esperienza con il prodotto" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "Documentari" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "Commenti di feedback" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "Non risolto" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" +"Riferisce il prodotto specifico in un ordine di cui si tratta il feedback." -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "Indirizzo del cliente" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "Prodotto correlato all'ordine" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "Linea di indirizzo" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "Valutazione del prodotto assegnata dall'utente" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "Via" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "Valutazione del prodotto" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "Distretto" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "Città" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "Regione" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "Codice postale" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "Paese" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "Punto di geolocalizzazione(Longitudine, Latitudine)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "Risposta JSON completa di geocoder per questo indirizzo" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "Risposta JSON memorizzata dal servizio di geocodifica" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "Indirizzo" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "Indirizzi" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "Feedback" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" @@ -2091,7 +2103,7 @@ msgstr "" "per aggiungere un feedback è necessario fornire un commento, una valutazione" " e l'uuid del prodotto dell'ordine." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "Errore durante la creazione del codice promozionale: {e!s}" @@ -2301,11 +2313,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Formato del numero di telefono non valido" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "È possibile scaricare l'asset digitale una sola volta" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "favicon non trovata" diff --git a/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo index 78c08532..4a8f5ec5 100644 Binary files a/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po index ced629c2..19564e59 100644 --- a/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -47,46 +47,46 @@ msgstr "変形" msgid "when the object was last modified" msgstr "オブジェクトの最終編集日時" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "選択した %(verbose_name_plural)s をアクティブにする。" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "選択された %(verbose_name_plural)s を非アクティブにする。" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "属性値" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "属性値" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "名称" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "画像" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "画像" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "在庫" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "株式" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -94,31 +94,31 @@ msgstr "株式" msgid "price" msgstr "価格" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "製品評価" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "基本情報" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "重要な日程" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "商品のご注文" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "商品のご注文" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "ビジネス" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "コンフィグ" @@ -126,6 +126,10 @@ msgstr "コンフィグ" msgid "core" msgstr "コア" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibesエンジン" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "終了" @@ -194,7 +198,7 @@ msgstr "アプリケーションの公開可能なパラメータを取得する msgid "send a message to the support team" msgstr "サポートチームにメッセージを送る" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "CORSされたURLを要求する。httpsのみ許可。" @@ -398,7 +402,7 @@ msgstr "" "注文の購入を確定する。force_balance` が使用された場合、ユーザーの残高を使用して購入が完了します。 `force_payment` " "が使用された場合、トランザクションが開始されます。" -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "アカウントを作成せずに注文を購入する" @@ -710,367 +714,367 @@ msgstr "注文と商品の関係を削除する" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "注文と商品の関係に関するフィードバックを追加または削除する。" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "検索語はありません。" -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "ユーユーアイディー" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "名称" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "カテゴリー ナメクジ" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "最低価格" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "最高価格" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "アクティブ" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "ブランド" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "数量" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "スラッグ" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "デジタル" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "サブカテゴリーを含む" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "include_subcategoriesフラグを使うには、category_uuidがなければならない。" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "検索(ID、製品名または部品番号)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "購入時期" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "以前に購入したもの(含む)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "ユーザーEメール" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "ユーザーUUID" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "ステータス" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "人間が読めるID" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "親" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "カテゴリー全体(少なくとも1つの製品があるかどうか)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "レベル" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "製品UUID" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "キャッシュを探すキー、またはキャッシュにセットするキー" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "キャッシュに保存するデータ" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "キャッシュにデータをセットするタイムアウト時間(秒" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "キャッシュ・データ" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "リクエストされたURLからキャメル化されたJSONデータ" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "http(s)://で始まるURLのみが許可されます。" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "注文に商品を追加する" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "注文{order_uuid}が見つかりません" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "注文から商品を削除する" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "注文からすべての商品を削除する" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "注文する" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "order_uuidまたはorder_hr_idを入力してください!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "order.buy()メソッドから間違った型が来た:{type(instance)!s}。" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "注文商品のリストに対してアクションを実行する" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "削除/追加" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "アクションは \"add \"か \"remove \"のどちらかでなければならない!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "注文に商品を追加する" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "ウィッシュリスト{wishlist_uuid}が見つかりません。" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "注文から商品を削除する" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "注文から商品を削除する" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "注文から商品を削除する" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "注文する" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" msgstr "属性は、attr1=value1,attr2=value2のような形式の文字列として送信してください。" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "ユーザーが提供したオリジナルのアドレス文字列" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} は存在しません:{uuid} は存在しません。" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "上限は1から10の間でなければならない" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - 魅力のように動作" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "属性" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "グループ化された属性" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "属性のグループ" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "カテゴリー" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "ブランド" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "カテゴリー" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "マークアップ率" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "このカテゴリのフィルタリングに使用できる属性と値。" -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "このカテゴリーの商品の最低価格と最高価格がある場合。" -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "このカテゴリのタグ" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "このカテゴリの製品" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "ベンダー" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "緯度(Y座標)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "経度(X座標)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "どのように" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "1から10までの評価値(設定されていない場合は0)。" -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "ユーザーからのフィードバックを表す。" -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "お知らせ" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "該当する場合は、この注文商品のダウンロードURLを入力してください。" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "注文商品のリスト" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "請求先住所" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" msgstr "請求先住所と同じ場合、または該当しない場合は空白にしてください。" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "この注文の合計金額" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "注文商品の総数量" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "ご注文の商品はすべてデジタルですか?" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "受注状況" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "画像URL" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "製品画像" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "カテゴリー" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "フィードバック" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "ブランド" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "属性グループ" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1078,31 +1082,31 @@ msgstr "属性グループ" msgid "quantity" msgstr "数量" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "フィードバック数" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "製品紹介" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "プロモコード" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "販売商品" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "プロモーション" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "ベンダー" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1110,891 +1114,899 @@ msgstr "ベンダー" msgid "product" msgstr "製品" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "ウィッシュリスト掲載商品" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "ウィッシュリスト" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "タグ別アーカイブ" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "商品タグ" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "タグ別アーカイブ" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "カテゴリー' タグ" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "プロジェクト名" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "会社Eメール" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "会社名" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "会社住所" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "会社電話番号" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "'email from' は、ホストユーザの値の代わりに使用されることがあります。" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "メールホストユーザー" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "支払限度額" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "最低支払額" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "分析データ" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "広告データ" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "構成" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "言語コード" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "言語名" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "言語フラグがある場合 :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "サポートされている言語のリストを取得する" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "製品検索結果" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "製品検索結果" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "このグループの親" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "親属性グループ" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "属性グループ名" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "属性グループ" -#: core/models.py:89 +#: core/models.py:95 +msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" +msgstr "ベンダーのAPI通信に必要な認証情報とエンドポイントを保存する。" + +#: core/models.py:97 +msgid "authentication info" +msgstr "認証情報" + +#: core/models.py:102 +msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" +msgstr "このベンダーから取得した商品のマークアップを定義する。" + +#: core/models.py:103 +msgid "vendor markup percentage" +msgstr "ベンダーのマークアップ率" + +#: core/models.py:107 +msgid "name of this vendor" +msgstr "このベンダーの名前" + +#: core/models.py:108 +msgid "vendor name" +msgstr "ベンダー名" + +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "商品タグの内部タグ識別子" + +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "タグ名" + +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "商品タグのユーザーフレンドリーな名前" + +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "タグ表示名" + +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "商品タグ" + +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "カテゴリタグ" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "カテゴリータグ" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "このカテゴリーを表す画像をアップロードする" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "カテゴリーイメージ" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "このカテゴリの商品のマークアップ率を定義する" + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "階層構造を形成するこのカテゴリの親" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "親カテゴリー" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "カテゴリー名" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "このカテゴリの名前を入力してください。" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "このカテゴリの詳細説明を追加する" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "カテゴリー説明" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "このカテゴリーを説明またはグループ化するのに役立つタグ" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "ブランド名" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "ブランド名" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "このブランドを代表するロゴをアップロードする" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "小さなブランドイメージ" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "このブランドを象徴する大きなロゴをアップロードする" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "大きなブランドイメージ" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "ブランドの詳細な説明を加える" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "ブランド説明" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "このブランドが関連するオプション・カテゴリー" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "カテゴリー" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "ブランドスラッグ" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "ブランドの優先順位" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "この製品が属するカテゴリ" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "オプションでこの製品をブランドと関連付ける" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "この商品の説明やグループ分けに役立つタグ" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "この製品がデジタル配信されるかどうかを示す" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "製品はデジタルか" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "製品の明確な識別名を提供する" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "商品名" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "商品の詳細説明を追加する" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "商品説明" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "この製品の品番" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "品番" + +#: core/models.py:425 msgid "category of this attribute" msgstr "この属性のカテゴリー" -#: core/models.py:97 +#: core/models.py:433 msgid "group of this attribute" msgstr "この属性のグループ" -#: core/models.py:103 +#: core/models.py:439 msgid "string" msgstr "ストリング" -#: core/models.py:104 +#: core/models.py:440 msgid "integer" msgstr "整数" -#: core/models.py:105 +#: core/models.py:441 msgid "float" msgstr "フロート" -#: core/models.py:106 +#: core/models.py:442 msgid "boolean" msgstr "ブーリアン" -#: core/models.py:107 +#: core/models.py:443 msgid "array" msgstr "配列" -#: core/models.py:108 +#: core/models.py:444 msgid "object" msgstr "対象" -#: core/models.py:110 +#: core/models.py:446 msgid "type of the attribute's value" msgstr "属性値のタイプ" -#: core/models.py:111 +#: core/models.py:447 msgid "value type" msgstr "値の種類" -#: core/models.py:116 +#: core/models.py:452 msgid "name of this attribute" msgstr "この属性の名前" -#: core/models.py:117 +#: core/models.py:453 msgid "attribute's name" msgstr "属性名" -#: core/models.py:125 core/models.py:137 +#: core/models.py:461 core/models.py:473 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 msgid "attribute" msgstr "属性" -#: core/models.py:136 +#: core/models.py:472 msgid "attribute of this value" msgstr "この値の属性" -#: core/models.py:144 +#: core/models.py:480 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "この属性の値に関連する特定の製品" -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 msgid "associated product" msgstr "関連製品" -#: core/models.py:150 +#: core/models.py:486 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "この属性の具体的な値" -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "このカテゴリーを表す画像をアップロードする" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "カテゴリーイメージ" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "このカテゴリの商品のマークアップ率を定義する" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "階層構造を形成するこのカテゴリの親" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "親カテゴリー" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "カテゴリー名" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "このカテゴリの名前を入力してください。" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "このカテゴリの詳細説明を追加する" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "カテゴリー説明" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "このカテゴリーを説明またはグループ化するのに役立つタグ" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "カテゴリータグ" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "ブランド名" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "ブランド名" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "このブランドを代表するロゴをアップロードする" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "小さなブランドイメージ" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "このブランドを象徴する大きなロゴをアップロードする" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "大きなブランドイメージ" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "ブランドの詳細な説明を加える" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "ブランド説明" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "このブランドが関連するオプション・カテゴリー" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "カテゴリー" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "この製品が属するカテゴリ" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "オプションでこの製品をブランドと関連付ける" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "この商品の説明やグループ分けに役立つタグ" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "この製品がデジタル配信されるかどうかを示す" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "製品はデジタルか" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "製品の明確な識別名を提供する" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "商品名" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "商品の詳細説明を追加する" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "商品説明" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "この製品の品番" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "品番" - -#: core/models.py:388 -msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" -msgstr "ベンダーのAPI通信に必要な認証情報とエンドポイントを保存する。" - -#: core/models.py:389 -msgid "authentication info" -msgstr "認証情報" - -#: core/models.py:394 -msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" -msgstr "このベンダーから取得した商品のマークアップを定義する。" - -#: core/models.py:395 -msgid "vendor markup percentage" -msgstr "ベンダーのマークアップ率" - -#: core/models.py:399 -msgid "name of this vendor" -msgstr "このベンダーの名前" - -#: core/models.py:400 -msgid "vendor name" -msgstr "ベンダー名" - -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "ユーザーから寄せられた製品使用体験に関するコメント" - -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "フィードバック・コメント" - -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "このフィードバックが対象としている注文の特定の製品を参照する。" - -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "関連注文商品" - -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "ユーザーによる製品の評価" - -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "製品評価" - -#: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "フィードバック" - -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "この注文に使用される請求先住所" - -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "この注文に適用されるプロモコード" - -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "プロモーションコード適用" - -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "この注文に使用された配送先住所" - -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "配送先住所" - -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "ライフサイクルにおける現在の注文状況" - -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "注文状況" - -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "ユーザーに表示する通知のJSON構造、管理UIではテーブルビューが使用されます。" - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "この注文の注文属性のJSON表現" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "注文を行ったユーザー" - #: core/models.py:502 -msgid "user" -msgstr "ユーザー" +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" +msgstr "アクセシビリティのために、画像に代替テキストを提供する。" -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" -msgstr "注文が確定したタイムスタンプ" +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" +msgstr "画像のaltテキスト" -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" -msgstr "時間を買う" +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" +msgstr "この商品の画像ファイルをアップロードする" -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" -msgstr "オーダーの人間が読み取り可能な識別子。" +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" +msgstr "商品画像" -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" -msgstr "人間が読めるID" +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" +msgstr "画像の表示順を決める" -#: core/models.py:523 -msgid "order" -msgstr "オーダー" +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" +msgstr "表示優先度" -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" -msgstr "ユーザーは一度に1つの未決注文しか持つことができません!" +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" +msgstr "この画像が表す製品" -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" -msgstr "保留中の注文以外の注文に商品を追加することはできません。" +#: core/models.py:533 +msgid "product images" +msgstr "商品画像" -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" -msgstr "アクティブでない商品を注文に追加することはできません。" +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "選択した商品の割引率" -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" -msgstr "在庫以上の商品を追加することはできません。" +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "割引率" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "このプロモーションのユニークな名前を入力してください。" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "プロモーション名" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "プロモーション内容" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "キャンペーン対象商品をお選びください。" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "含まれる製品" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "プロモーション" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "この製品の在庫を供給しているベンダー" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "関連ベンダー" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "マークアップ後の顧客への最終価格" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "販売価格" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "このストックエントリーに関連する製品" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "この製品に対してベンダーに支払われた価格" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "ベンダーの購入価格" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "在庫数" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "在庫数" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "製品を識別するためにベンダーが割り当てたSKU" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "ベンダーのSKU" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "この銘柄に関連するデジタルファイル(該当する場合" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "デジタルファイル" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "ストックエントリー" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "ユーザーが欲しいとマークした商品" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "このウィッシュリストを所有しているユーザー" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "ウィッシュリストのオーナー" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "ウィッシュリスト" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" msgstr "{name}が存在しません:{product_uuid}が存在しません。" -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" -msgstr "保留中の注文以外の注文から商品を削除することはできません。" +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "ドキュメンタリー" -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" -msgstr "クエリ<{query}>で{name}が存在しません。" +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "ドキュメンタリー" -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" -msgstr "プロモコードが存在しない" +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "未解決" -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" -msgstr "配送先住所が指定された現物商品のみ購入可能!" +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "お客様の住所" -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" -msgstr "アドレスが存在しない" +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "住所" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" -msgstr "現在ご購入いただけません。数分後にもう一度お試しください。" +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "ストリート" -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" -msgstr "無効なフォース値" +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "地区" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" -msgstr "空注文はできません!" +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "都市" -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" -msgstr "注文を完了するための資金不足" +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "地域" -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" -msgstr "ご登録がない場合はご購入いただけませんので、以下の情報をお知らせください:お客様のお名前、お客様のEメール、お客様の電話番号" +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "郵便番号" -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" -msgstr "支払方法が無効です:{available_payment_methods}からの{payment_method}が無効です!" +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "国名" -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" -msgstr "この商品の購入時に顧客が支払った価格" +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "ジオロケーションポイント(経度、緯度)" -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" -msgstr "注文時の購入価格" +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "この住所に対するジオコーダーからの完全なJSON応答" -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" -msgstr "この注文商品に関する管理者への内部コメント" +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "ジオコーディング・サービスからの保存されたJSONレスポンス" -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" -msgstr "社内コメント" +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "住所" -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" -msgstr "ユーザー通知" +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "住所" -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "このアイテムの属性のJSON表現" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "製品属性の順序" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "この商品を含む親注文への参照" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "親注文" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "この注文ラインに関連する特定の製品" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "注文に含まれる特定の商品の数量" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "製品数量" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "この商品の現在のご注文状況" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "製品ラインの状況" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "フィードバックに指定されたアクションが間違っています:{action}" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "受信していない注文をフィードバックすることはできません。" - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "商品タグの内部タグ識別子" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "タグ名" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "商品タグのユーザーフレンドリーな名前" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "タグ表示名" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "商品タグ" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "カテゴリタグ" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "アクセシビリティのために、画像に代替テキストを提供する。" - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "画像のaltテキスト" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "この商品の画像ファイルをアップロードする" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "商品画像" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "画像の表示順を決める" - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "表示優先度" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "この画像が表す製品" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "商品画像" - -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "ユーザーが割引を利用する際に使用する固有のコード" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "プロモコード識別子" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "パーセントを使用しない場合に適用される固定割引額" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "固定割引額" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "定額を使用しない場合に適用される割引率" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "割引率" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "プロモコードの有効期限が切れるタイムスタンプ" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "終了有効時間" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "このプロモコードが有効なタイムスタンプ" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "開始有効時間" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "プロモコードが使用されたタイムスタンプ、未使用の場合は空白" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "使用タイムスタンプ" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "該当する場合、このプロモコードに割り当てられたユーザー" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "担当ユーザー" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "プロモコード" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "プロモコード" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." msgstr "割引の種類は1つだけ(金額またはパーセント)定義されるべきで、両方またはどちらも定義してはならない。" -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "プロモコードはすでに使用されています" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "プロモコード {self.uuid} の割引タイプが無効です。" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "選択した商品の割引率" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" +msgstr "この注文に使用される請求先住所" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "割引率" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" +msgstr "この注文に適用されるプロモコード" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "このプロモーションのユニークな名前を入力してください。" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" +msgstr "プロモーションコード適用" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "プロモーション名" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" +msgstr "この注文に使用された配送先住所" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "プロモーション内容" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" +msgstr "配送先住所" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "キャンペーン対象商品をお選びください。" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" +msgstr "ライフサイクルにおける現在の注文状況" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "含まれる製品" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" +msgstr "注文状況" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "プロモーション" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" +msgstr "ユーザーに表示する通知のJSON構造、管理UIではテーブルビューが使用されます。" -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "この製品の在庫を供給しているベンダー" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" +msgstr "この注文の注文属性のJSON表現" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "関連ベンダー" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" +msgstr "注文を行ったユーザー" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "マークアップ後の顧客への最終価格" +#: core/models.py:915 +msgid "user" +msgstr "ユーザー" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "販売価格" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" +msgstr "注文が確定したタイムスタンプ" -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "このストックエントリーに関連する製品" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" +msgstr "時間を買う" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "この製品に対してベンダーに支払われた価格" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" +msgstr "オーダーの人間が読み取り可能な識別子。" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "ベンダーの購入価格" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" +msgstr "人間が読めるID" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "在庫数" +#: core/models.py:936 +msgid "order" +msgstr "オーダー" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "在庫数" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" +msgstr "ユーザーは一度に1つの未決注文しか持つことができません!" -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "製品を識別するためにベンダーが割り当てたSKU" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +msgstr "保留中の注文以外の注文に商品を追加することはできません。" -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "ベンダーのSKU" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" +msgstr "アクティブでない商品を注文に追加することはできません。" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "この銘柄に関連するデジタルファイル(該当する場合" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" +msgstr "在庫以上の商品を追加することはできません。" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "デジタルファイル" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +msgstr "保留中の注文以外の注文から商品を削除することはできません。" -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "ストックエントリー" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +msgstr "クエリ<{query}>で{name}が存在しません。" -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "ユーザーが欲しいとマークした商品" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" +msgstr "プロモコードが存在しない" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "このウィッシュリストを所有しているユーザー" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +msgstr "配送先住所が指定された現物商品のみ購入可能!" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "ウィッシュリストのオーナー" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" +msgstr "アドレスが存在しない" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "ウィッシュリスト" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +msgstr "現在ご購入いただけません。数分後にもう一度お試しください。" -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" +msgstr "無効なフォース値" + +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" +msgstr "空注文はできません!" + +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "注文を完了するための資金不足" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "ご登録がない場合はご購入いただけませんので、以下の情報をお知らせください:お客様のお名前、お客様のEメール、お客様の電話番号" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "支払方法が無効です:{available_payment_methods}からの{payment_method}が無効です!" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "この商品の購入時に顧客が支払った価格" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "注文時の購入価格" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "この注文商品に関する管理者への内部コメント" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" +msgstr "社内コメント" + +#: core/models.py:1313 +msgid "user notifications" +msgstr "ユーザー通知" + +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "このアイテムの属性のJSON表現" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" +msgstr "製品属性の順序" + +#: core/models.py:1324 +msgid "reference to the parent order that contains this product" +msgstr "この商品を含む親注文への参照" + +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" +msgstr "親注文" + +#: core/models.py:1334 +msgid "the specific product associated with this order line" +msgstr "この注文ラインに関連する特定の製品" + +#: core/models.py:1341 +msgid "quantity of this specific product in the order" +msgstr "注文に含まれる特定の商品の数量" + +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" +msgstr "製品数量" + +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" +msgstr "この商品の現在のご注文状況" + +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" +msgstr "製品ラインの状況" + +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" +msgstr "フィードバックに指定されたアクションが間違っています:{action}" + +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "受信していない注文をフィードバックすることはできません。" + +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "ダウンロード" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "ダウンロード" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "未完成の注文のデジタル資産をダウンロードすることはできません。" -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "ドキュメンタリー" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "ユーザーから寄せられた製品使用体験に関するコメント" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "ドキュメンタリー" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "フィードバック・コメント" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "未解決" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "このフィードバックが対象としている注文の特定の製品を参照する。" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "お客様の住所" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "関連注文商品" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "住所" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "ユーザーによる製品の評価" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "ストリート" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "製品評価" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "地区" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "都市" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "地域" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "郵便番号" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "国名" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "ジオロケーションポイント(経度、緯度)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "この住所に対するジオコーダーからの完全なJSON応答" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "ジオコーディング・サービスからの保存されたJSONレスポンス" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "住所" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "住所" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "フィードバック" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" "you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback." msgstr "フィードバックを追加するには、コメント、評価、および注文商品の uuid を入力する必要があります。" -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "プロモコード作成中にエラーが発生しました:{e!s}です。" @@ -2190,11 +2202,11 @@ msgstr "画像の寸法は、w{max_width} x h{max_height}ピクセルを超え msgid "invalid phone number format" msgstr "無効な電話番号形式" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "デジタルアセットのダウンロードは1回限りです。" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "ファビコンが見つかりません" diff --git a/core/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po index 4639e66f..35ad5311 100644 --- a/core/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -49,46 +49,46 @@ msgstr "" msgid "when the object was last modified" msgstr "" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -96,31 +96,31 @@ msgstr "" msgid "price" msgstr "" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "" @@ -128,6 +128,10 @@ msgstr "" msgid "core" msgstr "" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "" @@ -194,7 +198,7 @@ msgstr "" msgid "send a message to the support team" msgstr "" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "" @@ -392,7 +396,7 @@ msgid "" "transaction is initiated." msgstr "" -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "" @@ -696,366 +700,366 @@ msgstr "" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "" -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like attr1=value1," "attr2=value2" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1063,31 +1067,31 @@ msgstr "" msgid "quantity" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1095,882 +1099,889 @@ msgstr "" msgid "product" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" +#: core/models.py:95 +msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" #: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" +msgid "authentication info" +msgstr "" + +#: core/models.py:102 +msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "" #: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" +msgid "vendor markup percentage" msgstr "" #: core/models.py:107 -msgid "array" +msgid "name of this vendor" msgstr "" #: core/models.py:108 +msgid "vendor name" +msgstr "" + +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "" + +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "" + +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "" + +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "" + +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "" + +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "" + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "" + +#: core/models.py:444 msgid "object" msgstr "" -#: core/models.py:110 +#: core/models.py:446 msgid "type of the attribute's value" msgstr "" -#: core/models.py:111 +#: core/models.py:447 msgid "value type" msgstr "" -#: core/models.py:116 +#: core/models.py:452 msgid "name of this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:117 +#: core/models.py:453 msgid "attribute's name" msgstr "" -#: core/models.py:125 core/models.py:137 +#: core/models.py:461 core/models.py:473 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 msgid "attribute" msgstr "" -#: core/models.py:136 +#: core/models.py:472 msgid "attribute of this value" msgstr "" -#: core/models.py:144 +#: core/models.py:480 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "" -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 core/models.py:1335 msgid "associated product" msgstr "" -#: core/models.py:150 +#: core/models.py:486 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "" -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "" - -#: core/models.py:388 -msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" -msgstr "" - -#: core/models.py:389 -msgid "authentication info" -msgstr "" - -#: core/models.py:394 -msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" -msgstr "" - -#: core/models.py:395 -msgid "vendor markup percentage" -msgstr "" - -#: core/models.py:399 -msgid "name of this vendor" -msgstr "" - -#: core/models.py:400 -msgid "vendor name" -msgstr "" - -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "" - -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "" - -#: core/models.py:431 -msgid "references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "" - -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "" - -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "" - -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "" - -#: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "" - -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "" - -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "" - -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "" - -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "" - -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "" - -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "" - -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "" - -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "" - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "" - #: core/models.py:502 -msgid "user" +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" msgstr "" -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" msgstr "" -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" msgstr "" -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "" -#: core/models.py:523 -msgid "order" +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" msgstr "" -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" msgstr "" -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +#: core/models.py:533 +msgid "product images" msgstr "" -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" msgstr "" -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" msgstr "" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 core/models.py:1256 -#: core/models.py:1268 +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" msgstr "" -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" msgstr "" -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" msgstr "" -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" msgstr "" -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" msgstr "" -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" +#: core/models.py:719 +msgid "address line" msgstr "" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +#: core/models.py:721 +msgid "street" msgstr "" -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" +#: core/models.py:722 +msgid "district" msgstr "" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" +#: core/models.py:723 +msgid "city" msgstr "" -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" +#: core/models.py:724 +msgid "region" msgstr "" -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" msgstr "" -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +#: core/models.py:726 +msgid "country" msgstr "" -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" msgstr "" -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" msgstr "" -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" msgstr "" -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" +#: core/models.py:749 +msgid "address" msgstr "" -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" msgstr "" -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "" - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "" - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "" - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "" - -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." msgstr "" -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" msgstr "" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" msgstr "" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" msgstr "" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" msgstr "" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" +#: core/models.py:915 +msgid "user" msgstr "" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "" -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" msgstr "" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" msgstr "" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" +#: core/models.py:936 +msgid "order" msgstr "" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "" -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "" -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" msgstr "" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" msgstr "" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" -#: core/models.py:1290 -msgid "download" +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" msgstr "" -#: core/models.py:1291 -msgid "downloads" +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "" -#: core/models.py:1299 -msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" msgstr "" #: core/models.py:1313 -msgid "documentary" +msgid "user notifications" msgstr "" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" msgstr "" #: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" +msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" msgstr "" #: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "" - -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "" - -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" +msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "" #: core/models.py:1341 -msgid "country" +msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "" -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" msgstr "" -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" msgstr "" -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" msgstr "" -#: core/models.py:1360 -msgid "address" +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "" -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "" + +#: core/models.py:1433 +msgid "download" +msgstr "" + +#: core/models.py:1434 +msgid "downloads" +msgstr "" + +#: core/models.py:1443 +msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" +msgstr "" + +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "" + +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "" + +#: core/models.py:1464 +msgid "references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" + +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "" + +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "" + +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "" + +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" msgstr "" #: core/serializers/utility.py:87 @@ -1978,7 +1989,7 @@ msgid "" "you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback." msgstr "" -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "" @@ -2172,11 +2183,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "" diff --git a/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo index 77b45b4d..435d6765 100644 Binary files a/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po index e1e8fa7c..3b2240d4 100644 --- a/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -49,46 +49,46 @@ msgstr "Gewijzigd" msgid "when the object was last modified" msgstr "Wanneer het object voor het laatst bewerkt is" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Activeer geselecteerde %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Deactiveer geselecteerde %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "Attribuut Waarde" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "Attribuutwaarden" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "Naam" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "Afbeelding" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "Afbeeldingen" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "Voorraad" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "Aandelen" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -96,31 +96,31 @@ msgstr "Aandelen" msgid "price" msgstr "Prijs" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "Productbeoordeling" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "Basisinformatie" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "Belangrijke data" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "Product bestellen" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "Producten bestellen" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "Is zakelijk" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "Config" @@ -128,6 +128,10 @@ msgstr "Config" msgid "core" msgstr "Kern" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes motor" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "Afgewerkt" @@ -196,7 +200,7 @@ msgstr "Verkrijg de blootstelbare parameters van de applicatie" msgid "send a message to the support team" msgstr "Stuur een bericht naar het ondersteuningsteam" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "Vraag een CORSed URL op. Alleen https toegestaan." @@ -425,7 +429,7 @@ msgstr "" "wordt de aankoop afgerond met het saldo van de gebruiker; als " "`force_payment` wordt gebruikt, wordt een transactie gestart." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "een bestelling kopen zonder een account aan te maken" @@ -768,327 +772,327 @@ msgstr "een order-productrelatie verwijderen" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "feedback toevoegen of verwijderen op een order-productrelatie" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "Geen zoekterm opgegeven." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categorieën Naaktslakken" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Min Prijs" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "Maximale prijs" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "Is actief" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "Merk" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "Slak" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "Is digitaal" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "Subcategorieën opnemen" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Er moet een categorie_uuid zijn om include_subcategories vlag te gebruiken" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Zoeken (ID, productnaam of onderdeelnummer)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Gekocht na (inclusief)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Eerder gekocht (inclusief)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "E-mail gebruiker" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "Gebruiker UUID" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "Menselijk leesbare ID" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "Ouder" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Hele categorie (heeft minstens 1 product of niet)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "Product UUID" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "Sleutel om te zoeken of te plaatsen in de cache" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "Gegevens om op te slaan in de cache" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "Time-out in seconden om de gegevens in de cache te plaatsen" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "Gecachte gegevens" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "Camelized JSON-gegevens van de opgevraagde URL" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "Alleen URL's die beginnen met http(s):// zijn toegestaan" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "Een product aan de bestelling toevoegen" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "Order {order_uuid} niet gevonden" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "Een product uit de bestelling verwijderen" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "Alle producten uit de bestelling verwijderen" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "Een bestelling kopen" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Geef order_uuid of order_hr_id - wederzijds exclusief!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Verkeerd type kwam uit order.buy() methode: {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "Een actie uitvoeren op een lijst met producten in de bestelling" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "Verwijderen/toevoegen" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "De actie moet \"toevoegen\" of \"verwijderen\" zijn!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "Een product aan de bestelling toevoegen" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "Verlanglijst {wishlist_uuid} niet gevonden" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "Een product uit de bestelling verwijderen" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "Een product uit de bestelling verwijderen" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "Een product uit de bestelling verwijderen" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "Een bestelling kopen" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" msgstr "" "Stuur de attributen als de string opgemaakt als attr1=waarde1,attr2=waarde2" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Originele adresstring geleverd door de gebruiker" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} bestaat niet: {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Limiet moet tussen 1 en 10 liggen" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - werkt als een charme" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "Attributen" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "Gegroepeerde kenmerken" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "Groepen van kenmerken" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "Categorieën" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "Merken" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "Categorieën" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "Opwaarderingspercentage" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "" "Welke attributen en waarden kunnen worden gebruikt om deze categorie te " "filteren." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" "Minimale en maximale prijzen voor producten in deze categorie, indien " "beschikbaar." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "Tags voor deze categorie" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "Producten in deze categorie" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "Verkopers" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "Breedtegraad (Y-coördinaat)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "Lengtegraad (X-coördinaat)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "Hoe" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "Waarderingswaarde van 1 tot en met 10, of 0 indien niet ingesteld." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "Vertegenwoordigt feedback van een gebruiker." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "Meldingen" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Download url voor dit bestelproduct indien van toepassing" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "Een lijst met bestelde producten in deze bestelling" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "Factuuradres" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1096,47 +1100,47 @@ msgstr "" "Verzendadres voor deze bestelling, leeg laten als dit hetzelfde is als het " "factuuradres of als dit niet van toepassing is" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "Totale prijs van deze bestelling" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "Totale hoeveelheid producten in bestelling" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "Zijn alle producten in de bestelling digitaal" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "Bestellingen" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "Afbeelding URL" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "Afbeeldingen van het product" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "Categorie" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "Reacties" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "Merk" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "Attribuutgroepen" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1144,31 +1148,31 @@ msgstr "Attribuutgroepen" msgid "quantity" msgstr "Hoeveelheid" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "Aantal terugkoppelingen" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "Producten" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "Promocodes" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "Producten te koop" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "Promoties" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "Verkoper" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1176,716 +1180,654 @@ msgstr "Verkoper" msgid "product" msgstr "Product" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "Gewenste producten" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "Verlanglijst" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "Getagde producten" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "Product tags" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "Getagde categorieën" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "Categorieën' tags" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "Naam project" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "Bedrijf E-mail" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "Bedrijfsnaam" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "Adres" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "Telefoonnummer bedrijf" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "" "e-mail van', soms moet deze worden gebruikt in plaats van de " "hostgebruikerswaarde" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "Gebruiker e-mail hosten" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "Maximumbedrag voor betaling" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "Minimumbedrag voor betaling" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "Analytics-gegevens" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "Advertentiegegevens" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "Configuratie" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "Taalcode" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "Naam van de taal" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "Taalvlag, indien aanwezig :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "Een lijst met ondersteunde talen opvragen" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "Producten zoekresultaten" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "Zoekresultaten" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "Ouder van deze groep" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "Ouderattribuutgroep" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "Naam attribuutgroep" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "Attribuutgroep" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "Categorie van dit kenmerk" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "Groep van dit kenmerk" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "String" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "Integer" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "Vlotter" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "Booleaans" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "Array" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "Object" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "Type waarde van het kenmerk" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "Waardetype" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "Naam van dit kenmerk" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "Naam attribuut" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "Attribuut" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "Attribuut van deze waarde" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "Het specifieke product geassocieerd met de waarde van dit kenmerk" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "Bijbehorend product" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "De specifieke waarde voor dit kenmerk" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "Upload een afbeelding die deze categorie vertegenwoordigt" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "Categorie afbeelding" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "Definieer een toeslagpercentage voor producten in deze categorie" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "Ouder van deze categorie om een hiërarchische structuur te vormen" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "Oudercategorie" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "Naam categorie" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "Geef deze categorie een naam" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "Voeg een gedetailleerde beschrijving toe voor deze categorie" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "Categorie beschrijving" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "tags die deze categorie helpen beschrijven of groeperen" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "categorie tags" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "Naam van dit merk" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "Merknaam" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "Upload een logo dat dit merk vertegenwoordigt" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "Klein merkimago" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "Upload een groot logo dat dit merk vertegenwoordigt" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "Groot merkimago" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "Een gedetailleerde beschrijving van het merk toevoegen" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "Merknaam" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "Optionele categorieën waarmee dit merk wordt geassocieerd" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "Categorieën" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "Categorie waartoe dit product behoort" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "Dit product optioneel koppelen aan een merk" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "Tags die dit product helpen beschrijven of groeperen" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "Geeft aan of dit product digitaal wordt geleverd" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "Is product digitaal" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "Zorg voor een duidelijke identificerende naam voor het product" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "Naam product" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "Voeg een gedetailleerde beschrijving van het product toe" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "Productbeschrijving" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "Onderdeelnummer voor dit product" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "Onderdeelnummer" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "Slaat referenties en eindpunten op die vereist zijn voor API-communicatie " "van de verkoper" -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "Authenticatie-info" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "" "Definieer de opmaak voor producten die zijn opgehaald bij deze leverancier" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "Verkoper winstpercentage" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "Naam van deze verkoper" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "Naam verkoper" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "Opmerkingen van gebruikers over hun ervaring met het product" +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "Interne tagidentifier voor de producttag" -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "Reacties" +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "Tag naam" -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "" -"Verwijst naar het specifieke product in een bestelling waar deze feedback " -"over gaat" +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "Gebruiksvriendelijke naam voor de producttag" -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "Gerelateerd product bestellen" +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "Tag weergavenaam" -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "Door de gebruiker toegekende waardering voor het product" +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "Productlabel" -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "Productbeoordeling" +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "categorie tag" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "categorie tags" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "Upload een afbeelding die deze categorie vertegenwoordigt" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "Categorie afbeelding" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "Definieer een toeslagpercentage voor producten in deze categorie" + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "Ouder van deze categorie om een hiërarchische structuur te vormen" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "Oudercategorie" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "Naam categorie" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "Geef deze categorie een naam" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "Voeg een gedetailleerde beschrijving toe voor deze categorie" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "Categorie beschrijving" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "tags die deze categorie helpen beschrijven of groeperen" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "Naam van dit merk" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "Merknaam" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "Upload een logo dat dit merk vertegenwoordigt" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "Klein merkimago" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "Upload een groot logo dat dit merk vertegenwoordigt" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "Groot merkimago" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "Een gedetailleerde beschrijving van het merk toevoegen" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "Merknaam" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "Optionele categorieën waarmee dit merk wordt geassocieerd" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "Categorieën" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "Brand's slak" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "Prioriteit van het merk" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "Categorie waartoe dit product behoort" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "Dit product optioneel koppelen aan een merk" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "Tags die dit product helpen beschrijven of groeperen" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "Geeft aan of dit product digitaal wordt geleverd" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "Is product digitaal" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "Zorg voor een duidelijke identificerende naam voor het product" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "Naam product" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "Voeg een gedetailleerde beschrijving van het product toe" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "Productbeschrijving" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "Onderdeelnummer voor dit product" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "Onderdeelnummer" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "Categorie van dit kenmerk" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "Groep van dit kenmerk" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "String" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "Integer" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "Vlotter" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "Booleaans" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "Array" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "Object" #: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "Feedback" +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "Type waarde van het kenmerk" -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "Het factuuradres dat voor deze bestelling is gebruikt" +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "Waardetype" -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "Optionele promotiecode toegepast op deze bestelling" +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "Naam van dit kenmerk" -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "Kortingscode toegepast" +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "Naam attribuut" -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "Het verzendadres dat voor deze bestelling is gebruikt" +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "Attribuut" -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "Verzendadres" +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "Attribuut van deze waarde" -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "Huidige status van de order in zijn levenscyclus" +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "Het specifieke product geassocieerd met de waarde van dit kenmerk" -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "Bestelstatus" +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "Bijbehorend product" -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "" -"JSON-structuur van meldingen om weer te geven aan gebruikers, in admin UI " -"wordt de tabelweergave gebruikt" - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "JSON-weergave van bestelattributen voor deze bestelling" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "De gebruiker die de bestelling heeft geplaatst" +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "De specifieke waarde voor dit kenmerk" #: core/models.py:502 -msgid "user" -msgstr "Gebruiker" +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" +msgstr "Geef alternatieve tekst voor de afbeelding voor toegankelijkheid" -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" -msgstr "De tijdstempel waarop de bestelling is afgerond" +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" +msgstr "Alt-tekst afbeelding" -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" -msgstr "Tijd kopen" +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" +msgstr "Upload het afbeeldingsbestand voor dit product" -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" -msgstr "Een menselijk leesbare identificatiecode voor de bestelling" +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" +msgstr "Product afbeelding" -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" -msgstr "menselijk leesbare ID" +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" +msgstr "Bepaalt de volgorde waarin afbeeldingen worden weergegeven" -#: core/models.py:523 -msgid "order" -msgstr "Bestel" +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" +msgstr "Prioriteit weergeven" -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" -msgstr "Een gebruiker mag maar één lopende order tegelijk hebben!" +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" +msgstr "Het product dat deze afbeelding vertegenwoordigt" -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" -msgstr "" -"U kunt geen producten toevoegen aan een bestelling die niet in behandeling " -"is." +#: core/models.py:533 +msgid "product images" +msgstr "Product afbeeldingen" -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" -msgstr "U kunt geen inactieve producten toevoegen aan uw bestelling" +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "Kortingspercentage voor de geselecteerde producten" -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" -msgstr "Je kunt niet meer producten toevoegen dan er op voorraad zijn" +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "Kortingspercentage" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "Geef deze promotie een unieke naam" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "Naam promotie" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "Promotie beschrijving" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "Selecteer welke producten onder deze promotie vallen" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "Meegeleverde producten" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "Promotie" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "De verkoper die dit product levert" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "Geassocieerde verkoper" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "Eindprijs voor de klant na winstmarges" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "Verkoopprijs" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "Het product dat bij deze voorraadvermelding hoort" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "De prijs die voor dit product aan de verkoper is betaald" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "Aankoopprijs verkoper" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "Beschikbare hoeveelheid van het product in voorraad" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "Hoeveelheid op voorraad" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "Door de verkoper toegewezen SKU om het product te identificeren" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "Verkoper SKU" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "Digitaal bestand gekoppeld aan deze voorraad indien van toepassing" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "Digitaal bestand" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "Voorraadboekingen" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "Producten die de gebruiker als gewenst heeft gemarkeerd" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "Gebruiker die eigenaar is van deze verlanglijst" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "Eigenaar verlanglijstje" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "Verlanglijst" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" msgstr "{name} bestaat niet: {product_uuid}" -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" -msgstr "" -"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling" -" is." +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "Documentaire" -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" -msgstr "{name} bestaat niet met query <{query}>" +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "Documentaires" -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" -msgstr "Promocode bestaat niet" +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "Onopgelost" -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" -msgstr "Je kunt alleen fysieke producten kopen met opgegeven verzendadres!" +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "Adresregel voor de klant" -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" -msgstr "Adres bestaat niet" +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "Adresregel" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" -msgstr "" -"U kunt op dit moment niet kopen. Probeer het over een paar minuten nog eens." +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "Straat" -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" -msgstr "Ongeldige krachtwaarde" +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "District" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" -msgstr "Je kunt geen lege bestelling kopen!" +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "Stad" -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" -msgstr "Onvoldoende fondsen om de bestelling te voltooien" +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "Regio" -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" -msgstr "" -"u niet kunt kopen zonder registratie, geef dan de volgende informatie: " -"klantnaam, e-mail klant, telefoonnummer klant" +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "Postcode" -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" -msgstr "" -"Ongeldige betalingsmethode: {payment_method} van " -"{available_payment_methods}!" +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "Land" -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" -msgstr "De prijs die de klant bij aankoop voor dit product heeft betaald" +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "Geolocatie Punt (lengtegraad, breedtegraad)" -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" -msgstr "Aankoopprijs bij bestelling" +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "Volledig JSON-antwoord van geocoder voor dit adres" -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" -msgstr "Interne opmerkingen voor beheerders over dit bestelde product" +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "Opgeslagen JSON-antwoord van de geocoderingsservice" -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" -msgstr "Interne opmerkingen" +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "Adres" -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" -msgstr "Meldingen van gebruikers" +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "Adressen" -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "JSON weergave van de attributen van dit item" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "Geordende producteigenschappen" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "Verwijzing naar de bovenliggende bestelling die dit product bevat" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "Ouderlijk bevel" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "Het specifieke product dat bij deze bestelregel hoort" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "Hoeveelheid van dit specifieke product in de bestelling" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "Hoeveelheid product" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "Huidige status van dit product in de bestelling" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "Status productlijn" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "verkeerde actie opgegeven voor feedback: {action}" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "" -"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling" -" is." - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "Interne tagidentifier voor de producttag" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "Tag naam" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "Gebruiksvriendelijke naam voor de producttag" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "Tag weergavenaam" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "Productlabel" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "categorie tag" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "Geef alternatieve tekst voor de afbeelding voor toegankelijkheid" - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "Alt-tekst afbeelding" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "Upload het afbeeldingsbestand voor dit product" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "Product afbeelding" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "Bepaalt de volgorde waarin afbeeldingen worden weergegeven" - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "Prioriteit weergeven" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "Het product dat deze afbeelding vertegenwoordigt" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "Product afbeeldingen" - -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Unieke code die een gebruiker gebruikt om een korting te verzilveren" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "Promo code identificatie" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "" "Vast kortingsbedrag dat wordt toegepast als percentage niet wordt gebruikt" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "Vast kortingsbedrag" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "" "Kortingspercentage dat wordt toegepast als het vaste bedrag niet wordt " "gebruikt" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "Kortingspercentage" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Tijdstempel wanneer de promocode verloopt" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "Geldigheidsduur einde" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Tijdstempel vanaf wanneer deze promocode geldig is" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "Begin geldigheidsduur" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Tijdstempel wanneer de promocode werd gebruikt, leeg indien nog niet " "gebruikt" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "Gebruik tijdstempel" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Gebruiker toegewezen aan deze promocode indien van toepassing" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "Toegewezen gebruiker" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "Kortingscode" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "Actiecodes" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1893,195 +1835,265 @@ msgstr "" "Er moet slechts één type korting worden gedefinieerd (bedrag of percentage)," " maar niet beide of geen van beide." -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "Promocode is al gebruikt" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Ongeldig kortingstype voor promocode {self.uuid}" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "Kortingspercentage voor de geselecteerde producten" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" +msgstr "Het factuuradres dat voor deze bestelling is gebruikt" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "Kortingspercentage" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" +msgstr "Optionele promotiecode toegepast op deze bestelling" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "Geef deze promotie een unieke naam" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" +msgstr "Kortingscode toegepast" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "Naam promotie" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" +msgstr "Het verzendadres dat voor deze bestelling is gebruikt" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "Promotie beschrijving" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" +msgstr "Verzendadres" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "Selecteer welke producten onder deze promotie vallen" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" +msgstr "Huidige status van de order in zijn levenscyclus" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "Meegeleverde producten" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" +msgstr "Bestelstatus" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "Promotie" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" +msgstr "" +"JSON-structuur van meldingen om weer te geven aan gebruikers, in admin UI " +"wordt de tabelweergave gebruikt" -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "De verkoper die dit product levert" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" +msgstr "JSON-weergave van bestelattributen voor deze bestelling" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "Geassocieerde verkoper" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" +msgstr "De gebruiker die de bestelling heeft geplaatst" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "Eindprijs voor de klant na winstmarges" +#: core/models.py:915 +msgid "user" +msgstr "Gebruiker" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "Verkoopprijs" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" +msgstr "De tijdstempel waarop de bestelling is afgerond" -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "Het product dat bij deze voorraadvermelding hoort" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" +msgstr "Tijd kopen" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "De prijs die voor dit product aan de verkoper is betaald" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" +msgstr "Een menselijk leesbare identificatiecode voor de bestelling" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "Aankoopprijs verkoper" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" +msgstr "menselijk leesbare ID" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "Beschikbare hoeveelheid van het product in voorraad" +#: core/models.py:936 +msgid "order" +msgstr "Bestel" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "Hoeveelheid op voorraad" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" +msgstr "Een gebruiker mag maar één lopende order tegelijk hebben!" -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "Door de verkoper toegewezen SKU om het product te identificeren" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +msgstr "" +"U kunt geen producten toevoegen aan een bestelling die niet in behandeling " +"is." -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "Verkoper SKU" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" +msgstr "U kunt geen inactieve producten toevoegen aan uw bestelling" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "Digitaal bestand gekoppeld aan deze voorraad indien van toepassing" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" +msgstr "Je kunt niet meer producten toevoegen dan er op voorraad zijn" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "Digitaal bestand" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +msgstr "" +"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling" +" is." -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "Voorraadboekingen" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +msgstr "{name} bestaat niet met query <{query}>" -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "Producten die de gebruiker als gewenst heeft gemarkeerd" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" +msgstr "Promocode bestaat niet" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "Gebruiker die eigenaar is van deze verlanglijst" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +msgstr "Je kunt alleen fysieke producten kopen met opgegeven verzendadres!" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "Eigenaar verlanglijstje" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" +msgstr "Adres bestaat niet" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "Verlanglijst" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +msgstr "" +"U kunt op dit moment niet kopen. Probeer het over een paar minuten nog eens." -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" +msgstr "Ongeldige krachtwaarde" + +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" +msgstr "Je kunt geen lege bestelling kopen!" + +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "Onvoldoende fondsen om de bestelling te voltooien" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "" +"u niet kunt kopen zonder registratie, geef dan de volgende informatie: " +"klantnaam, e-mail klant, telefoonnummer klant" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "" +"Ongeldige betalingsmethode: {payment_method} van " +"{available_payment_methods}!" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "De prijs die de klant bij aankoop voor dit product heeft betaald" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "Aankoopprijs bij bestelling" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "Interne opmerkingen voor beheerders over dit bestelde product" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" +msgstr "Interne opmerkingen" + +#: core/models.py:1313 +msgid "user notifications" +msgstr "Meldingen van gebruikers" + +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "JSON weergave van de attributen van dit item" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" +msgstr "Geordende producteigenschappen" + +#: core/models.py:1324 +msgid "reference to the parent order that contains this product" +msgstr "Verwijzing naar de bovenliggende bestelling die dit product bevat" + +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" +msgstr "Ouderlijk bevel" + +#: core/models.py:1334 +msgid "the specific product associated with this order line" +msgstr "Het specifieke product dat bij deze bestelregel hoort" + +#: core/models.py:1341 +msgid "quantity of this specific product in the order" +msgstr "Hoeveelheid van dit specifieke product in de bestelling" + +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" +msgstr "Hoeveelheid product" + +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" +msgstr "Huidige status van dit product in de bestelling" + +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" +msgstr "Status productlijn" + +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" +msgstr "verkeerde actie opgegeven voor feedback: {action}" + +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "" +"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling" +" is." + +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "Downloaden" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "Downloads" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" "U kunt geen digitale activa downloaden voor een niet-afgeronde bestelling" -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "Documentaire" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "Opmerkingen van gebruikers over hun ervaring met het product" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "Documentaires" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "Reacties" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "Onopgelost" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" +"Verwijst naar het specifieke product in een bestelling waar deze feedback " +"over gaat" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "Adresregel voor de klant" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "Gerelateerd product bestellen" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "Adresregel" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "Door de gebruiker toegekende waardering voor het product" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "Straat" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "Productbeoordeling" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "District" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "Stad" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "Regio" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "Postcode" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "Land" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "Geolocatie Punt (lengtegraad, breedtegraad)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "Volledig JSON-antwoord van geocoder voor dit adres" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "Opgeslagen JSON-antwoord van de geocoderingsservice" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "Adres" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "Adressen" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "Feedback" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" @@ -2090,7 +2102,7 @@ msgstr "" "Om feedback toe te voegen, moet je een opmerking, beoordeling en " "productidentificatie opgeven." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "Fout tijdens aanmaken promocode: {e!s}" @@ -2300,11 +2312,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Ongeldig formaat telefoonnummer" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "U kunt het digitale goed maar één keer downloaden" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "favicon niet gevonden" diff --git a/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo index 004ae3da..bda0bb11 100644 Binary files a/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po index 6d6ba2a9..c0e6f639 100644 --- a/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -51,46 +51,46 @@ msgstr "Zmodyfikowany" msgid "when the object was last modified" msgstr "Kiedy obiekt był ostatnio edytowany" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Aktywuj wybrane %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Dezaktywacja wybranych %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "Wartość atrybutu" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "Wartości atrybutów" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "Nazwa" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "Obraz" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "Obrazy" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "Stan magazynowy" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "Akcje" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -98,31 +98,31 @@ msgstr "Akcje" msgid "price" msgstr "Cena" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "Ocena" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "Podstawowe informacje" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "Ważne daty" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "Zamów produkt" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "Zamawianie produktów" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "Czy biznes" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "Konfiguracja" @@ -130,6 +130,10 @@ msgstr "Konfiguracja" msgid "core" msgstr "Rdzeń" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Silnik eVibes" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "Zakończony" @@ -198,7 +202,7 @@ msgstr "Uzyskaj dostępne parametry aplikacji" msgid "send a message to the support team" msgstr "Wyślij wiadomość do zespołu wsparcia" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "Żądanie adresu URL CORSed. Dozwolony jest tylko protokół https." @@ -431,7 +435,7 @@ msgstr "" "finalizowany przy użyciu salda użytkownika; Jeśli użyto `force_payment`, " "transakcja jest inicjowana." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "zakup zamówienia bez tworzenia konta" @@ -764,209 +768,209 @@ msgstr "usunąć relację zamówienie-produkt" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "dodawanie lub usuwanie opinii na temat relacji zamówienie-produkt" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "Nie podano wyszukiwanego hasła." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "Kategorie Ślimaki" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "Tagi" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Cena minimalna" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "Maksymalna cena" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "Jest aktywny" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "Marka" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "Ilość" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "Ślimak" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "Czy cyfrowy" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "Uwzględnienie podkategorii" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "Aby użyć flagi include_subcategories, musi istnieć category_uuid" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Wyszukiwanie (ID, nazwa produktu lub numer części)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Kupione po (włącznie)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Kupione wcześniej (włącznie)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "E-mail użytkownika" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "UUID użytkownika" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "Identyfikator czytelny dla człowieka" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "Rodzic" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Cała kategoria (ma co najmniej 1 produkt lub nie)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "Poziom" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "UUID produktu" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "Klucz do wyszukania lub ustawienia w pamięci podręcznej" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "Dane do przechowywania w pamięci podręcznej" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "Limit czasu w sekundach na wprowadzenie danych do pamięci podręcznej" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "Dane w pamięci podręcznej" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "Kamelizowane dane JSON z żądanego adresu URL" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "Dozwolone są tylko adresy URL zaczynające się od http(s)://" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "Dodawanie produktu do zamówienia" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "Nie znaleziono zamówienia {order_uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "Usunięcie produktu z zamówienia" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "Usuń wszystkie produkty z zamówienia" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "Kup zamówienie" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Podaj albo order_uuid albo order_hr_id - wzajemnie się wykluczają!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Nieprawidłowy typ pochodzi z metody order.buy(): {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "Wykonanie akcji na liście produktów w zamówieniu" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "Usuń/Dodaj" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "Akcją musi być \"dodaj\" lub \"usuń\"!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "Dodawanie produktu do zamówienia" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "Lista życzeń {wishlist_uuid} nie została znaleziona" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "Usunięcie produktu z zamówienia" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "Usunięcie produktu z zamówienia" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "Usunięcie produktu z zamówienia" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "Kup zamówienie" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" @@ -974,115 +978,115 @@ msgstr "" "Prześlij atrybuty jako ciąg znaków sformatowany w następujący sposób: " "attr1=value1,attr2=value2" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Oryginalny ciąg adresu podany przez użytkownika" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} nie istnieje: {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Limit musi wynosić od 1 do 10" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - działa jak urok" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "Atrybuty" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "Atrybuty pogrupowane" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "Grupy atrybutów" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "Kategorie" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "Marki" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "Kategorie" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "Procentowy narzut" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "" "Które atrybuty i wartości mogą być używane do filtrowania tej kategorii." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" "Minimalne i maksymalne ceny produktów w tej kategorii, jeśli są dostępne." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "Tagi dla tej kategorii" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "Produkty w tej kategorii" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "Sprzedawcy" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "Szerokość geograficzna (współrzędna Y)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "Długość geograficzna (współrzędna X)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "Jak" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "Wartość oceny od 1 do 10 włącznie lub 0, jeśli nie jest ustawiona." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "Reprezentuje informacje zwrotne od użytkownika." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Adres URL pobierania dla tego produktu zamówienia, jeśli dotyczy" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "Lista zamówionych produktów w tym zamówieniu" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "Adres rozliczeniowy" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1090,47 +1094,47 @@ msgstr "" "Adres wysyłki dla tego zamówienia, pozostaw pusty, jeśli jest taki sam jak " "adres rozliczeniowy lub jeśli nie dotyczy" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "Całkowita cena tego zamówienia" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "Całkowita ilość produktów w zamówieniu" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "Czy wszystkie produkty w zamówieniu są cyfrowe?" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "Zamówienia" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "Adres URL obrazu" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "Zdjęcia produktu" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "Kategoria" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "Informacje zwrotne" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "Marka" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "Grupy atrybutów" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1138,31 +1142,31 @@ msgstr "Grupy atrybutów" msgid "quantity" msgstr "Ilość" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "Liczba informacji zwrotnych" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "Produkty" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "Promocodes" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "Produkty w sprzedaży" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "Promocje" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "Sprzedawca" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1170,506 +1174,791 @@ msgstr "Sprzedawca" msgid "product" msgstr "Produkt" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "Produkty z listy życzeń" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "Listy życzeń" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "Produkty Tagged" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "Tagi produktu" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "Kategorie oznaczone tagami" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "Tagi kategorii" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "Nazwa projektu" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "Firmowy adres e-mail" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "Nazwa firmy" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "Adres firmy" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "Numer telefonu firmy" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "\"email from\", czasami musi być użyty zamiast wartości użytkownika hosta" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "Użytkownik hosta poczty e-mail" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "Maksymalna kwota płatności" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "Minimalna kwota płatności" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "Dane analityczne" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "Dane reklamowe" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "Kod języka" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "Nazwa języka" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "Flaga języka, jeśli istnieje :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "Pobierz listę obsługiwanych języków" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "Wyniki wyszukiwania produktów" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "Wyniki wyszukiwania produktów" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "Rodzic tej grupy" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "Grupa atrybutów nadrzędnych" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "Nazwa grupy atrybutów" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "Grupa atrybutów" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "Kategoria tego atrybutu" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "Grupa tego atrybutu" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "String" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "Integer" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "Pływak" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "Wartość logiczna" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "Tablica" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "Obiekt" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "Typ wartości atrybutu" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "Typ wartości" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "Nazwa tego atrybutu" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "Nazwa atrybutu" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "Atrybut" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "Atrybut tej wartości" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "Konkretny produkt powiązany z wartością tego atrybutu" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "Produkt powiązany" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "Konkretna wartość dla tego atrybutu" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "Prześlij obraz reprezentujący tę kategorię" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "Obraz kategorii" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "Zdefiniuj procentowy narzut dla produktów w tej kategorii." - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "Rodzic tej kategorii w celu utworzenia struktury hierarchicznej" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "Kategoria nadrzędna" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "Nazwa kategorii" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "Podaj nazwę dla tej kategorii" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "Dodaj szczegółowy opis dla tej kategorii" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "Opis kategorii" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "tagi, które pomagają opisać lub pogrupować tę kategorię" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "tagi kategorii" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "Nazwa tej marki" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "Nazwa marki" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "Prześlij logo reprezentujące tę markę" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "Mały wizerunek marki" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "Prześlij duże logo reprezentujące tę markę" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "Duży wizerunek marki" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "Dodaj szczegółowy opis marki" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "Opis marki" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "Opcjonalne kategorie, z którymi powiązana jest ta marka" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "Kategorie" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "Kategoria, do której należy ten produkt" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "Opcjonalnie można powiązać ten produkt z marką" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "Tagi, które pomagają opisać lub pogrupować ten produkt" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "Wskazuje, czy produkt jest dostarczany cyfrowo." - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "Czy produkt jest cyfrowy?" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "Wyraźna nazwa identyfikująca produkt" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "Nazwa produktu" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "Dodaj szczegółowy opis produktu" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "Opis produktu" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "Numer części dla tego produktu" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "Numer części" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "Przechowuje dane uwierzytelniające i punkty końcowe wymagane do komunikacji " "API dostawcy." -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "Informacje o uwierzytelnianiu" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "Definiowanie znaczników dla produktów pobranych od tego dostawcy" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "Procentowa marża sprzedawcy" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "Nazwa tego sprzedawcy" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "Nazwa sprzedawcy" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "Komentarze użytkowników na temat ich doświadczeń z produktem" +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "Wewnętrzny identyfikator tagu produktu" -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "Komentarze zwrotne" +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "Nazwa tagu" -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "" -"Odnosi się do konkretnego produktu w zamówieniu, którego dotyczy ta " -"informacja zwrotna." +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "Przyjazna dla użytkownika nazwa etykiety produktu" -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "Powiązany produkt zamówienia" +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "Wyświetlana nazwa znacznika" -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "Ocena produktu przypisana przez użytkownika" +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "Etykieta produktu" -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "Ocena produktu" +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "tag kategorii" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "tagi kategorii" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "Prześlij obraz reprezentujący tę kategorię" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "Obraz kategorii" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "Zdefiniuj procentowy narzut dla produktów w tej kategorii." + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "Rodzic tej kategorii w celu utworzenia struktury hierarchicznej" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "Kategoria nadrzędna" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "Nazwa kategorii" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "Podaj nazwę dla tej kategorii" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "Dodaj szczegółowy opis dla tej kategorii" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "Opis kategorii" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "tagi, które pomagają opisać lub pogrupować tę kategorię" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "Nazwa tej marki" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "Nazwa marki" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "Prześlij logo reprezentujące tę markę" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "Mały wizerunek marki" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "Prześlij duże logo reprezentujące tę markę" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "Duży wizerunek marki" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "Dodaj szczegółowy opis marki" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "Opis marki" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "Opcjonalne kategorie, z którymi powiązana jest ta marka" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "Kategorie" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "Brand's slug" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "Priorytet marki" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "Kategoria, do której należy ten produkt" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "Opcjonalnie można powiązać ten produkt z marką" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "Tagi, które pomagają opisać lub pogrupować ten produkt" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "Wskazuje, czy produkt jest dostarczany cyfrowo." + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "Czy produkt jest cyfrowy?" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "Wyraźna nazwa identyfikująca produkt" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "Nazwa produktu" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "Dodaj szczegółowy opis produktu" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "Opis produktu" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "Numer części dla tego produktu" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "Numer części" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "Kategoria tego atrybutu" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "Grupa tego atrybutu" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "String" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "Integer" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "Pływak" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "Wartość logiczna" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "Tablica" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "Obiekt" #: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "Informacje zwrotne" +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "Typ wartości atrybutu" -#: core/models.py:459 +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "Typ wartości" + +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "Nazwa tego atrybutu" + +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "Nazwa atrybutu" + +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "Atrybut" + +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "Atrybut tej wartości" + +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "Konkretny produkt powiązany z wartością tego atrybutu" + +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "Produkt powiązany" + +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "Konkretna wartość dla tego atrybutu" + +#: core/models.py:502 +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" +msgstr "" +"Zapewnienie alternatywnego tekstu dla obrazu w celu ułatwienia dostępu" + +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" +msgstr "Tekst alternatywny obrazu" + +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" +msgstr "Prześlij plik obrazu dla tego produktu" + +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" +msgstr "Obraz produktu" + +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" +msgstr "Określa kolejność wyświetlania obrazów" + +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" +msgstr "Priorytet wyświetlania" + +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" +msgstr "Produkt, który przedstawia ten obraz" + +#: core/models.py:533 +msgid "product images" +msgstr "Zdjęcia produktów" + +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "Rabat procentowy na wybrane produkty" + +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "Procent rabatu" + +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "Podaj unikalną nazwę tej promocji" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "Nazwa promocji" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "Opis promocji" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "Wybierz produkty objęte promocją" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "Dołączone produkty" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "Promocja" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "Sprzedawca dostarczający ten produkt" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "Powiązany sprzedawca" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "Ostateczna cena dla klienta po uwzględnieniu marży" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "Cena sprzedaży" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "Produkt powiązany z tym wpisem magazynowym" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "Cena zapłacona sprzedawcy za ten produkt" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "Cena zakupu przez sprzedawcę" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "Dostępna ilość produktu w magazynie" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "Ilość w magazynie" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "Jednostki SKU przypisane przez dostawcę w celu identyfikacji produktu" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "SKU sprzedawcy" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "Plik cyfrowy powiązany z tymi zapasami, jeśli dotyczy" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "Plik cyfrowy" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "Zapisy magazynowe" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "Produkty, które użytkownik oznaczył jako poszukiwane" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "Użytkownik posiadający tę listę życzeń" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "Właściciel listy życzeń" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "Lista życzeń" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" +msgstr "{name} nie istnieje: {product_uuid}" + +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "Film dokumentalny" + +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "Filmy dokumentalne" + +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "Nierozwiązany" + +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "Linia adresu dla klienta" + +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "Linia adresowa" + +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "ul." + +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "Okręg" + +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "Miasto" + +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "Region" + +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "Kod pocztowy" + +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "Kraj" + +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "Geolocation Point(Longitude, Latitude)" + +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "Pełna odpowiedź JSON z geokodera dla tego adresu" + +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "Przechowywana odpowiedź JSON z usługi geokodowania" + +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "Adres" + +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "Adresy" + +#: core/models.py:767 +msgid "unique code used by a user to redeem a discount" +msgstr "Unikalny kod używany przez użytkownika do realizacji rabatu." + +#: core/models.py:768 +msgid "promo code identifier" +msgstr "Identyfikator kodu promocyjnego" + +#: core/models.py:775 +msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" +msgstr "Stała kwota rabatu stosowana, jeśli procent nie jest używany" + +#: core/models.py:776 +msgid "fixed discount amount" +msgstr "Stała kwota rabatu" + +#: core/models.py:782 +msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" +msgstr "Rabat procentowy stosowany w przypadku niewykorzystania stałej kwoty" + +#: core/models.py:783 +msgid "percentage discount" +msgstr "Rabat procentowy" + +#: core/models.py:788 +msgid "timestamp when the promocode expires" +msgstr "Znacznik czasu wygaśnięcia kodu promocyjnego" + +#: core/models.py:789 +msgid "end validity time" +msgstr "Końcowy czas ważności" + +#: core/models.py:794 +msgid "timestamp from which this promocode is valid" +msgstr "Znacznik czasu, od którego ten kod promocyjny jest ważny" + +#: core/models.py:795 +msgid "start validity time" +msgstr "Czas rozpoczęcia ważności" + +#: core/models.py:800 +msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" +msgstr "" +"Znacznik czasu użycia kodu promocyjnego, pusty, jeśli nie został jeszcze " +"użyty." + +#: core/models.py:801 +msgid "usage timestamp" +msgstr "Znacznik czasu użycia" + +#: core/models.py:806 +msgid "user assigned to this promocode if applicable" +msgstr "Użytkownik przypisany do tego kodu promocyjnego, jeśli dotyczy" + +#: core/models.py:807 +msgid "assigned user" +msgstr "Przypisany użytkownik" + +#: core/models.py:814 +msgid "promo code" +msgstr "Kod promocyjny" + +#: core/models.py:815 +msgid "promo codes" +msgstr "Kody promocyjne" + +#: core/models.py:823 +msgid "" +"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " +"both or neither." +msgstr "" +"Należy zdefiniować tylko jeden rodzaj rabatu (kwotowy lub procentowy), ale " +"nie oba lub żaden z nich." + +#: core/models.py:839 +msgid "promocode already used" +msgstr "Kod promocyjny został już wykorzystany" + +#: core/models.py:856 +#, python-brace-format +msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" +msgstr "Nieprawidłowy typ rabatu dla kodu promocyjnego {self.uuid}." + +#: core/models.py:872 msgid "the billing address used for this order" msgstr "Adres rozliczeniowy użyty dla tego zamówienia" -#: core/models.py:467 +#: core/models.py:880 msgid "optional promo code applied to this order" msgstr "Opcjonalny kod promocyjny zastosowany do tego zamówienia" -#: core/models.py:468 +#: core/models.py:881 msgid "applied promo code" msgstr "Zastosowany kod promocyjny" -#: core/models.py:476 +#: core/models.py:889 msgid "the shipping address used for this order" msgstr "Adres wysyłki użyty dla tego zamówienia" -#: core/models.py:477 +#: core/models.py:890 msgid "shipping address" msgstr "Adres wysyłki" -#: core/models.py:483 +#: core/models.py:896 msgid "current status of the order in its lifecycle" msgstr "Aktualny status zamówienia w jego cyklu życia" -#: core/models.py:484 +#: core/models.py:897 msgid "order status" msgstr "Status zamówienia" -#: core/models.py:489 core/models.py:841 +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 msgid "json structure of notifications to display to users" msgstr "" "Struktura JSON powiadomień do wyświetlenia użytkownikom, w interfejsie " "administratora używany jest widok tabeli" -#: core/models.py:495 +#: core/models.py:908 msgid "json representation of order attributes for this order" msgstr "Reprezentacja JSON atrybutów zamówienia dla tego zamówienia" -#: core/models.py:501 +#: core/models.py:914 msgid "the user who placed the order" msgstr "Użytkownik, który złożył zamówienie" -#: core/models.py:502 +#: core/models.py:915 msgid "user" msgstr "Użytkownik" -#: core/models.py:508 +#: core/models.py:921 msgid "the timestamp when the order was finalized" msgstr "Znacznik czasu, kiedy zamówienie zostało sfinalizowane" -#: core/models.py:509 +#: core/models.py:922 msgid "buy time" msgstr "Kup czas" -#: core/models.py:516 +#: core/models.py:929 msgid "a human-readable identifier for the order" msgstr "Czytelny dla człowieka identyfikator zamówienia" -#: core/models.py:517 +#: core/models.py:930 msgid "human readable id" msgstr "Identyfikator czytelny dla człowieka" -#: core/models.py:523 +#: core/models.py:936 msgid "order" msgstr "Zamówienie" -#: core/models.py:538 +#: core/models.py:951 msgid "a user must have only one pending order at a time" msgstr "" "Użytkownik może mieć tylko jedno oczekujące zlecenie w danym momencie!" -#: core/models.py:567 +#: core/models.py:987 msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" msgstr "" "Nie można dodać produktów do zamówienia, które nie jest zamówieniem " "oczekującym." -#: core/models.py:572 +#: core/models.py:993 msgid "you cannot add inactive products to order" msgstr "Nie można dodać nieaktywnych produktów do zamówienia" -#: core/models.py:589 +#: core/models.py:1013 msgid "you cannot add more products than available in stock" msgstr "Nie można dodać więcej produktów niż jest dostępnych w magazynie" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" -msgstr "{name} nie istnieje: {product_uuid}" - -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" msgstr "" "Nie można usunąć produktów z zamówienia, które nie jest zamówieniem " "oczekującym." -#: core/models.py:627 +#: core/models.py:1059 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist with query <{query}>" msgstr "{name} nie istnieje z zapytaniem <{query}>." -#: core/models.py:658 +#: core/models.py:1097 msgid "promocode does not exist" msgstr "Kod promocyjny nie istnieje" -#: core/models.py:667 +#: core/models.py:1108 msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" msgstr "Możesz kupować tylko produkty fizyczne z podanym adresem wysyłki!" -#: core/models.py:686 +#: core/models.py:1129 msgid "address does not exist" msgstr "Adres nie istnieje" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" msgstr "" "W tej chwili nie możesz dokonać zakupu, spróbuj ponownie za kilka minut." -#: core/models.py:700 +#: core/models.py:1147 msgid "invalid force value" msgstr "Nieprawidłowa wartość siły" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 msgid "you cannot purchase an empty order!" msgstr "Nie można kupić pustego zamówienia!" -#: core/models.py:720 +#: core/models.py:1170 msgid "insufficient funds to complete the order" msgstr "Niewystarczające środki do zrealizowania zamówienia" -#: core/models.py:752 +#: core/models.py:1207 msgid "" "you cannot buy without registration, please provide the following " "information: customer name, customer email, customer phone number" @@ -1678,7 +1967,7 @@ msgstr "" "informacje: imię i nazwisko klienta, adres e-mail klienta, numer telefonu " "klienta." -#: core/models.py:761 +#: core/models.py:1218 #, python-brace-format msgid "" "invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" @@ -1686,394 +1975,117 @@ msgstr "" "Nieprawidłowa metoda płatności: {payment_method} z " "{available_payment_methods}!" -#: core/models.py:829 +#: core/models.py:1300 msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" msgstr "Cena zapłacona przez klienta za ten produkt w momencie zakupu." -#: core/models.py:830 +#: core/models.py:1301 msgid "purchase price at order time" msgstr "Cena zakupu w momencie zamówienia" -#: core/models.py:835 +#: core/models.py:1306 msgid "internal comments for admins about this ordered product" msgstr "" "Wewnętrzne komentarze dla administratorów dotyczące tego zamówionego " "produktu" -#: core/models.py:836 +#: core/models.py:1307 msgid "internal comments" msgstr "Uwagi wewnętrzne" -#: core/models.py:842 +#: core/models.py:1313 msgid "user notifications" msgstr "Powiadomienia użytkownika" -#: core/models.py:847 +#: core/models.py:1318 msgid "json representation of this item's attributes" msgstr "Reprezentacja JSON atrybutów tego elementu" -#: core/models.py:848 +#: core/models.py:1319 msgid "ordered product attributes" msgstr "Zamówione atrybuty produktu" -#: core/models.py:853 +#: core/models.py:1324 msgid "reference to the parent order that contains this product" msgstr "Odniesienie do zamówienia nadrzędnego zawierającego ten produkt" -#: core/models.py:854 +#: core/models.py:1325 msgid "parent order" msgstr "Zamówienie nadrzędne" -#: core/models.py:863 +#: core/models.py:1334 msgid "the specific product associated with this order line" msgstr "Konkretny produkt powiązany z tą linią zamówienia" -#: core/models.py:870 +#: core/models.py:1341 msgid "quantity of this specific product in the order" msgstr "Ilość tego konkretnego produktu w zamówieniu" -#: core/models.py:871 +#: core/models.py:1342 msgid "product quantity" msgstr "Ilość produktu" -#: core/models.py:878 +#: core/models.py:1349 msgid "current status of this product in the order" msgstr "Aktualny status tego produktu w zamówieniu" -#: core/models.py:879 +#: core/models.py:1350 msgid "product line status" msgstr "Status linii produktów" -#: core/models.py:931 +#: core/models.py:1410 #, python-brace-format msgid "wrong action specified for feedback: {action}" msgstr "nieprawidłowe działanie określone dla informacji zwrotnej: {action}" -#: core/models.py:939 +#: core/models.py:1421 msgid "you cannot feedback an order which is not received" msgstr "" "Nie można usunąć produktów z zamówienia, które nie jest zamówieniem " "oczekującym." -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "Wewnętrzny identyfikator tagu produktu" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "Nazwa tagu" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "Przyjazna dla użytkownika nazwa etykiety produktu" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "Wyświetlana nazwa znacznika" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "Etykieta produktu" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "tag kategorii" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "" -"Zapewnienie alternatywnego tekstu dla obrazu w celu ułatwienia dostępu" - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "Tekst alternatywny obrazu" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "Prześlij plik obrazu dla tego produktu" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "Obraz produktu" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "Określa kolejność wyświetlania obrazów" - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "Priorytet wyświetlania" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "Produkt, który przedstawia ten obraz" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "Zdjęcia produktów" - -#: core/models.py:1039 -msgid "unique code used by a user to redeem a discount" -msgstr "Unikalny kod używany przez użytkownika do realizacji rabatu." - -#: core/models.py:1040 -msgid "promo code identifier" -msgstr "Identyfikator kodu promocyjnego" - -#: core/models.py:1047 -msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" -msgstr "Stała kwota rabatu stosowana, jeśli procent nie jest używany" - -#: core/models.py:1048 -msgid "fixed discount amount" -msgstr "Stała kwota rabatu" - -#: core/models.py:1054 -msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" -msgstr "Rabat procentowy stosowany w przypadku niewykorzystania stałej kwoty" - -#: core/models.py:1055 -msgid "percentage discount" -msgstr "Rabat procentowy" - -#: core/models.py:1060 -msgid "timestamp when the promocode expires" -msgstr "Znacznik czasu wygaśnięcia kodu promocyjnego" - -#: core/models.py:1061 -msgid "end validity time" -msgstr "Końcowy czas ważności" - -#: core/models.py:1066 -msgid "timestamp from which this promocode is valid" -msgstr "Znacznik czasu, od którego ten kod promocyjny jest ważny" - -#: core/models.py:1067 -msgid "start validity time" -msgstr "Czas rozpoczęcia ważności" - -#: core/models.py:1072 -msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" -msgstr "" -"Znacznik czasu użycia kodu promocyjnego, pusty, jeśli nie został jeszcze " -"użyty." - -#: core/models.py:1073 -msgid "usage timestamp" -msgstr "Znacznik czasu użycia" - -#: core/models.py:1078 -msgid "user assigned to this promocode if applicable" -msgstr "Użytkownik przypisany do tego kodu promocyjnego, jeśli dotyczy" - -#: core/models.py:1079 -msgid "assigned user" -msgstr "Przypisany użytkownik" - -#: core/models.py:1086 -msgid "promo code" -msgstr "Kod promocyjny" - -#: core/models.py:1087 -msgid "promo codes" -msgstr "Kody promocyjne" - -#: core/models.py:1094 -msgid "" -"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " -"both or neither." -msgstr "" -"Należy zdefiniować tylko jeden rodzaj rabatu (kwotowy lub procentowy), ale " -"nie oba lub żaden z nich." - -#: core/models.py:1109 -msgid "promocode already used" -msgstr "Kod promocyjny został już wykorzystany" - -#: core/models.py:1123 -#, python-brace-format -msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" -msgstr "Nieprawidłowy typ rabatu dla kodu promocyjnego {self.uuid}." - -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "Rabat procentowy na wybrane produkty" - -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "Procent rabatu" - -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "Podaj unikalną nazwę tej promocji" - -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "Nazwa promocji" - -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "Opis promocji" - -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "Wybierz produkty objęte promocją" - -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "Dołączone produkty" - -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "Promocja" - -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "Sprzedawca dostarczający ten produkt" - -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "Powiązany sprzedawca" - -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "Ostateczna cena dla klienta po uwzględnieniu marży" - -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "Cena sprzedaży" - -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "Produkt powiązany z tym wpisem magazynowym" - -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "Cena zapłacona sprzedawcy za ten produkt" - -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "Cena zakupu przez sprzedawcę" - -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "Dostępna ilość produktu w magazynie" - -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "Ilość w magazynie" - -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "Jednostki SKU przypisane przez dostawcę w celu identyfikacji produktu" - -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "SKU sprzedawcy" - -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "Plik cyfrowy powiązany z tymi zapasami, jeśli dotyczy" - -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "Plik cyfrowy" - -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "Zapisy magazynowe" - -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "Produkty, które użytkownik oznaczył jako poszukiwane" - -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "Użytkownik posiadający tę listę życzeń" - -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "Właściciel listy życzeń" - -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "Lista życzeń" - -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "Pobierz" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "Pliki do pobrania" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Nie można pobrać zasobu cyfrowego dla nieukończonego zamówienia." -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "Film dokumentalny" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "Komentarze użytkowników na temat ich doświadczeń z produktem" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "Filmy dokumentalne" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "Komentarze zwrotne" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "Nierozwiązany" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" +"Odnosi się do konkretnego produktu w zamówieniu, którego dotyczy ta " +"informacja zwrotna." -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "Linia adresu dla klienta" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "Powiązany produkt zamówienia" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "Linia adresowa" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "Ocena produktu przypisana przez użytkownika" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "ul." +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "Ocena produktu" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "Okręg" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "Miasto" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "Region" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "Kod pocztowy" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "Kraj" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "Geolocation Point(Longitude, Latitude)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "Pełna odpowiedź JSON z geokodera dla tego adresu" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "Przechowywana odpowiedź JSON z usługi geokodowania" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "Adres" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "Adresy" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "Informacje zwrotne" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" @@ -2082,7 +2094,7 @@ msgstr "" "Aby dodać opinię, należy podać komentarz, ocenę i identyfikator produktu " "zamówienia." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "Błąd podczas tworzenia kodu promocyjnego: {e!s}" @@ -2292,11 +2304,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Nieprawidłowy format numeru telefonu" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Zasób cyfrowy można pobrać tylko raz" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "nie znaleziono favicon" diff --git a/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index e802230b..dbadfce1 100644 Binary files a/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index c838ddfb..ec60a4c1 100644 --- a/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -51,46 +51,46 @@ msgstr "Modificado" msgid "when the object was last modified" msgstr "Quando o objeto foi editado pela última vez" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Ativar %(verbose_name_plural)s selecionados" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Desativar %(verbose_name_plural)s selecionados" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "Valor do atributo" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "Valores de atributos" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "Nome" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "Imagem" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "Imagens" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "Estoque" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "Ações" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -98,31 +98,31 @@ msgstr "Ações" msgid "price" msgstr "Preço" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "Avaliação do produto" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "Informações básicas" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "Datas importantes" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "Pedido de produto" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "Solicitar produtos" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "É um negócio" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "Configuração" @@ -130,6 +130,10 @@ msgstr "Configuração" msgid "core" msgstr "Core" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motor eVibes" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "Finalizado" @@ -198,7 +202,7 @@ msgstr "Obter os parâmetros expostos do aplicativo" msgid "send a message to the support team" msgstr "Envie uma mensagem para a equipe de suporte" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "Solicite um URL com CORS. Somente https é permitido." @@ -422,7 +426,7 @@ msgstr "" "concluída usando o saldo do usuário; se `force_payment` for usado, uma " "transação será iniciada." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "comprar um pedido sem criar uma conta" @@ -755,325 +759,325 @@ msgstr "excluir uma relação pedido-produto" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "adicionar ou remover feedback em uma relação pedido-produto" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "Nenhum termo de pesquisa foi fornecido." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categorias Lesmas" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Preço mínimo" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "Preço máximo" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "Está ativo" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "Brand" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "Lesma" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "É digital" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "Incluir subcategorias" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Deve haver um category_uuid para usar o sinalizador include_subcategories" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Pesquisa (ID, nome do produto ou número de peça)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Comprado depois (inclusive)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Comprado antes (inclusive)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "E-mail do usuário" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "UUID do usuário" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "Status" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "ID legível por humanos" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Toda a categoria (com pelo menos 1 produto ou não)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "Nível" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "UUID do produto" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "Chave para procurar ou colocar no cache" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "Dados a serem armazenados no cache" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "Tempo limite em segundos para definir os dados para o cache" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "Dados em cache" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "Dados JSON camelizados da URL solicitada" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "Somente URLs que começam com http(s):// são permitidos" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "Adicionar um produto ao pedido" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "Pedido {order_uuid} não encontrado" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "Remover um produto do pedido" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "Remover todos os produtos do pedido" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "Comprar um pedido" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "Forneça order_uuid ou order_hr_id - mutuamente exclusivos!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "O tipo errado veio do método order.buy(): {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "Executar uma ação em uma lista de produtos no pedido" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "Remover/Adicionar" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "A ação deve ser \"adicionar\" ou \"remover\"!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "Adicionar um produto ao pedido" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "Lista de desejos {wishlist_uuid} não encontrada" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "Remover um produto do pedido" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "Remover um produto do pedido" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "Remover um produto do pedido" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "Comprar um pedido" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" msgstr "" "Envie os atributos como uma string formatada como attr1=value1,attr2=value2" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Cadeia de endereços original fornecida pelo usuário" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} não existe: {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "O limite deve estar entre 1 e 10" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - funciona muito bem" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "Atributos" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "Atributos agrupados" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "Grupos de atributos" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "Categorias" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "Marcas" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "Categorias" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "Porcentagem de marcação" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "" "Quais atributos e valores podem ser usados para filtrar essa categoria." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "Preços mínimo e máximo dos produtos dessa categoria, se disponíveis." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "Tags para esta categoria" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "Produtos desta categoria" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "Vendors" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "Latitude (coordenada Y)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "Longitude (coordenada X)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "Como fazer" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "" "Valor de classificação de 1 a 10, inclusive, ou 0 se não estiver definido." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "Representa o feedback de um usuário." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "Notificações" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "URL de download para este produto do pedido, se aplicável" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "Uma lista dos produtos solicitados nesse pedido" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "Endereço de cobrança" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1081,47 +1085,47 @@ msgstr "" "Endereço de entrega para este pedido, deixe em branco se for o mesmo que o " "endereço de cobrança ou se não for aplicável" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "Preço total deste pedido" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "Quantidade total de produtos no pedido" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "Todos os produtos estão no pedido digital?" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "Pedidos" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "URL da imagem" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "Imagens do produto" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "Categoria" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "Feedbacks" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "Brand" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "Grupos de atributos" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1129,31 +1133,31 @@ msgstr "Grupos de atributos" msgid "quantity" msgstr "Quantidade" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "Número de feedbacks" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "Produtos" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "Códigos promocionais" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "Produtos à venda" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "Promoções" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "Vendor" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1161,712 +1165,651 @@ msgstr "Vendor" msgid "product" msgstr "Produto" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "Produtos da lista de desejos" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "Listas de desejos" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "Produtos marcados" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "Etiquetas do produto" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "Categorias de tags" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "Tags das categorias" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "Nome do projeto" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "E-mail da empresa" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "Nome da empresa" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "Endereço da empresa" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "Número de telefone da empresa" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "" "'email from', às vezes ele deve ser usado em vez do valor do usuário do host" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "Usuário do host de e-mail" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "Valor máximo para pagamento" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "Valor mínimo para pagamento" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "Dados analíticos" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "Dados do anúncio" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "Configuração" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "Código do idioma" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "Nome do idioma" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "Sinalizador de idioma, se houver :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "Obter uma lista de idiomas suportados" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "Resultados da pesquisa de produtos" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "Resultados da pesquisa de produtos" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "Pai deste grupo" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "Grupo de atributos pai" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "Nome do grupo de atributos" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "Grupo de atributos" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "Categoria desse atributo" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "Grupo desse atributo" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "Cordas" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "Inteiro" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "Flutuação" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "Booleano" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "Matriz" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "Objeto" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "Tipo do valor do atributo" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "Tipo de valor" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "Nome desse atributo" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "Nome do atributo" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "Atributo" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "Atributo desse valor" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "O produto específico associado ao valor desse atributo" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "Produto associado" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "O valor específico para esse atributo" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "Faça upload de uma imagem que represente essa categoria" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "Imagem da categoria" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "Definir uma porcentagem de majoração para os produtos dessa categoria" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "Pai dessa categoria para formar uma estrutura hierárquica" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "Categoria dos pais" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "Nome da categoria" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "Forneça um nome para essa categoria" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "Adicione uma descrição detalhada para essa categoria" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "Descrição da categoria" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "tags que ajudam a descrever ou agrupar essa categoria" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "tags de categoria" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "Nome da marca" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "Nome da marca" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "Faça upload de um logotipo que represente essa marca" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "Imagem pequena da marca" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "Faça upload de um logotipo grande que represente essa marca" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "Imagem de marca grande" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "Adicione uma descrição detalhada da marca" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "Descrição da marca" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "Categorias opcionais às quais essa marca está associada" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "Categorias" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "Categoria à qual este produto pertence" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "Opcionalmente, associe esse produto a uma marca" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "Tags que ajudam a descrever ou agrupar este produto" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "Indica se esse produto é entregue digitalmente" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "O produto é digital" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "Fornecer um nome de identificação claro para o produto" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "Nome do produto" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "Adicione uma descrição detalhada do produto" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "Descrição do produto" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "Número de peça para este produto" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "Número da peça" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "Armazena as credenciais e os pontos de extremidade necessários para a " "comunicação da API do fornecedor" -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "Informações de autenticação" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "Definir a marcação para produtos recuperados desse fornecedor" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "Porcentagem da margem de lucro do fornecedor" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "Nome do fornecedor" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "Nome do fornecedor" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "" -"Comentários fornecidos pelo usuário sobre sua experiência com o produto" - -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "Comentários de feedback" - -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "" -"Faz referência ao produto específico em um pedido sobre o qual se trata esse" -" feedback" - -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "Produto de pedido relacionado" - -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "Classificação atribuída pelo usuário ao produto" - -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "Avaliação do produto" - -#: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "Feedback" - -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "O endereço de cobrança usado para esse pedido" - -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "Código promocional opcional aplicado a este pedido" - -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "Código promocional aplicado" - -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "O endereço de entrega usado para esse pedido" - -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "Endereço de entrega" - -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "Status atual do pedido em seu ciclo de vida" - -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "Status do pedido" - -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "" -"Estrutura JSON de notificações a serem exibidas aos usuários; na interface " -"do usuário do administrador, é usada a visualização de tabela" - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "Representação JSON dos atributos do pedido para esse pedido" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "O usuário que fez o pedido" - -#: core/models.py:502 -msgid "user" -msgstr "Usuário" - -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" -msgstr "O registro de data e hora em que o pedido foi finalizado" - -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" -msgstr "Tempo de compra" - -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" -msgstr "Um identificador legível por humanos para o pedido" - -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" -msgstr "ID legível por humanos" - -#: core/models.py:523 -msgid "order" -msgstr "Pedido" - -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" -msgstr "Um usuário deve ter apenas uma ordem pendente por vez!" - -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" -msgstr "Não é possível adicionar produtos a um pedido que não esteja pendente" - -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" -msgstr "Não é possível adicionar produtos inativos ao pedido" - -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" -msgstr "" -"Não é possível adicionar mais produtos do que os disponíveis em estoque" - -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" -msgstr "{name} não existe: {product_uuid}" - -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" -msgstr "Não é possível remover produtos de um pedido que não esteja pendente" - -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" -msgstr "{name} não existe com a consulta <{query}>" - -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" -msgstr "O código promocional não existe" - -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" -msgstr "" -"Você só pode comprar produtos físicos com o endereço de entrega " -"especificado!" - -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" -msgstr "O endereço não existe" - -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" -msgstr "" -"Não é possível comprar neste momento, tente novamente em alguns minutos." - -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" -msgstr "Valor de força inválido" - -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" -msgstr "Você não pode comprar um pedido vazio!" - -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" -msgstr "Fundos insuficientes para concluir o pedido" - -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" -msgstr "" -"Não é possível comprar sem registro, forneça as seguintes informações: nome " -"do cliente, e-mail do cliente, número de telefone do cliente" - -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" -msgstr "" -"Método de pagamento inválido: {payment_method} de " -"{available_payment_methods}!" - -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" -msgstr "O preço pago pelo cliente por esse produto no momento da compra" - -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" -msgstr "Preço de compra no momento do pedido" - -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" -msgstr "" -"Comentários internos para administradores sobre este produto encomendado" - -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" -msgstr "Comentários internos" - -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" -msgstr "Notificações do usuário" - -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "Representação JSON dos atributos desse item" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "Atributos ordenados do produto" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "Referência ao pedido pai que contém esse produto" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "Ordem dos pais" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "O produto específico associado a essa linha de pedido" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "Quantidade desse produto específico no pedido" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "Quantidade do produto" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "Status atual desse produto no pedido" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "Status da linha de produtos" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "ação incorreta especificada para feedback: {action}" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "você não pode dar feedback a um pedido que não foi recebido" - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 +#: core/models.py:132 core/models.py:157 msgid "internal tag identifier for the product tag" msgstr "Identificador de tag interno para a tag do produto" -#: core/models.py:951 core/models.py:976 +#: core/models.py:133 core/models.py:158 msgid "tag name" msgstr "Nome da etiqueta" -#: core/models.py:955 core/models.py:980 +#: core/models.py:137 core/models.py:162 msgid "user-friendly name for the product tag" msgstr "Nome de fácil utilização para a etiqueta do produto" -#: core/models.py:956 core/models.py:981 +#: core/models.py:138 core/models.py:163 msgid "tag display name" msgstr "Nome de exibição da tag" -#: core/models.py:964 +#: core/models.py:146 msgid "product tag" msgstr "Etiqueta do produto" -#: core/models.py:989 +#: core/models.py:171 msgid "category tag" msgstr "tag de categoria" -#: core/models.py:998 +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "tags de categoria" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "Faça upload de uma imagem que represente essa categoria" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "Imagem da categoria" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "Definir uma porcentagem de majoração para os produtos dessa categoria" + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "Pai dessa categoria para formar uma estrutura hierárquica" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "Categoria dos pais" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "Nome da categoria" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "Forneça um nome para essa categoria" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "Adicione uma descrição detalhada para essa categoria" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "Descrição da categoria" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "tags que ajudam a descrever ou agrupar essa categoria" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "Nome da marca" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "Nome da marca" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "Faça upload de um logotipo que represente essa marca" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "Imagem pequena da marca" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "Faça upload de um logotipo grande que represente essa marca" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "Imagem de marca grande" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "Adicione uma descrição detalhada da marca" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "Descrição da marca" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "Categorias opcionais às quais essa marca está associada" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "Categorias" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "Lesma da marca" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "Prioridade da marca" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "Categoria à qual este produto pertence" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "Opcionalmente, associe esse produto a uma marca" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "Tags que ajudam a descrever ou agrupar este produto" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "Indica se esse produto é entregue digitalmente" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "O produto é digital" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "Fornecer um nome de identificação claro para o produto" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "Nome do produto" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "Adicione uma descrição detalhada do produto" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "Descrição do produto" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "Número de peça para este produto" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "Número da peça" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "Categoria desse atributo" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "Grupo desse atributo" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "Cordas" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "Inteiro" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "Flutuação" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "Booleano" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "Matriz" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "Objeto" + +#: core/models.py:446 +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "Tipo do valor do atributo" + +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "Tipo de valor" + +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "Nome desse atributo" + +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "Nome do atributo" + +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "Atributo" + +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "Atributo desse valor" + +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "O produto específico associado ao valor desse atributo" + +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "Produto associado" + +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "O valor específico para esse atributo" + +#: core/models.py:502 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" "Forneça um texto alternativo para a imagem para fins de acessibilidade" -#: core/models.py:999 +#: core/models.py:503 msgid "image alt text" msgstr "Texto alternativo da imagem" -#: core/models.py:1002 +#: core/models.py:506 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Faça o upload do arquivo de imagem para este produto" -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 +#: core/models.py:507 core/models.py:532 msgid "product image" msgstr "Imagem do produto" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:513 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Determina a ordem em que as imagens são exibidas" -#: core/models.py:1010 +#: core/models.py:514 msgid "display priority" msgstr "Prioridade de exibição" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:519 msgid "the product that this image represents" msgstr "O produto que esta imagem representa" -#: core/models.py:1029 +#: core/models.py:533 msgid "product images" msgstr "Imagens do produto" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "Desconto percentual para os produtos selecionados" + +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "Porcentagem de desconto" + +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "Forneça um nome exclusivo para essa promoção" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "Nome da promoção" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "Descrição da promoção" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "Selecione quais produtos estão incluídos nessa promoção" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "Produtos incluídos" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "Promoção" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "O fornecedor que fornece esse estoque de produtos" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "Fornecedor associado" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "Preço final para o cliente após as marcações" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "Preço de venda" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "O produto associado a essa entrada em estoque" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "O preço pago ao fornecedor por esse produto" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "Preço de compra do fornecedor" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "Quantidade disponível do produto em estoque" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "Quantidade em estoque" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "SKU atribuído pelo fornecedor para identificar o produto" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "SKU do fornecedor" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "Arquivo digital associado a esse estoque, se aplicável" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "Arquivo digital" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "Entradas de estoque" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "Produtos que o usuário marcou como desejados" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "Usuário que possui esta lista de desejos" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "Proprietário da lista de desejos" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "Lista de desejos" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" +msgstr "{name} não existe: {product_uuid}" + +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "Documentário" + +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "Documentários" + +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "Não resolvido" + +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "Linha de endereço do cliente" + +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "Linha de endereço" + +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "Rua" + +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "Distrito" + +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "Cidade" + +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "Região" + +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "Código postal" + +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "País" + +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "Ponto de geolocalização (Longitude, Latitude)" + +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "Resposta JSON completa do geocodificador para este endereço" + +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "Resposta JSON armazenada do serviço de geocodificação" + +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "Endereço" + +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "Endereços" + +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Código exclusivo usado por um usuário para resgatar um desconto" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "Identificador de código promocional" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Valor de desconto fixo aplicado se a porcentagem não for usada" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "Valor do desconto fixo" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Desconto percentual aplicado se o valor fixo não for usado" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "Desconto percentual" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Registro de data e hora em que o código promocional expira" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "Tempo de validade final" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "" "Registro de data e hora a partir do qual esse código promocional é válido" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "Hora de início da validade" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Registro de data e hora em que o código promocional foi usado, em branco se " "ainda não tiver sido usado" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "Registro de data e hora de uso" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Usuário atribuído a esse código promocional, se aplicável" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "Usuário atribuído" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "Código promocional" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "Códigos promocionais" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1874,196 +1817,265 @@ msgstr "" "Apenas um tipo de desconto deve ser definido (valor ou porcentagem), mas não" " ambos ou nenhum." -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "O código promocional já foi usado" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Tipo de desconto inválido para o código promocional {self.uuid}" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "Desconto percentual para os produtos selecionados" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" +msgstr "O endereço de cobrança usado para esse pedido" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "Porcentagem de desconto" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" +msgstr "Código promocional opcional aplicado a este pedido" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "Forneça um nome exclusivo para essa promoção" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" +msgstr "Código promocional aplicado" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "Nome da promoção" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" +msgstr "O endereço de entrega usado para esse pedido" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "Descrição da promoção" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" +msgstr "Endereço de entrega" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "Selecione quais produtos estão incluídos nessa promoção" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" +msgstr "Status atual do pedido em seu ciclo de vida" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "Produtos incluídos" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" +msgstr "Status do pedido" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "Promoção" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" +msgstr "" +"Estrutura JSON de notificações a serem exibidas aos usuários; na interface " +"do usuário do administrador, é usada a visualização de tabela" -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "O fornecedor que fornece esse estoque de produtos" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" +msgstr "Representação JSON dos atributos do pedido para esse pedido" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "Fornecedor associado" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" +msgstr "O usuário que fez o pedido" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "Preço final para o cliente após as marcações" +#: core/models.py:915 +msgid "user" +msgstr "Usuário" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "Preço de venda" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" +msgstr "O registro de data e hora em que o pedido foi finalizado" -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "O produto associado a essa entrada em estoque" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" +msgstr "Tempo de compra" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "O preço pago ao fornecedor por esse produto" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" +msgstr "Um identificador legível por humanos para o pedido" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "Preço de compra do fornecedor" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" +msgstr "ID legível por humanos" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "Quantidade disponível do produto em estoque" +#: core/models.py:936 +msgid "order" +msgstr "Pedido" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "Quantidade em estoque" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" +msgstr "Um usuário deve ter apenas uma ordem pendente por vez!" -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "SKU atribuído pelo fornecedor para identificar o produto" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +msgstr "Não é possível adicionar produtos a um pedido que não esteja pendente" -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "SKU do fornecedor" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" +msgstr "Não é possível adicionar produtos inativos ao pedido" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "Arquivo digital associado a esse estoque, se aplicável" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" +msgstr "" +"Não é possível adicionar mais produtos do que os disponíveis em estoque" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "Arquivo digital" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +msgstr "Não é possível remover produtos de um pedido que não esteja pendente" -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "Entradas de estoque" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +msgstr "{name} não existe com a consulta <{query}>" -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "Produtos que o usuário marcou como desejados" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" +msgstr "O código promocional não existe" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "Usuário que possui esta lista de desejos" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +msgstr "" +"Você só pode comprar produtos físicos com o endereço de entrega " +"especificado!" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "Proprietário da lista de desejos" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" +msgstr "O endereço não existe" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "Lista de desejos" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +msgstr "" +"Não é possível comprar neste momento, tente novamente em alguns minutos." -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" +msgstr "Valor de força inválido" + +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" +msgstr "Você não pode comprar um pedido vazio!" + +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "Fundos insuficientes para concluir o pedido" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "" +"Não é possível comprar sem registro, forneça as seguintes informações: nome " +"do cliente, e-mail do cliente, número de telefone do cliente" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "" +"Método de pagamento inválido: {payment_method} de " +"{available_payment_methods}!" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "O preço pago pelo cliente por esse produto no momento da compra" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "Preço de compra no momento do pedido" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "" +"Comentários internos para administradores sobre este produto encomendado" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" +msgstr "Comentários internos" + +#: core/models.py:1313 +msgid "user notifications" +msgstr "Notificações do usuário" + +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "Representação JSON dos atributos desse item" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" +msgstr "Atributos ordenados do produto" + +#: core/models.py:1324 +msgid "reference to the parent order that contains this product" +msgstr "Referência ao pedido pai que contém esse produto" + +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" +msgstr "Ordem dos pais" + +#: core/models.py:1334 +msgid "the specific product associated with this order line" +msgstr "O produto específico associado a essa linha de pedido" + +#: core/models.py:1341 +msgid "quantity of this specific product in the order" +msgstr "Quantidade desse produto específico no pedido" + +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" +msgstr "Quantidade do produto" + +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" +msgstr "Status atual desse produto no pedido" + +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" +msgstr "Status da linha de produtos" + +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" +msgstr "ação incorreta especificada para feedback: {action}" + +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "você não pode dar feedback a um pedido que não foi recebido" + +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "Baixar" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "Downloads" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "" "Não é possível fazer download de um ativo digital para um pedido não " "concluído" -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "Documentário" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "" +"Comentários fornecidos pelo usuário sobre sua experiência com o produto" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "Documentários" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "Comentários de feedback" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "Não resolvido" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" +"Faz referência ao produto específico em um pedido sobre o qual se trata esse" +" feedback" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "Linha de endereço do cliente" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "Produto de pedido relacionado" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "Linha de endereço" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "Classificação atribuída pelo usuário ao produto" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "Rua" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "Avaliação do produto" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "Distrito" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "Cidade" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "Região" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "Código postal" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "País" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "Ponto de geolocalização (Longitude, Latitude)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "Resposta JSON completa do geocodificador para este endereço" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "Resposta JSON armazenada do serviço de geocodificação" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "Endereço" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "Endereços" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "Feedback" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" @@ -2072,7 +2084,7 @@ msgstr "" "Você deve fornecer um comentário, uma classificação e o uuid do produto do " "pedido para adicionar feedback." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "Erro durante a criação do código promocional: {e!s}" @@ -2279,11 +2291,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Formato de número telefônico inválido" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Você só pode fazer o download do ativo digital uma vez" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "favicon não encontrado" diff --git a/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo index 12268795..53df923c 100644 Binary files a/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po index 4c1891da..60381d0f 100644 --- a/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -51,46 +51,46 @@ msgstr "Modificat" msgid "when the object was last modified" msgstr "Când a fost editat obiectul ultima dată" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Activați %(verbose_name_plural)s selectate" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Dezactivați %(verbose_name_plural)s selectate" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "Atribut Valoare" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "Valori ale atributului" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "Nume și prenume" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "Imagine" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "Imagini" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "Stoc" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "Stocuri" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -98,31 +98,31 @@ msgstr "Stocuri" msgid "price" msgstr "Preț" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "Evaluarea produsului" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "Informații de bază" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "Date importante" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "Comanda Produs" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "Comandați produse" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "Este o afacere" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "Configurare" @@ -130,6 +130,10 @@ msgstr "Configurare" msgid "core" msgstr "Nucleu" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motorul eVibes" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "Terminat" @@ -198,7 +202,7 @@ msgstr "Obțineți parametrii expunibili ai aplicației" msgid "send a message to the support team" msgstr "Trimiteți un mesaj echipei de asistență" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "Solicitați un URL CORSed. Numai https este permis." @@ -429,7 +433,7 @@ msgstr "" "achiziția este finalizată utilizând soldul utilizatorului; Dacă se " "utilizează `force_payment`, este inițiată o tranzacție." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "achiziționarea unei comenzi fără crearea unui cont" @@ -765,212 +769,212 @@ msgstr "ștergeți o relație comandă-produs" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "adăugarea sau eliminarea feedback-ului într-o relație comandă-produs" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "Nu a fost furnizat niciun termen de căutare." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "Nume și prenume" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "Categorii" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "Categorii Melci" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "Etichete" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Preț minim" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "Preț maxim" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "Este activ" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "Marca" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "Cantitate" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "Melc" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "Este digital" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "Includeți subcategorii" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Trebuie să existe un category_uuid pentru a utiliza flagul " "include_subcategories" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Căutare (ID, numele produsului sau numărul piesei)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Cumpărat după (inclusiv)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Cumpărat înainte (inclusiv)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "E-mail utilizator" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "UUID utilizator" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "ID lizibil de către om" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "Părinte" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Întreaga categorie (are cel puțin 1 produs sau nu)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "UUID produs" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "Cheie care trebuie căutată sau introdusă în cache" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "Date de stocat în cache" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "Timeout în secunde pentru a seta datele în cache" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "Date în cache" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "Date JSON Camelizate de la URL-ul solicitat" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "Sunt permise numai URL-urile care încep cu http(s)://" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "Adăugați un produs la comandă" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "Comanda {order_uuid} nu a fost găsită" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "Eliminați un produs din comandă" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "Eliminați toate produsele din comandă" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "Cumpărați o comandă" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "" "Vă rugăm să furnizați fie order_uuid sau order_hr_id - se exclud reciproc!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Metoda order.buy() a generat un tip greșit: {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "Efectuați o acțiune asupra unei liste de produse din comandă" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "Eliminare/adăugare" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "Acțiunea trebuie să fie fie \"adăugare\" sau \"eliminare\"!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "Adăugați un produs la comandă" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "Lista dorințelor {wishlist_uuid} nu a fost găsită" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "Eliminați un produs din comandă" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "Eliminați un produs din comandă" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "Eliminați un produs din comandă" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "Cumpărați o comandă" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" @@ -978,117 +982,117 @@ msgstr "" "Vă rugăm să trimiteți atributele sub formă de șir format ca attr1=valoare1, " "attr2=valoare2" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Șirul de adrese original furnizat de utilizator" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} nu există: {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Limita trebuie să fie între 1 și 10" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - funcționează ca un farmec" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "Atribute" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "Atribute grupate" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "Grupuri de atribute" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "Categorii" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "Mărci" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "Categorii" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "Procentul de majorare" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "" "Atributele și valorile care pot fi utilizate pentru filtrarea acestei " "categorii." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" "Prețurile minime și maxime pentru produsele din această categorie, dacă sunt" " disponibile." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "Etichete pentru această categorie" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "Produse din această categorie" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "Furnizori" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "Latitudine (coordonata Y)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "Longitudine (coordonata X)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "Cum să" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "Valoare nominală de la 1 la 10, inclusiv, sau 0 dacă nu este setată." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "Reprezintă feedback de la un utilizator." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "Notificări" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "URL de descărcare pentru acest produs de comandă, dacă este cazul" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "O listă a produselor comandate în această comandă" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "Adresa de facturare" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1096,47 +1100,47 @@ msgstr "" "Adresa de expediere pentru această comandă, lăsați în alb dacă este aceeași " "cu adresa de facturare sau dacă nu se aplică" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "Prețul total al acestei comenzi" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "Cantitatea totală de produse din comandă" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "Sunt toate produsele din comanda digitală" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "Ordine" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "URL imagine" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "Imagini ale produsului" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "Categorie" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "Feedback-uri" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "Marca" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "Grupuri de atribute" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1144,31 +1148,31 @@ msgstr "Grupuri de atribute" msgid "quantity" msgstr "Cantitate" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "Numărul de reacții" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "Produse" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "Coduri promoționale" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "Produse scoase la vânzare" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "Promoții" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "Furnizor" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1176,715 +1180,652 @@ msgstr "Furnizor" msgid "product" msgstr "Produs" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "Produse dorite" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "Liste de dorințe" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "Produse etichetate" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "Etichete de produs" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "Categorii etichetate" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "Etichete \"Categorii" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "Numele proiectului" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "Email companie" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "Numele companiei" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "Adresa companiei" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "Numărul de telefon al companiei" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "" "\"e-mail de la\", uneori trebuie să fie utilizat în locul valorii " "utilizatorului gazdă" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "Utilizator gazdă e-mail" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "Suma maximă pentru plată" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "Suma minimă pentru plată" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "Date analitice" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "Date publicitare" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "Configurație" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "Codul limbii" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "Numele limbii" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "Indicatorul de limbă, dacă există :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "Obțineți o listă a limbilor acceptate" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "Rezultate căutare produse" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "Rezultate căutare produse" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "Părinte al acestui grup" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "Grup de atribute părinte" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "Numele grupului de atribute" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "Grup de atribute" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "Categoria acestui atribut" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "Grupul acestui atribut" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "Șir de caractere" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "Număr întreg" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "Float" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "Boolean" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "Array" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "Obiect" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "Tipul valorii atributului" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "Tipul de valoare" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "Denumirea acestui atribut" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "Numele atributului" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "Atribut" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "Atributul acestei valori" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "Produsul specific asociat cu valoarea acestui atribut" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "Produs asociat" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "Valoarea specifică pentru acest atribut" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "Încărcați o imagine care reprezintă această categorie" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "Categorie imagine" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "" -"Definiți un procent de majorare pentru produsele din această categorie" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "Părinte al acestei categorii pentru a forma o structură ierarhică" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "Categoria de părinți" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "Numele categoriei" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "Furnizați un nume pentru această categorie" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "Adăugați o descriere detaliată pentru această categorie" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "Descriere categorie" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "etichete care ajută la descrierea sau gruparea acestei categorii" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "Etichete de categorie" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "Denumirea acestui brand" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "Nume de marcă" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "Încărcați un logo care reprezintă acest brand" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "Brand imagine mică" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "Încărcați un logo mare care reprezintă acest brand" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "Imagine de marcă mare" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "Adăugați o descriere detaliată a mărcii" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "Descrierea mărcii" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "Categorii opționale cu care acest brand este asociat" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "Categorii" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "Categoria din care face parte acest produs" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "Opțional, asociați acest produs cu un brand" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "Etichete care ajută la descrierea sau gruparea acestui produs" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "Indică dacă acest produs este livrat digital" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "Produsul este digital" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "Furnizați o denumire clară de identificare a produsului" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "Denumirea produsului" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "Adăugați o descriere detaliată a produsului" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "Descrierea produsului" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "Numărul piesei pentru acest produs" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "Numărul piesei" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "Stochează acreditările și punctele finale necesare pentru comunicarea API a " "furnizorului" -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "Informații privind autentificarea" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "" "Definirea marjei de profit pentru produsele preluate de la acest furnizor" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "Procentul de majorare al furnizorului" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "Numele acestui vânzător" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "Numele furnizorului" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "Identificator intern de etichetă pentru eticheta produsului" + +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "Nume etichetă" + +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "Nume ușor de utilizat pentru eticheta produsului" + +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "Nume afișare etichetă" + +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "Etichetă produs" + +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "etichetă de categorie" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "Etichete de categorie" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "Încărcați o imagine care reprezintă această categorie" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "Categorie imagine" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" msgstr "" -"Comentarii furnizate de utilizatori cu privire la experiența lor cu produsul" +"Definiți un procent de majorare pentru produsele din această categorie" -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "Comentarii de feedback" +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "Părinte al acestei categorii pentru a forma o structură ierarhică" -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "" -"Face referire la produsul specific dintr-o comandă despre care este vorba în" -" acest feedback" +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "Categoria de părinți" -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "Produs aferent comenzii" +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "Numele categoriei" -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "Rating atribuit de utilizator pentru produs" +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "Furnizați un nume pentru această categorie" -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "Evaluarea produsului" +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "Adăugați o descriere detaliată pentru această categorie" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "Descriere categorie" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "etichete care ajută la descrierea sau gruparea acestei categorii" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "Denumirea acestui brand" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "Nume de marcă" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "Încărcați un logo care reprezintă acest brand" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "Brand imagine mică" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "Încărcați un logo mare care reprezintă acest brand" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "Imagine de marcă mare" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "Adăugați o descriere detaliată a mărcii" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "Descrierea mărcii" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "Categorii opționale cu care acest brand este asociat" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "Categorii" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "Melc de marcă" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "Prioritatea mărcii" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "Categoria din care face parte acest produs" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "Opțional, asociați acest produs cu un brand" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "Etichete care ajută la descrierea sau gruparea acestui produs" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "Indică dacă acest produs este livrat digital" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "Produsul este digital" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "Furnizați o denumire clară de identificare a produsului" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "Denumirea produsului" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "Adăugați o descriere detaliată a produsului" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "Descrierea produsului" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "Numărul piesei pentru acest produs" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "Numărul piesei" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "Categoria acestui atribut" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "Grupul acestui atribut" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "Șir de caractere" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "Număr întreg" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "Float" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "Boolean" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "Array" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "Obiect" #: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "Feedback" +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "Tipul valorii atributului" -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "Adresa de facturare utilizată pentru această comandă" +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "Tipul de valoare" -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "Cod promoțional opțional aplicat la această comandă" +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "Denumirea acestui atribut" -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "Cod promoțional aplicat" +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "Numele atributului" -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "Adresa de expediere utilizată pentru această comandă" +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "Atribut" -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "Adresa de expediere" +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "Atributul acestei valori" -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "Stadiul actual al comenzii în ciclul său de viață" +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "Produsul specific asociat cu valoarea acestui atribut" -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "Stadiul comenzii" +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "Produs asociat" -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "" -"Structura JSON a notificărilor care urmează să fie afișate utilizatorilor, " -"în interfața de administrare este utilizată vizualizarea tabelară" - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "Reprezentarea JSON a atributelor comenzii pentru această comandă" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "Utilizatorul care a plasat comanda" +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "Valoarea specifică pentru acest atribut" #: core/models.py:502 -msgid "user" -msgstr "Utilizator" +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" +msgstr "Furnizați text alternativ pentru imagine pentru accesibilitate" -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" -msgstr "Momentul în care comanda a fost finalizată" +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" +msgstr "Textul alt al imaginii" -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" -msgstr "Cumpărați timp" +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" +msgstr "Încărcați fișierul de imagine pentru acest produs" -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" -msgstr "Un identificator ușor de citit pentru comandă" +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" +msgstr "Imaginea produsului" -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" -msgstr "ID lizibil de către om" +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" +msgstr "Determină ordinea în care sunt afișate imaginile" -#: core/models.py:523 -msgid "order" -msgstr "Comandă" +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" +msgstr "Prioritatea afișării" -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" -msgstr "" -"Un utilizator trebuie să aibă un singur ordin în așteptare la un moment dat!" +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" +msgstr "Produsul pe care îl reprezintă această imagine" -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" -msgstr "Nu puteți adăuga produse la o comandă care nu este în așteptare" +#: core/models.py:533 +msgid "product images" +msgstr "Imagini ale produsului" -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" -msgstr "Nu puteți adăuga produse inactive la comandă" +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "Procentul de reducere pentru produsele selectate" -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" -msgstr "Nu puteți adăuga mai multe produse decât cele disponibile în stoc" +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "Procent de reducere" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "Furnizați un nume unic pentru această promoție" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "Numele promoției" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "Descrierea promoției" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "Selectați ce produse sunt incluse în această promoție" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "Produse incluse" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "Promovare" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "Furnizorul care furnizează acest stoc de produse" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "Furnizor asociat" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "Prețul final pentru client după majorări" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "Prețul de vânzare" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "Produsul asociat cu această intrare în stoc" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "Prețul plătit vânzătorului pentru acest produs" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "Prețul de achiziție al furnizorului" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "Cantitatea disponibilă a produsului în stoc" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "Cantitate în stoc" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "SKU atribuit de furnizor pentru identificarea produsului" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "SKU al furnizorului" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "Fișier digital asociat cu acest stoc, dacă este cazul" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "Fișier digital" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "Intrări pe stoc" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "Produse pe care utilizatorul le-a marcat ca fiind dorite" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "Utilizatorul care deține această listă de dorințe" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "Proprietarul listei de dorințe" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "Lista dorințelor" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" msgstr "{name} nu există: {product_uuid}" -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" -msgstr "" -"Nu puteți elimina produse dintr-o comandă care nu este o comandă în curs" +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "Documentar" -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" -msgstr "{name} nu există cu interogarea <{query}>" +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "Documentare" -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" -msgstr "Codul promoțional nu există" +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "Nerezolvat" -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" -msgstr "" -"Puteți cumpăra numai produse fizice cu adresa de expediere specificată!" +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "Linia de adresă pentru client" -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" -msgstr "Adresa nu există" +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "Linia de adresă" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" -msgstr "" -"Nu puteți achiziționa în acest moment, vă rugăm să încercați din nou în " -"câteva minute." +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "Strada" -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" -msgstr "Valoare forță invalidă" +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "Districtul" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" -msgstr "Nu puteți achiziționa o comandă goală!" +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "Oraș" -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" -msgstr "Insuficiența fondurilor pentru finalizarea comenzii" +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "Regiunea" -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" -msgstr "" -"nu puteți cumpăra fără înregistrare, vă rugăm să furnizați următoarele " -"informații: nume client, e-mail client, număr de telefon client" +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "Cod poștal" -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" -msgstr "" -"Metodă de plată invalidă: {payment_method} de la " -"{available_payment_methods}!" +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "Țara" -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" -msgstr "Prețul plătit de client pentru acest produs la momentul achiziției" +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "Punct de geolocație (longitudine, latitudine)" -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" -msgstr "Prețul de achiziție la momentul comenzii" +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "Răspuns JSON complet de la geocoder pentru această adresă" -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" -msgstr "" -"Comentarii interne pentru administratori cu privire la acest produs comandat" +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "Răspuns JSON stocat de la serviciul de geocodare" -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" -msgstr "Observații interne" +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "Adresă" -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" -msgstr "Notificări pentru utilizatori" +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "Adrese" -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "Reprezentarea JSON a atributelor acestui element" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "Atribute de produs ordonate" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "Trimitere la comanda mamă care conține acest produs" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "Ordinul părinților" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "Produsul specific asociat cu această linie de comandă" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "Cantitatea acestui produs specific din comandă" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "Cantitatea produsului" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "Starea actuală a acestui produs în comandă" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "Starea liniei de produse" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "acțiune greșită specificată pentru feedback: {action}" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "" -"Nu puteți elimina produse dintr-o comandă care nu este o comandă în curs" - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "Identificator intern de etichetă pentru eticheta produsului" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "Nume etichetă" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "Nume ușor de utilizat pentru eticheta produsului" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "Nume afișare etichetă" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "Etichetă produs" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "etichetă de categorie" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "Furnizați text alternativ pentru imagine pentru accesibilitate" - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "Textul alt al imaginii" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "Încărcați fișierul de imagine pentru acest produs" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "Imaginea produsului" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "Determină ordinea în care sunt afișate imaginile" - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "Prioritatea afișării" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "Produsul pe care îl reprezintă această imagine" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "Imagini ale produsului" - -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Cod unic utilizat de un utilizator pentru a răscumpăra o reducere" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "Cod promoțional de identificare" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Valoarea fixă a reducerii aplicate dacă procentul nu este utilizat" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "Valoarea fixă a reducerii" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "Procentul de reducere aplicat dacă suma fixă nu este utilizată" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "Reducere procentuală" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Data la care expiră codul promoțional" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "Timpul final de valabilitate" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Timestamp de la care acest cod promoțional este valabil" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "Ora de începere a valabilității" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Momentul în care codul promoțional a fost utilizat, gol dacă nu a fost " "utilizat încă" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "Timestamp de utilizare" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Utilizatorul atribuit acestui cod promoțional, dacă este cazul" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "Utilizator atribuit" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "Cod promoțional" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "Coduri promoționale" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1892,194 +1833,265 @@ msgstr "" "Trebuie definit un singur tip de reducere (sumă sau procent), dar nu ambele " "sau niciuna." -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "Codul promoțional a fost deja utilizat" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Tip de reducere invalid pentru codul promoțional {self.uuid}" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "Procentul de reducere pentru produsele selectate" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" +msgstr "Adresa de facturare utilizată pentru această comandă" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "Procent de reducere" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" +msgstr "Cod promoțional opțional aplicat la această comandă" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "Furnizați un nume unic pentru această promoție" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" +msgstr "Cod promoțional aplicat" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "Numele promoției" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" +msgstr "Adresa de expediere utilizată pentru această comandă" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "Descrierea promoției" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" +msgstr "Adresa de expediere" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "Selectați ce produse sunt incluse în această promoție" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" +msgstr "Stadiul actual al comenzii în ciclul său de viață" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "Produse incluse" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" +msgstr "Stadiul comenzii" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "Promovare" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" +msgstr "" +"Structura JSON a notificărilor care urmează să fie afișate utilizatorilor, " +"în interfața de administrare este utilizată vizualizarea tabelară" -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "Furnizorul care furnizează acest stoc de produse" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" +msgstr "Reprezentarea JSON a atributelor comenzii pentru această comandă" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "Furnizor asociat" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" +msgstr "Utilizatorul care a plasat comanda" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "Prețul final pentru client după majorări" +#: core/models.py:915 +msgid "user" +msgstr "Utilizator" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "Prețul de vânzare" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" +msgstr "Momentul în care comanda a fost finalizată" -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "Produsul asociat cu această intrare în stoc" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" +msgstr "Cumpărați timp" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "Prețul plătit vânzătorului pentru acest produs" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" +msgstr "Un identificator ușor de citit pentru comandă" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "Prețul de achiziție al furnizorului" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" +msgstr "ID lizibil de către om" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "Cantitatea disponibilă a produsului în stoc" +#: core/models.py:936 +msgid "order" +msgstr "Comandă" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "Cantitate în stoc" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" +msgstr "" +"Un utilizator trebuie să aibă un singur ordin în așteptare la un moment dat!" -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "SKU atribuit de furnizor pentru identificarea produsului" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +msgstr "Nu puteți adăuga produse la o comandă care nu este în așteptare" -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "SKU al furnizorului" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" +msgstr "Nu puteți adăuga produse inactive la comandă" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "Fișier digital asociat cu acest stoc, dacă este cazul" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" +msgstr "Nu puteți adăuga mai multe produse decât cele disponibile în stoc" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "Fișier digital" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +msgstr "" +"Nu puteți elimina produse dintr-o comandă care nu este o comandă în curs" -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "Intrări pe stoc" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +msgstr "{name} nu există cu interogarea <{query}>" -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "Produse pe care utilizatorul le-a marcat ca fiind dorite" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" +msgstr "Codul promoțional nu există" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "Utilizatorul care deține această listă de dorințe" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +msgstr "" +"Puteți cumpăra numai produse fizice cu adresa de expediere specificată!" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "Proprietarul listei de dorințe" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" +msgstr "Adresa nu există" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "Lista dorințelor" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +msgstr "" +"Nu puteți achiziționa în acest moment, vă rugăm să încercați din nou în " +"câteva minute." -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" +msgstr "Valoare forță invalidă" + +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" +msgstr "Nu puteți achiziționa o comandă goală!" + +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "Insuficiența fondurilor pentru finalizarea comenzii" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "" +"nu puteți cumpăra fără înregistrare, vă rugăm să furnizați următoarele " +"informații: nume client, e-mail client, număr de telefon client" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "" +"Metodă de plată invalidă: {payment_method} de la " +"{available_payment_methods}!" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "Prețul plătit de client pentru acest produs la momentul achiziției" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "Prețul de achiziție la momentul comenzii" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "" +"Comentarii interne pentru administratori cu privire la acest produs comandat" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" +msgstr "Observații interne" + +#: core/models.py:1313 +msgid "user notifications" +msgstr "Notificări pentru utilizatori" + +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "Reprezentarea JSON a atributelor acestui element" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" +msgstr "Atribute de produs ordonate" + +#: core/models.py:1324 +msgid "reference to the parent order that contains this product" +msgstr "Trimitere la comanda mamă care conține acest produs" + +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" +msgstr "Ordinul părinților" + +#: core/models.py:1334 +msgid "the specific product associated with this order line" +msgstr "Produsul specific asociat cu această linie de comandă" + +#: core/models.py:1341 +msgid "quantity of this specific product in the order" +msgstr "Cantitatea acestui produs specific din comandă" + +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" +msgstr "Cantitatea produsului" + +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" +msgstr "Starea actuală a acestui produs în comandă" + +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" +msgstr "Starea liniei de produse" + +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" +msgstr "acțiune greșită specificată pentru feedback: {action}" + +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "" +"Nu puteți elimina produse dintr-o comandă care nu este o comandă în curs" + +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "Descărcare" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "Descărcări" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Nu puteți descărca un bun digital pentru o comandă nefinalizată" -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "Documentar" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "" +"Comentarii furnizate de utilizatori cu privire la experiența lor cu produsul" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "Documentare" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "Comentarii de feedback" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "Nerezolvat" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" +"Face referire la produsul specific dintr-o comandă despre care este vorba în" +" acest feedback" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "Linia de adresă pentru client" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "Produs aferent comenzii" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "Linia de adresă" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "Rating atribuit de utilizator pentru produs" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "Strada" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "Evaluarea produsului" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "Districtul" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "Oraș" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "Regiunea" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "Cod poștal" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "Țara" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "Punct de geolocație (longitudine, latitudine)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "Răspuns JSON complet de la geocoder pentru această adresă" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "Răspuns JSON stocat de la serviciul de geocodare" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "Adresă" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "Adrese" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "Feedback" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" @@ -2088,7 +2100,7 @@ msgstr "" "trebuie să furnizați un comentariu, un rating și uuid-ul produsului comandat" " pentru a adăuga feedback." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "Eroare în timpul creării codului promoțional: {e!s}" @@ -2297,11 +2309,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Format invalid al numărului de telefon" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Puteți descărca activul digital o singură dată" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "favicon nu a fost găsit" diff --git a/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo index d0635635..2d26a010 100644 Binary files a/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po index 71649da6..3fcde349 100644 --- a/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -51,46 +51,46 @@ msgstr "Модифицированный" msgid "when the object was last modified" msgstr "Когда объект был отредактирован в последний раз" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Активировать выбранные %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Деактивировать выбранные %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "Значение атрибута" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "Значения атрибутов" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "Имя" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "Изображение" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "Изображения" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "Наличие" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "Наличия" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -98,31 +98,31 @@ msgstr "Наличия" msgid "price" msgstr "Цена" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "Рейтинг продукции" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "Основная информация" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "Важные даты" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "Заказать товар" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "Заказать товары" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "Бизнес" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "Конфигурация" @@ -130,6 +130,10 @@ msgstr "Конфигурация" msgid "core" msgstr "Ядро" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Движок eVibes" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "Готовые" @@ -198,7 +202,7 @@ msgstr "Получите параметры приложения, которые msgid "send a message to the support team" msgstr "Отправьте сообщение в службу поддержки" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "Запросите URL-адрес с поддержкой CORS. Допускается только https." @@ -431,7 +435,7 @@ msgstr "" "завершается с использованием баланса пользователя; если используется " "`force_payment`, инициируется транзакция." -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "приобретение заказа без создания учетной записи" @@ -764,213 +768,213 @@ msgstr "удалить отношение \"заказ-продукт" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "добавлять или удалять отзывы о связи заказ-продукт" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "Поисковый запрос не предоставлен." -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "Категории Слизни" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "Мин. цена" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "Максимальная цена" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "Активен" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "Бренд" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "Количество" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "Слизняк" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "Цифровой" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "Включите подкатегории" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "" "Для использования флага include_subcategories должен быть указан " "category_uuid." -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "Поиск (идентификатор, название продукта или номер детали)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "Куплено после (включительно)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "Куплено ранее (включительно)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "Электронная почта пользователя" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "UUID пользователя" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "Человекочитаемый идентификатор" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "Родитель" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "Вся категория (есть хотя бы 1 продукт или нет)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "Уровень" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "UUID продукта" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "Ключ, который нужно найти в тайнике или вложить в него" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "Данные для хранения в кэше" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "Тайм-аут в секундах для занесения данных в кэш" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "Кэшированные данные" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "Camelized JSON-данные из запрашиваемого URL" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "Допускаются только URL-адреса, начинающиеся с http(s)://" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "Добавить товар в заказ" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "Заказ {order_uuid} не найден" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "Удалить продукт из заказа" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "Удалить все товары из заказа" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "Купить заказ" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "" "Пожалуйста, укажите либо order_uuid, либо order_hr_id - взаимоисключающие " "варианты!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "Неправильный тип получен из метода order.buy(): {type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "Выполните действие над списком товаров в заказе" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "Удалить/добавить" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "Действие должно быть либо \"добавить\", либо \"удалить\"!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "Добавить товар в заказ" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "Список желаний {wishlist_uuid} не найден" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "Удалить продукт из заказа" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "Удалить продукт из заказа" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "Удалить продукт из заказа" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "Купить заказ" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" @@ -978,117 +982,117 @@ msgstr "" "Пожалуйста, отправьте атрибуты в виде строки, отформатированной как " "attr1=value1,attr2=value2" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "Оригинальная строка адреса, предоставленная пользователем" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} не существует: {uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "Предел должен быть от 1 до 10" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - работает как шарм" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "Атрибуты" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "Сгруппированные атрибуты" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "Группы атрибутов" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "Категории" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "Бренды" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "Категории" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "Процент наценки" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "" "Какие атрибуты и значения можно использовать для фильтрации этой категории." -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "" "Минимальные и максимальные цены на товары в этой категории, если они " "доступны." -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "Теги для этой категории" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "Продукты в этой категории" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "Поставщики" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "Широта (координата Y)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "Долгота (координата X)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "Как" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "" "Значение рейтинга от 1 до 10, включительно, или 0, если он не установлен." -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "Представляет собой отзыв пользователя." -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "Уведомления" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "Если применимо, загрузите url для этого продукта заказа" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "Список товаров, заказанных в этом заказе" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "Адрес для выставления счетов" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" @@ -1096,47 +1100,47 @@ msgstr "" "Адрес доставки для данного заказа, оставьте пустым, если он совпадает с " "адресом выставления счета или не применяется" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "Общая стоимость этого заказа" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "Общее количество продуктов в заказе" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "Все ли товары в заказе представлены в цифровом виде" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "Заказы" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "URL-адрес изображения" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "Изображения продукта" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "Категория" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "Отзывы" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "Бренд" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "Группы атрибутов" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1144,31 +1148,31 @@ msgstr "Группы атрибутов" msgid "quantity" msgstr "Количество" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "Количество отзывов" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "Продукция" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "Промокоды" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "Продукты в продаже" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "Акции" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "Поставщик" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1176,711 +1180,653 @@ msgstr "Поставщик" msgid "product" msgstr "Продукт" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "Продукты из списка желаний" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "Списки желаний" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "Tagged products" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "Теги товара" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "Категории с метками" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "Теги категорий" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "Название проекта" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "Электронная почта компании" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "Название компании" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "Адрес компании" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "Номер телефона компании" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "" "'email from', иногда его нужно использовать вместо значения пользователя " "хоста." -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "Пользователь узла электронной почты" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "Максимальная сумма для оплаты" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "Минимальная сумма для оплаты" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "Аналитические данные" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "Рекламные данные" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "Конфигурация" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "Код языка" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "Название языка" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "Языковой флаг, если он существует :)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "Получите список поддерживаемых языков" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "Результаты поиска товаров" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "Результаты поиска товаров" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "Родитель этой группы" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "Родительская группа атрибутов" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "Имя группы атрибутов" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "Группа атрибутов" -#: core/models.py:89 -msgid "category of this attribute" -msgstr "Категория этого атрибута" - -#: core/models.py:97 -msgid "group of this attribute" -msgstr "Группа этого атрибута" - -#: core/models.py:103 -msgid "string" -msgstr "Строка" - -#: core/models.py:104 -msgid "integer" -msgstr "Целое число" - -#: core/models.py:105 -msgid "float" -msgstr "Поплавок" - -#: core/models.py:106 -msgid "boolean" -msgstr "Булево" - -#: core/models.py:107 -msgid "array" -msgstr "Массив" - -#: core/models.py:108 -msgid "object" -msgstr "Объект" - -#: core/models.py:110 -msgid "type of the attribute's value" -msgstr "Тип значения атрибута" - -#: core/models.py:111 -msgid "value type" -msgstr "Тип значения" - -#: core/models.py:116 -msgid "name of this attribute" -msgstr "Имя этого атрибута" - -#: core/models.py:117 -msgid "attribute's name" -msgstr "Имя атрибута" - -#: core/models.py:125 core/models.py:137 -#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 -msgid "attribute" -msgstr "Атрибут" - -#: core/models.py:136 -msgid "attribute of this value" -msgstr "Атрибут этого значения" - -#: core/models.py:144 -msgid "the specific product associated with this attribute's value" -msgstr "Конкретный продукт, связанный со значением этого атрибута" - -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 -msgid "associated product" -msgstr "Сопутствующий товар" - -#: core/models.py:150 -msgid "the specific value for this attribute" -msgstr "Конкретное значение для этого атрибута" - -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "Загрузите изображение, представляющее эту категорию" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "Изображение категории" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "Определите процент наценки для товаров в этой категории" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "Родитель данной категории для формирования иерархической структуры" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "Родительская категория" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "Название категории" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "Укажите название этой категории" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "Добавьте подробное описание для этой категории" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "Описание категории" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "теги, которые помогают описать или сгруппировать эту категорию" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "теги категорий" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "Название этой марки" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "Название бренда" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "Загрузите логотип, представляющий этот бренд" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "Маленький образ бренда" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "Загрузите большой логотип, представляющий этот бренд" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "Большой имидж бренда" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "Добавьте подробное описание бренда" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "Описание бренда" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "Дополнительные категории, с которыми ассоциируется этот бренд" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "Категории" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "Категория, к которой относится этот продукт" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "По желанию ассоциируйте этот продукт с брендом" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "Теги, которые помогают описать или сгруппировать этот продукт" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "Указывает, поставляется ли этот продукт в цифровом виде" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "Является ли продукт цифровым" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "Обеспечьте четкое идентификационное название продукта" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "Название продукта" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "Добавьте подробное описание продукта" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "Описание товара" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "Парт. номер для данного товара" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "Парт. номер" - -#: core/models.py:388 +#: core/models.py:95 msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" msgstr "" "Хранит учетные данные и конечные точки, необходимые для взаимодействия с API" " поставщика." -#: core/models.py:389 +#: core/models.py:97 msgid "authentication info" msgstr "Информация об аутентификации" -#: core/models.py:394 +#: core/models.py:102 msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" msgstr "Определите наценку для товаров, полученных от этого продавца" -#: core/models.py:395 +#: core/models.py:103 msgid "vendor markup percentage" msgstr "Процент наценки поставщика" -#: core/models.py:399 +#: core/models.py:107 msgid "name of this vendor" msgstr "Имя этого продавца" -#: core/models.py:400 +#: core/models.py:108 msgid "vendor name" msgstr "Название поставщика" -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "Комментарии пользователей об их опыте использования продукта" - -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "Комментарии к отзывам" - -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "" -"Ссылка на конкретный продукт в заказе, о котором идет речь в этом отзыве" - -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "Сопутствующий товар для заказа" - -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "Присвоенный пользователем рейтинг продукта" - -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "Рейтинг продукции" - -#: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "Обратная связь" - -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "Адрес для выставления счетов, используемый для данного заказа" - -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "Дополнительный промокод, применяемый к этому заказу" - -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "Примененный промокод" - -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "Адрес доставки, используемый для данного заказа" - -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "Адрес доставки" - -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "Текущий статус заказа в его жизненном цикле" - -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "Статус заказа" - -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "" -"JSON-структура уведомлений для отображения пользователям, в административном" -" интерфейсе используется табличный вид" - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "JSON-представление атрибутов заказа для этого заказа" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "Пользователь, разместивший заказ" - -#: core/models.py:502 -msgid "user" -msgstr "Пользователь" - -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" -msgstr "Временная метка, когда заказ был завершен" - -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" -msgstr "Время покупки" - -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" -msgstr "Человекочитаемый идентификатор для заказа" - -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" -msgstr "человекочитаемый идентификатор" - -#: core/models.py:523 -msgid "order" -msgstr "Заказать" - -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" -msgstr "Пользователь может одновременно иметь только один отложенный ордер!" - -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" -msgstr "Вы не можете добавить товары в заказ, который не является отложенным." - -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" -msgstr "Вы не можете добавить неактивные товары в заказ" - -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" -msgstr "Вы не можете добавить больше товаров, чем есть на складе" - -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" -msgstr "{name} не существует: {product_uuid}" - -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" -msgstr "" -"Вы не можете удалить товары из заказа, который не является отложенным." - -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" -msgstr "{name} не существует в запросе <{query}>." - -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" -msgstr "Промокод не существует" - -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" -msgstr "" -"Вы можете купить физические товары только с указанным адресом доставки!" - -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" -msgstr "Адрес не существует" - -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" -msgstr "" -"В данный момент вы не можете совершить покупку, пожалуйста, повторите " -"попытку через несколько минут." - -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" -msgstr "Недопустимое значение силы" - -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" -msgstr "Вы не можете приобрести пустой заказ!" - -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" -msgstr "Недостаточно средств для выполнения заказа" - -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" -msgstr "" -"Вы не можете купить без регистрации, пожалуйста, предоставьте следующую " -"информацию: имя клиента, электронная почта клиента, номер телефона клиента" - -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" -msgstr "" -"Неверный способ оплаты: {payment_method} от {available_payment_methods}!" - -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" -msgstr "Цена, уплаченная клиентом за данный продукт на момент покупки" - -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" -msgstr "Покупная цена на момент заказа" - -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" -msgstr "" -"Внутренние комментарии для администраторов об этом заказанном продукте" - -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" -msgstr "Внутренние комментарии" - -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" -msgstr "Уведомления пользователей" - -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "JSON-представление атрибутов этого элемента" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "Атрибуты заказанного продукта" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "Ссылка на родительский заказ, содержащий данный продукт" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "Родительский приказ" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "Конкретный продукт, связанный с этой линией заказа" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "Количество данного товара в заказе" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "Количество продукта" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "Текущий статус этого продукта в заказе" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "Состояние продуктовой линейки" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "указано неверное действие для обратной связи: {action}" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "Вы не можете отозвать заказ, который не был получен" - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 +#: core/models.py:132 core/models.py:157 msgid "internal tag identifier for the product tag" msgstr "Внутренний идентификатор тега для тега продукта" -#: core/models.py:951 core/models.py:976 +#: core/models.py:133 core/models.py:158 msgid "tag name" msgstr "Название тега" -#: core/models.py:955 core/models.py:980 +#: core/models.py:137 core/models.py:162 msgid "user-friendly name for the product tag" msgstr "Удобное название для метки продукта" -#: core/models.py:956 core/models.py:981 +#: core/models.py:138 core/models.py:163 msgid "tag display name" msgstr "Отображаемое имя тега" -#: core/models.py:964 +#: core/models.py:146 msgid "product tag" msgstr "Метка продукта" -#: core/models.py:989 +#: core/models.py:171 msgid "category tag" msgstr "тег категории" -#: core/models.py:998 +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "теги категорий" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "Загрузите изображение, представляющее эту категорию" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "Изображение категории" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "Определите процент наценки для товаров в этой категории" + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "Родитель данной категории для формирования иерархической структуры" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "Родительская категория" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "Название категории" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "Укажите название этой категории" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "Добавьте подробное описание для этой категории" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "Описание категории" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "теги, которые помогают описать или сгруппировать эту категорию" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "Название этой марки" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "Название бренда" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "Загрузите логотип, представляющий этот бренд" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "Маленький образ бренда" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "Загрузите большой логотип, представляющий этот бренд" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "Большой имидж бренда" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "Добавьте подробное описание бренда" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "Описание бренда" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "Дополнительные категории, с которыми ассоциируется этот бренд" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "Категории" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "Брандский слизняк" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "Приоритет бренда" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "Категория, к которой относится этот продукт" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "По желанию ассоциируйте этот продукт с брендом" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "Теги, которые помогают описать или сгруппировать этот продукт" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "Указывает, поставляется ли этот продукт в цифровом виде" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "Является ли продукт цифровым" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "Обеспечьте четкое идентификационное название продукта" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "Название продукта" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "Добавьте подробное описание продукта" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "Описание товара" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "Парт. номер для данного товара" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "Парт. номер" + +#: core/models.py:425 +msgid "category of this attribute" +msgstr "Категория этого атрибута" + +#: core/models.py:433 +msgid "group of this attribute" +msgstr "Группа этого атрибута" + +#: core/models.py:439 +msgid "string" +msgstr "Строка" + +#: core/models.py:440 +msgid "integer" +msgstr "Целое число" + +#: core/models.py:441 +msgid "float" +msgstr "Поплавок" + +#: core/models.py:442 +msgid "boolean" +msgstr "Булево" + +#: core/models.py:443 +msgid "array" +msgstr "Массив" + +#: core/models.py:444 +msgid "object" +msgstr "Объект" + +#: core/models.py:446 +msgid "type of the attribute's value" +msgstr "Тип значения атрибута" + +#: core/models.py:447 +msgid "value type" +msgstr "Тип значения" + +#: core/models.py:452 +msgid "name of this attribute" +msgstr "Имя этого атрибута" + +#: core/models.py:453 +msgid "attribute's name" +msgstr "Имя атрибута" + +#: core/models.py:461 core/models.py:473 +#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 +msgid "attribute" +msgstr "Атрибут" + +#: core/models.py:472 +msgid "attribute of this value" +msgstr "Атрибут этого значения" + +#: core/models.py:480 +msgid "the specific product associated with this attribute's value" +msgstr "Конкретный продукт, связанный со значением этого атрибута" + +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 +msgid "associated product" +msgstr "Сопутствующий товар" + +#: core/models.py:486 +msgid "the specific value for this attribute" +msgstr "Конкретное значение для этого атрибута" + +#: core/models.py:502 msgid "provide alternative text for the image for accessibility" msgstr "" "Предоставьте альтернативный текст для изображения, чтобы обеспечить " "доступность" -#: core/models.py:999 +#: core/models.py:503 msgid "image alt text" msgstr "Альтовый текст изображения" -#: core/models.py:1002 +#: core/models.py:506 msgid "upload the image file for this product" msgstr "Загрузите файл изображения для этого продукта" -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 +#: core/models.py:507 core/models.py:532 msgid "product image" msgstr "Изображение продукта" -#: core/models.py:1009 +#: core/models.py:513 msgid "determines the order in which images are displayed" msgstr "Определяет порядок отображения изображений" -#: core/models.py:1010 +#: core/models.py:514 msgid "display priority" msgstr "Приоритет отображения" -#: core/models.py:1015 +#: core/models.py:519 msgid "the product that this image represents" msgstr "Продукт, который представлен на этом изображении" -#: core/models.py:1029 +#: core/models.py:533 msgid "product images" msgstr "Изображения продуктов" -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "Процентная скидка на выбранные продукты" + +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "Процент скидки" + +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "Укажите уникальное имя для этой акции" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "Название акции" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "Описание акции" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "Выберите, какие продукты участвуют в этой акции" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "Включенные продукты" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "Продвижение" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "Поставщик, поставляющий данный товар на склад" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "Ассоциированный поставщик" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "Окончательная цена для покупателя после наценок" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "Цена продажи" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "Продукт, связанный с этой складской записью" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "Цена, уплаченная продавцу за этот продукт" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "Цена покупки у поставщика" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "Доступное количество продукта на складе" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "Количество на складе" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "Присвоенный поставщиком SKU для идентификации продукта" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "SKU поставщика" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "Цифровой файл, связанный с этой акцией, если применимо" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "Цифровой файл" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "Складские состояния" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "Продукты, которые пользователь отметил как желаемые" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "Пользователь, владеющий этим списком желаний" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "Владелец вишлиста" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "Список желаний" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" +msgstr "{name} не существует: {product_uuid}" + +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "Документальный фильм" + +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "Документальные фильмы" + +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "Неразрешенные" + +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "Адресная строка для клиента" + +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "Адресная строка" + +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "Улица" + +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "Округ" + +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "Город" + +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "Регион" + +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "Почтовый индекс" + +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "Страна" + +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "Геолокационная точка(долгота, широта)" + +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "Полный JSON-ответ от геокодера для этого адреса" + +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "Сохраненный JSON-ответ от сервиса геокодирования" + +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "Адрес" + +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "Адреса" + +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "Уникальный код, используемый пользователем для получения скидки" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "Идентификатор промо-кода" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "Фиксированная сумма скидки, применяемая, если процент не используется" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "Фиксированная сумма скидки" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "" "Процентная скидка, применяемая, если фиксированная сумма не используется" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "Процентная скидка" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "Временная метка, когда истекает срок действия промокода" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "Время окончания срока действия" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "Время, с которого действует этот промокод" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "Время начала действия" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "" "Временная метка, когда был использован промокод, пустая, если он еще не " "использовался" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "Временная метка использования" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "Пользователь, назначенный на этот промокод, если применимо" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "Назначенный пользователь" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "Промокод" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "Промокоды" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." @@ -1888,194 +1834,260 @@ msgstr "" "Следует определить только один тип скидки (сумма или процент), но не оба или" " ни один из них." -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "Промокоды" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "Неверный тип скидки для промокода {self.uuid}" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "Процентная скидка на выбранные продукты" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" +msgstr "Адрес для выставления счетов, используемый для данного заказа" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "Процент скидки" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" +msgstr "Дополнительный промокод, применяемый к этому заказу" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "Укажите уникальное имя для этой акции" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" +msgstr "Примененный промокод" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "Название акции" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" +msgstr "Адрес доставки, используемый для данного заказа" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "Описание акции" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" +msgstr "Адрес доставки" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "Выберите, какие продукты участвуют в этой акции" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" +msgstr "Текущий статус заказа в его жизненном цикле" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "Включенные продукты" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" +msgstr "Статус заказа" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "Продвижение" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" +msgstr "" +"JSON-структура уведомлений для отображения пользователям, в административном" +" интерфейсе используется табличный вид" -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "Поставщик, поставляющий данный товар на склад" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" +msgstr "JSON-представление атрибутов заказа для этого заказа" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "Ассоциированный поставщик" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" +msgstr "Пользователь, разместивший заказ" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "Окончательная цена для покупателя после наценок" +#: core/models.py:915 +msgid "user" +msgstr "Пользователь" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "Цена продажи" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" +msgstr "Временная метка, когда заказ был завершен" -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "Продукт, связанный с этой складской записью" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" +msgstr "Время покупки" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "Цена, уплаченная продавцу за этот продукт" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" +msgstr "Человекочитаемый идентификатор для заказа" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "Цена покупки у поставщика" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" +msgstr "человекочитаемый идентификатор" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "Доступное количество продукта на складе" +#: core/models.py:936 +msgid "order" +msgstr "Заказать" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "Количество на складе" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" +msgstr "Пользователь может одновременно иметь только один отложенный ордер!" -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "Присвоенный поставщиком SKU для идентификации продукта" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +msgstr "Вы не можете добавить товары в заказ, который не является отложенным." -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "SKU поставщика" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" +msgstr "Вы не можете добавить неактивные товары в заказ" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "Цифровой файл, связанный с этой акцией, если применимо" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" +msgstr "Вы не можете добавить больше товаров, чем есть на складе" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "Цифровой файл" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +msgstr "" +"Вы не можете удалить товары из заказа, который не является отложенным." -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "Складские состояния" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +msgstr "{name} не существует в запросе <{query}>." -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "Продукты, которые пользователь отметил как желаемые" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" +msgstr "Промокод не существует" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "Пользователь, владеющий этим списком желаний" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +msgstr "" +"Вы можете купить физические товары только с указанным адресом доставки!" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "Владелец вишлиста" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" +msgstr "Адрес не существует" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "Список желаний" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +msgstr "" +"В данный момент вы не можете совершить покупку, пожалуйста, повторите " +"попытку через несколько минут." -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" +msgstr "Недопустимое значение силы" + +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" +msgstr "Вы не можете приобрести пустой заказ!" + +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "Недостаточно средств для выполнения заказа" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "" +"Вы не можете купить без регистрации, пожалуйста, предоставьте следующую " +"информацию: имя клиента, электронная почта клиента, номер телефона клиента" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "" +"Неверный способ оплаты: {payment_method} от {available_payment_methods}!" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "Цена, уплаченная клиентом за данный продукт на момент покупки" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "Покупная цена на момент заказа" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "" +"Внутренние комментарии для администраторов об этом заказанном продукте" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" +msgstr "Внутренние комментарии" + +#: core/models.py:1313 +msgid "user notifications" +msgstr "Уведомления пользователей" + +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "JSON-представление атрибутов этого элемента" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" +msgstr "Атрибуты заказанного продукта" + +#: core/models.py:1324 +msgid "reference to the parent order that contains this product" +msgstr "Ссылка на родительский заказ, содержащий данный продукт" + +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" +msgstr "Родительский приказ" + +#: core/models.py:1334 +msgid "the specific product associated with this order line" +msgstr "Конкретный продукт, связанный с этой линией заказа" + +#: core/models.py:1341 +msgid "quantity of this specific product in the order" +msgstr "Количество данного товара в заказе" + +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" +msgstr "Количество продукта" + +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" +msgstr "Текущий статус этого продукта в заказе" + +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" +msgstr "Состояние продуктовой линейки" + +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" +msgstr "указано неверное действие для обратной связи: {action}" + +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "Вы не можете отозвать заказ, который не был получен" + +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "Скачать" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "Скачать" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "Вы не можете загрузить цифровой актив для незавершенного заказа" -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "Документальный фильм" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "Комментарии пользователей об их опыте использования продукта" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "Документальные фильмы" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "Комментарии к отзывам" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "Неразрешенные" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "" +"Ссылка на конкретный продукт в заказе, о котором идет речь в этом отзыве" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "Адресная строка для клиента" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "Сопутствующий товар для заказа" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "Адресная строка" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "Присвоенный пользователем рейтинг продукта" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "Улица" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "Рейтинг продукции" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "Округ" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "Город" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "Регион" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "Почтовый индекс" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "Страна" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "Геолокационная точка(долгота, широта)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "Полный JSON-ответ от геокодера для этого адреса" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "Сохраненный JSON-ответ от сервиса геокодирования" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "Адрес" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "Адреса" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "Обратная связь" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" @@ -2084,7 +2096,7 @@ msgstr "" "чтобы добавить отзыв, необходимо указать комментарий, рейтинг и uuid " "продукта заказа." -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "Ошибка при создании промокода: {e!s}" @@ -2294,11 +2306,11 @@ msgstr "" msgid "invalid phone number format" msgstr "Неверный формат телефонного номера" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "Вы можете загрузить цифровой актив только один раз" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "favicon не найден" diff --git a/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo index 25622185..5c1ea601 100644 Binary files a/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo and b/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index ecadbdc1..7dfd544a 100644 --- a/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/core/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -47,46 +47,46 @@ msgstr "改装" msgid "when the object was last modified" msgstr "对象最后一次编辑的时间" -#: core/admin.py:38 core/admin.py:53 +#: core/admin.py:41 core/admin.py:56 #, python-format msgid "activate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "激活选定的 %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:43 core/admin.py:58 +#: core/admin.py:46 core/admin.py:61 #, python-format msgid "deactivate selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "停用选定的 %(verbose_name_plural)s" -#: core/admin.py:67 core/graphene/object_types.py:397 -#: core/graphene/object_types.py:404 core/models.py:149 core/models.py:157 +#: core/admin.py:70 core/graphene/object_types.py:437 +#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:485 core/models.py:493 msgid "attribute value" msgstr "属性值" -#: core/admin.py:68 core/graphene/object_types.py:37 core/models.py:158 +#: core/admin.py:71 core/graphene/object_types.py:48 core/models.py:494 msgid "attribute values" msgstr "属性值" -#: core/admin.py:137 +#: core/admin.py:141 msgid "name" msgstr "名称" -#: core/admin.py:156 +#: core/admin.py:160 msgid "image" msgstr "图片" -#: core/admin.py:157 core/graphene/object_types.py:350 +#: core/admin.py:161 core/graphene/object_types.py:386 msgid "images" msgstr "图片" -#: core/admin.py:164 core/models.py:1218 +#: core/admin.py:168 core/models.py:624 msgid "stock" msgstr "库存" -#: core/admin.py:165 core/graphene/object_types.py:451 +#: core/admin.py:169 core/graphene/object_types.py:497 msgid "stocks" msgstr "股票" -#: core/admin.py:194 core/graphene/object_types.py:354 +#: core/admin.py:209 core/graphene/object_types.py:392 #: core/templates/digital_order_created_email.html:111 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:109 @@ -94,31 +94,31 @@ msgstr "股票" msgid "price" msgstr "价格" -#: core/admin.py:199 +#: core/admin.py:214 msgid "rating" msgstr "产品评级" -#: core/admin.py:203 +#: core/admin.py:218 msgid "basic info" msgstr "基本信息" -#: core/admin.py:217 +#: core/admin.py:234 msgid "important dates" msgstr "重要日期" -#: core/admin.py:261 core/models.py:887 +#: core/admin.py:278 core/models.py:1358 msgid "order product" msgstr "订购产品" -#: core/admin.py:262 core/graphene/object_types.py:276 core/models.py:888 +#: core/admin.py:279 core/graphene/object_types.py:310 core/models.py:1359 msgid "order products" msgstr "订购产品" -#: core/admin.py:281 +#: core/admin.py:306 msgid "is business" msgstr "Is Business" -#: core/admin.py:405 +#: core/admin.py:439 msgid "config" msgstr "配置" @@ -126,6 +126,10 @@ msgstr "配置" msgid "core" msgstr "核心" +#: core/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes 引擎" + #: core/choices.py:4 core/choices.py:20 msgid "finished" msgstr "完成" @@ -194,7 +198,7 @@ msgstr "获取应用程序的可公开参数" msgid "send a message to the support team" msgstr "向支持团队发送信息" -#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:54 +#: core/docs/drf/views.py:59 core/graphene/mutations.py:56 msgid "request a CORSed URL" msgstr "请求 CORSed URL。只允许使用 https。" @@ -397,7 +401,7 @@ msgid "" "transaction is initiated." msgstr "完成订单购买。如果使用 \"force_balance\",则使用用户的余额完成购买;如果使用 \"force_payment\",则启动交易。" -#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:279 +#: core/docs/drf/viewsets.py:245 core/graphene/mutations.py:300 msgid "purchase an order without account creation" msgstr "无需创建账户即可购买订单" @@ -705,367 +709,367 @@ msgstr "删除订单-产品关系" msgid "add or remove feedback on an order–product relation" msgstr "添加或删除订单与产品关系中的反馈信息" -#: core/elasticsearch/__init__.py:40 +#: core/elasticsearch/__init__.py:44 msgid "no search term provided." msgstr "未提供搜索条件。" -#: core/filters.py:49 core/filters.py:383 core/filters.py:404 +#: core/filters.py:61 core/filters.py:493 core/filters.py:522 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: core/filters.py:50 core/filters.py:316 core/filters.py:366 +#: core/filters.py:62 core/filters.py:381 core/filters.py:458 msgid "Name" msgstr "名称" -#: core/filters.py:51 core/filters.py:367 +#: core/filters.py:64 core/filters.py:460 msgid "Categories" msgstr "类别" -#: core/filters.py:53 +#: core/filters.py:68 msgid "Categories Slugs" msgstr "类别 蛞蝓" -#: core/filters.py:54 core/filters.py:322 +#: core/filters.py:70 core/filters.py:389 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: core/filters.py:55 +#: core/filters.py:72 msgid "Min Price" msgstr "最低价格" -#: core/filters.py:56 +#: core/filters.py:75 msgid "Max Price" msgstr "最高价格" -#: core/filters.py:57 +#: core/filters.py:77 msgid "Is Active" msgstr "处于活动状态" -#: core/filters.py:58 +#: core/filters.py:78 msgid "Brand" msgstr "品牌" -#: core/filters.py:59 +#: core/filters.py:79 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: core/filters.py:60 +#: core/filters.py:81 msgid "Quantity" msgstr "数量" -#: core/filters.py:61 core/filters.py:318 +#: core/filters.py:83 core/filters.py:383 msgid "Slug" msgstr "蛞蝓" -#: core/filters.py:62 +#: core/filters.py:84 msgid "Is Digital" msgstr "是数字" -#: core/filters.py:63 +#: core/filters.py:86 msgid "Include sub-categories" msgstr "包括子类别" -#: core/filters.py:120 +#: core/filters.py:162 msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag" msgstr "必须有 category_uuid 才能使用 include_subcategories 标志" -#: core/filters.py:252 +#: core/filters.py:296 msgid "Search (ID, product name or part number)" msgstr "搜索(ID、产品名称或零件编号)" -#: core/filters.py:255 +#: core/filters.py:300 msgid "Bought after (inclusive)" msgstr "之后购买(含)" -#: core/filters.py:256 +#: core/filters.py:303 msgid "Bought before (inclusive)" msgstr "之前购买(含)" -#: core/filters.py:259 core/filters.py:302 core/filters.py:406 +#: core/filters.py:308 core/filters.py:359 core/filters.py:527 msgid "User email" msgstr "用户电子邮件" -#: core/filters.py:260 core/filters.py:303 core/filters.py:385 -#: core/filters.py:405 +#: core/filters.py:311 core/filters.py:362 core/filters.py:502 +#: core/filters.py:524 msgid "User UUID" msgstr "用户 UUID" -#: core/filters.py:261 +#: core/filters.py:313 msgid "Status" msgstr "现状" -#: core/filters.py:262 +#: core/filters.py:317 msgid "Human Readable ID" msgstr "人可读 ID" -#: core/filters.py:317 +#: core/filters.py:382 msgid "Parent" msgstr "家长" -#: core/filters.py:320 +#: core/filters.py:386 msgid "Whole category(has at least 1 product or not)" msgstr "整个类别(是否至少有 1 个产品)" -#: core/filters.py:323 +#: core/filters.py:390 msgid "Level" msgstr "级别" -#: core/filters.py:384 +#: core/filters.py:497 msgid "Product UUID" msgstr "产品 UUID" -#: core/graphene/mutations.py:38 +#: core/graphene/mutations.py:39 msgid "key to look for in or set into the cache" msgstr "在缓存中查找或设置的关键字" -#: core/graphene/mutations.py:39 +#: core/graphene/mutations.py:41 msgid "data to store in cache" msgstr "缓存中要存储的数据" -#: core/graphene/mutations.py:42 +#: core/graphene/mutations.py:44 msgid "timeout in seconds to set the data for into the cache" msgstr "将数据设置为缓存的超时(以秒为单位" -#: core/graphene/mutations.py:45 +#: core/graphene/mutations.py:47 msgid "cached data" msgstr "缓存数据" -#: core/graphene/mutations.py:59 +#: core/graphene/mutations.py:61 msgid "camelized JSON data from the requested URL" msgstr "从请求的 URL 中获取驼峰化 JSON 数据" -#: core/graphene/mutations.py:64 core/views.py:169 +#: core/graphene/mutations.py:66 core/views.py:198 msgid "only URLs starting with http(s):// are allowed" msgstr "只允许使用以 http(s):// 开头的 URL" -#: core/graphene/mutations.py:79 +#: core/graphene/mutations.py:83 msgid "add a product to the order" msgstr "在订单中添加产品" -#: core/graphene/mutations.py:100 core/graphene/mutations.py:126 -#: core/graphene/mutations.py:228 core/graphene/mutations.py:274 +#: core/graphene/mutations.py:106 core/graphene/mutations.py:134 +#: core/graphene/mutations.py:244 core/graphene/mutations.py:295 #, python-brace-format msgid "order {order_uuid} not found" msgstr "未找到订单 {order_uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:105 core/graphene/mutations.py:152 +#: core/graphene/mutations.py:111 core/graphene/mutations.py:160 msgid "remove a product from the order" msgstr "从订单中删除产品" -#: core/graphene/mutations.py:131 +#: core/graphene/mutations.py:139 msgid "remove all products from the order" msgstr "从订单中删除所有产品" -#: core/graphene/mutations.py:174 +#: core/graphene/mutations.py:182 msgid "buy an order" msgstr "购买订单" -#: core/graphene/mutations.py:201 core/graphene/mutations.py:253 +#: core/graphene/mutations.py:211 core/graphene/mutations.py:271 msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive" msgstr "请提供 order_uuid 或 order_hr_id(互斥)!" -#: core/graphene/mutations.py:225 core/graphene/mutations.py:441 -#: core/graphene/mutations.py:475 core/viewsets.py:341 +#: core/graphene/mutations.py:239 core/graphene/mutations.py:466 +#: core/graphene/mutations.py:514 core/viewsets.py:341 msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}" msgstr "order.buy() 方法中的类型有误:{type(instance)!s}" -#: core/graphene/mutations.py:233 +#: core/graphene/mutations.py:249 msgid "perform an action on a list of products in the order" msgstr "对订单中的产品列表执行操作" -#: core/graphene/mutations.py:238 +#: core/graphene/mutations.py:254 msgid "remove/add" msgstr "删除/添加" -#: core/graphene/mutations.py:269 +#: core/graphene/mutations.py:290 msgid "action must be either add or remove" msgstr "操作必须是 \"添加 \"或 \"删除\"!" -#: core/graphene/mutations.py:325 +#: core/graphene/mutations.py:346 msgid "add a product to the wishlist" msgstr "在订单中添加产品" -#: core/graphene/mutations.py:347 core/graphene/mutations.py:374 -#: core/graphene/mutations.py:401 core/graphene/mutations.py:444 +#: core/graphene/mutations.py:368 core/graphene/mutations.py:395 +#: core/graphene/mutations.py:422 core/graphene/mutations.py:471 #, python-brace-format msgid "wishlist {wishlist_uuid} not found" msgstr "未找到愿望清单 {wishlist_uuid}" -#: core/graphene/mutations.py:352 +#: core/graphene/mutations.py:373 msgid "remove a product from the wishlist" msgstr "从订单中删除产品" -#: core/graphene/mutations.py:379 +#: core/graphene/mutations.py:400 msgid "remove all products from the wishlist" msgstr "从订单中删除产品" -#: core/graphene/mutations.py:406 +#: core/graphene/mutations.py:427 msgid "buy all products from the wishlist" msgstr "从订单中删除产品" -#: core/graphene/mutations.py:449 +#: core/graphene/mutations.py:476 msgid "buy a product" msgstr "购买订单" -#: core/graphene/mutations.py:455 +#: core/graphene/mutations.py:483 msgid "" "please send the attributes as the string formatted like " "attr1=value1,attr2=value2" msgstr "请以字符串形式发送属性,格式如 attr1=value1,attr2=value2" -#: core/graphene/mutations.py:538 +#: core/graphene/mutations.py:581 msgid "original address string provided by the user" msgstr "用户提供的原始地址字符串" -#: core/graphene/mutations.py:572 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 +#: core/graphene/mutations.py:616 core/viewsets.py:236 core/viewsets.py:344 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} 不存在:{uuid}不存在" -#: core/graphene/mutations.py:585 +#: core/graphene/mutations.py:629 msgid "limit must be between 1 and 10" msgstr "限值必须在 1 和 10 之间" -#: core/graphene/mutations.py:630 +#: core/graphene/mutations.py:674 msgid "elasticsearch - works like a charm" msgstr "ElasticSearch - 工作起来得心应手" -#: core/graphene/object_types.py:44 core/graphene/object_types.py:259 -#: core/graphene/object_types.py:300 core/models.py:126 core/models.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:55 core/graphene/object_types.py:291 +#: core/graphene/object_types.py:336 core/models.py:462 core/models.py:909 msgid "attributes" msgstr "属性" -#: core/graphene/object_types.py:57 +#: core/graphene/object_types.py:68 msgid "grouped attributes" msgstr "分组属性" -#: core/graphene/object_types.py:64 +#: core/graphene/object_types.py:75 msgid "groups of attributes" msgstr "属性组" -#: core/graphene/object_types.py:78 core/graphene/object_types.py:112 -#: core/graphene/object_types.py:142 core/models.py:90 core/models.py:226 +#: core/graphene/object_types.py:89 core/graphene/object_types.py:129 +#: core/graphene/object_types.py:167 core/models.py:243 core/models.py:426 msgid "categories" msgstr "类别" -#: core/graphene/object_types.py:85 core/models.py:273 +#: core/graphene/object_types.py:96 core/models.py:304 msgid "brands" msgstr "品牌" -#: core/graphene/object_types.py:114 +#: core/graphene/object_types.py:131 msgid "category image url" msgstr "类别" -#: core/graphene/object_types.py:115 core/graphene/object_types.py:207 -#: core/models.py:176 +#: core/graphene/object_types.py:132 core/graphene/object_types.py:237 +#: core/models.py:190 msgid "markup percentage" msgstr "加价百分比" -#: core/graphene/object_types.py:118 +#: core/graphene/object_types.py:136 msgid "which attributes and values can be used for filtering this category." msgstr "哪些属性和值可用于筛选该类别。" -#: core/graphene/object_types.py:122 +#: core/graphene/object_types.py:142 msgid "" "minimum and maximum prices for products in this category, if available." msgstr "该类别产品的最低和最高价格(如有)。" -#: core/graphene/object_types.py:124 +#: core/graphene/object_types.py:146 msgid "tags for this category" msgstr "此类别的标签" -#: core/graphene/object_types.py:125 +#: core/graphene/object_types.py:149 msgid "products in this category" msgstr "该类别中的产品" -#: core/graphene/object_types.py:214 core/models.py:411 +#: core/graphene/object_types.py:244 core/models.py:119 msgid "vendors" msgstr "供应商" -#: core/graphene/object_types.py:218 +#: core/graphene/object_types.py:248 msgid "Latitude (Y coordinate)" msgstr "纬度(Y 坐标)" -#: core/graphene/object_types.py:219 +#: core/graphene/object_types.py:249 msgid "Longitude (X coordinate)" msgstr "经度(X 坐标)" -#: core/graphene/object_types.py:247 +#: core/graphene/object_types.py:277 msgid "comment" msgstr "如何" -#: core/graphene/object_types.py:248 +#: core/graphene/object_types.py:279 msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set." msgstr "评级值从 1 到 10(包括 10),如果未设置,则为 0。" -#: core/graphene/object_types.py:255 +#: core/graphene/object_types.py:287 msgid "represents feedback from a user." msgstr "代表用户的反馈意见。" -#: core/graphene/object_types.py:260 core/graphene/object_types.py:301 -#: core/models.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:292 core/graphene/object_types.py:337 +#: core/models.py:903 msgid "notifications" msgstr "通知" -#: core/graphene/object_types.py:261 +#: core/graphene/object_types.py:294 msgid "download url for this order product if applicable" msgstr "此订单产品的下载网址(如适用" -#: core/graphene/object_types.py:290 +#: core/graphene/object_types.py:324 msgid "a list of order products in this order" msgstr "该订单中的订单产品列表" -#: core/graphene/object_types.py:292 core/models.py:460 +#: core/graphene/object_types.py:326 core/models.py:873 msgid "billing address" msgstr "账单地址" -#: core/graphene/object_types.py:295 +#: core/graphene/object_types.py:330 msgid "" "shipping address for this order, leave blank if same as billing address or " "if not applicable" msgstr "此订单的送货地址,如果与账单地址相同或不适用,请留空" -#: core/graphene/object_types.py:297 +#: core/graphene/object_types.py:333 msgid "total price of this order" msgstr "订单总价" -#: core/graphene/object_types.py:298 +#: core/graphene/object_types.py:334 msgid "total quantity of products in order" msgstr "订单中产品的总数量" -#: core/graphene/object_types.py:299 +#: core/graphene/object_types.py:335 msgid "are all products in the order digital" msgstr "订单中的所有产品都是数字产品吗?" -#: core/graphene/object_types.py:319 core/models.py:524 +#: core/graphene/object_types.py:355 core/models.py:937 msgid "orders" msgstr "订单" -#: core/graphene/object_types.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:371 msgid "image url" msgstr "图片 URL" -#: core/graphene/object_types.py:342 +#: core/graphene/object_types.py:378 msgid "product's images" msgstr "产品图片" -#: core/graphene/object_types.py:349 core/models.py:225 core/models.py:283 +#: core/graphene/object_types.py:385 core/models.py:242 core/models.py:314 msgid "category" msgstr "类别" -#: core/graphene/object_types.py:351 core/models.py:447 +#: core/graphene/object_types.py:387 core/models.py:1481 msgid "feedbacks" msgstr "反馈意见" -#: core/graphene/object_types.py:352 core/models.py:272 core/models.py:292 +#: core/graphene/object_types.py:388 core/models.py:303 core/models.py:323 msgid "brand" msgstr "品牌" -#: core/graphene/object_types.py:353 core/models.py:80 +#: core/graphene/object_types.py:390 core/models.py:85 msgid "attribute groups" msgstr "属性组" -#: core/graphene/object_types.py:355 +#: core/graphene/object_types.py:393 #: core/templates/digital_order_created_email.html:110 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:109 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:108 @@ -1073,31 +1077,31 @@ msgstr "属性组" msgid "quantity" msgstr "数量" -#: core/graphene/object_types.py:356 +#: core/graphene/object_types.py:394 msgid "number of feedbacks" msgstr "反馈数量" -#: core/graphene/object_types.py:374 core/models.py:336 +#: core/graphene/object_types.py:412 core/models.py:367 msgid "products" msgstr "产品" -#: core/graphene/object_types.py:422 +#: core/graphene/object_types.py:462 msgid "promocodes" msgstr "促销代码" -#: core/graphene/object_types.py:432 +#: core/graphene/object_types.py:477 msgid "products on sale" msgstr "销售产品" -#: core/graphene/object_types.py:439 core/models.py:1159 +#: core/graphene/object_types.py:485 core/models.py:565 msgid "promotions" msgstr "促销活动" -#: core/graphene/object_types.py:443 core/models.py:410 +#: core/graphene/object_types.py:489 core/models.py:118 msgid "vendor" msgstr "供应商" -#: core/graphene/object_types.py:444 core/models.py:335 +#: core/graphene/object_types.py:490 core/models.py:366 #: core/templates/digital_order_created_email.html:109 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:108 #: core/templates/shipped_order_created_email.html:107 @@ -1105,891 +1109,899 @@ msgstr "供应商" msgid "product" msgstr "产品" -#: core/graphene/object_types.py:455 core/models.py:1229 +#: core/graphene/object_types.py:502 core/models.py:635 msgid "wishlisted products" msgstr "心愿单上的产品" -#: core/graphene/object_types.py:461 core/models.py:1246 +#: core/graphene/object_types.py:509 core/models.py:652 msgid "wishlists" msgstr "愿望清单" -#: core/graphene/object_types.py:465 +#: core/graphene/object_types.py:514 msgid "tagged products" msgstr "标签产品" -#: core/graphene/object_types.py:472 core/models.py:298 core/models.py:965 +#: core/graphene/object_types.py:522 core/models.py:147 core/models.py:329 msgid "product tags" msgstr "产品标签" -#: core/graphene/object_types.py:476 +#: core/graphene/object_types.py:527 msgid "tagged categories" msgstr "标签类别" -#: core/graphene/object_types.py:483 +#: core/graphene/object_types.py:535 msgid "categories tags" msgstr "类别标签" -#: core/graphene/object_types.py:487 +#: core/graphene/object_types.py:539 msgid "project name" msgstr "项目名称" -#: core/graphene/object_types.py:488 +#: core/graphene/object_types.py:540 msgid "company email" msgstr "公司电子邮件" -#: core/graphene/object_types.py:489 +#: core/graphene/object_types.py:541 msgid "company name" msgstr "公司名称" -#: core/graphene/object_types.py:490 +#: core/graphene/object_types.py:542 msgid "company address" msgstr "公司地址" -#: core/graphene/object_types.py:491 +#: core/graphene/object_types.py:543 msgid "company phone number" msgstr "公司电话号码" -#: core/graphene/object_types.py:492 +#: core/graphene/object_types.py:546 msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value" msgstr "电子邮件来自\",有时必须使用它来代替主机用户值" -#: core/graphene/object_types.py:493 +#: core/graphene/object_types.py:549 msgid "email host user" msgstr "电子邮件主机用户" -#: core/graphene/object_types.py:494 +#: core/graphene/object_types.py:550 msgid "maximum amount for payment" msgstr "最高付款额" -#: core/graphene/object_types.py:495 +#: core/graphene/object_types.py:551 msgid "minimum amount for payment" msgstr "最低付款额" -#: core/graphene/object_types.py:496 +#: core/graphene/object_types.py:552 msgid "analytics data" msgstr "分析数据" -#: core/graphene/object_types.py:497 +#: core/graphene/object_types.py:553 msgid "advertisement data" msgstr "广告数据" -#: core/graphene/object_types.py:500 +#: core/graphene/object_types.py:556 msgid "company configuration" msgstr "配置" -#: core/graphene/object_types.py:504 +#: core/graphene/object_types.py:560 msgid "language code" msgstr "语言代码" -#: core/graphene/object_types.py:505 +#: core/graphene/object_types.py:561 msgid "language name" msgstr "语言名称" -#: core/graphene/object_types.py:506 +#: core/graphene/object_types.py:562 msgid "language flag, if exists :)" msgstr "语言标志(如果有):)" -#: core/graphene/object_types.py:509 +#: core/graphene/object_types.py:565 msgid "supported languages" msgstr "获取支持的语言列表" -#: core/graphene/object_types.py:537 core/graphene/object_types.py:538 -#: core/graphene/object_types.py:539 +#: core/graphene/object_types.py:597 core/graphene/object_types.py:600 +#: core/graphene/object_types.py:603 msgid "products search results" msgstr "产品搜索结果" -#: core/graphene/object_types.py:540 +#: core/graphene/object_types.py:605 msgid "posts search results" msgstr "产品搜索结果" -#: core/models.py:65 +#: core/models.py:70 msgid "parent of this group" msgstr "本组家长" -#: core/models.py:66 +#: core/models.py:71 msgid "parent attribute group" msgstr "父属性组" -#: core/models.py:70 core/models.py:71 +#: core/models.py:75 core/models.py:76 msgid "attribute group's name" msgstr "属性组名称" -#: core/models.py:79 core/models.py:98 +#: core/models.py:84 core/models.py:434 msgid "attribute group" msgstr "属性组" -#: core/models.py:89 +#: core/models.py:95 +msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" +msgstr "存储供应商应用程序接口通信所需的凭证和端点" + +#: core/models.py:97 +msgid "authentication info" +msgstr "认证信息" + +#: core/models.py:102 +msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" +msgstr "定义从该供应商获取的产品的标记" + +#: core/models.py:103 +msgid "vendor markup percentage" +msgstr "供应商加价百分比" + +#: core/models.py:107 +msgid "name of this vendor" +msgstr "供应商名称" + +#: core/models.py:108 +msgid "vendor name" +msgstr "供应商名称" + +#: core/models.py:132 core/models.py:157 +msgid "internal tag identifier for the product tag" +msgstr "产品标签的内部标签标识符" + +#: core/models.py:133 core/models.py:158 +msgid "tag name" +msgstr "标签名称" + +#: core/models.py:137 core/models.py:162 +msgid "user-friendly name for the product tag" +msgstr "方便用户使用的产品标签名称" + +#: core/models.py:138 core/models.py:163 +msgid "tag display name" +msgstr "标签显示名称" + +#: core/models.py:146 +msgid "product tag" +msgstr "产品标签" + +#: core/models.py:171 +msgid "category tag" +msgstr "类别标签" + +#: core/models.py:172 core/models.py:227 +msgid "category tags" +msgstr "类别标签" + +#: core/models.py:181 +msgid "upload an image representing this category" +msgstr "上传代表该类别的图片" + +#: core/models.py:184 +msgid "category image" +msgstr "类别 图像" + +#: core/models.py:189 +msgid "define a markup percentage for products in this category" +msgstr "定义该类别产品的加价百分比" + +#: core/models.py:198 +msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" +msgstr "该类别的父类别,形成等级结构" + +#: core/models.py:199 +msgid "parent category" +msgstr "父类" + +#: core/models.py:204 +msgid "category name" +msgstr "类别名称" + +#: core/models.py:205 +msgid "provide a name for this category" +msgstr "提供该类别的名称" + +#: core/models.py:212 +msgid "add a detailed description for this category" +msgstr "为该类别添加详细说明" + +#: core/models.py:213 +msgid "category description" +msgstr "类别说明" + +#: core/models.py:226 +msgid "tags that help describe or group this category" +msgstr "有助于描述或归类该类别的标签" + +#: core/models.py:252 +msgid "name of this brand" +msgstr "品牌名称" + +#: core/models.py:253 +msgid "brand name" +msgstr "品牌名称" + +#: core/models.py:260 +msgid "upload a logo representing this brand" +msgstr "上传代表该品牌的徽标" + +#: core/models.py:262 +msgid "brand small image" +msgstr "品牌小形象" + +#: core/models.py:268 +msgid "upload a big logo representing this brand" +msgstr "上传代表该品牌的大徽标" + +#: core/models.py:270 +msgid "brand big image" +msgstr "品牌大形象" + +#: core/models.py:275 +msgid "add a detailed description of the brand" +msgstr "添加品牌的详细描述" + +#: core/models.py:276 +msgid "brand description" +msgstr "品牌描述" + +#: core/models.py:281 +msgid "optional categories that this brand is associated with" +msgstr "与该品牌相关的可选类别" + +#: core/models.py:282 +msgid "associated categories" +msgstr "类别" + +#: core/models.py:290 +msgid "brand slug" +msgstr "布兰德的鼻涕虫" + +#: core/models.py:296 +msgid "brand priority" +msgstr "品牌优先" + +#: core/models.py:313 +msgid "category this product belongs to" +msgstr "该产品所属类别" + +#: core/models.py:322 +msgid "optionally associate this product with a brand" +msgstr "可选择将该产品与某个品牌联系起来" + +#: core/models.py:328 +msgid "tags that help describe or group this product" +msgstr "有助于描述或归类该产品的标签" + +#: core/models.py:333 +msgid "indicates whether this product is digitally delivered" +msgstr "表示该产品是否以数字方式交付" + +#: core/models.py:334 +msgid "is product digital" +msgstr "产品是否数字化" + +#: core/models.py:340 +msgid "provide a clear identifying name for the product" +msgstr "为产品提供一个明确的标识名称" + +#: core/models.py:341 +msgid "product name" +msgstr "产品名称" + +#: core/models.py:346 core/models.py:553 +msgid "add a detailed description of the product" +msgstr "添加产品的详细描述" + +#: core/models.py:347 +msgid "product description" +msgstr "产品说明" + +#: core/models.py:354 +msgid "part number for this product" +msgstr "该产品的零件编号" + +#: core/models.py:355 +msgid "part number" +msgstr "部件编号" + +#: core/models.py:425 msgid "category of this attribute" msgstr "该属性的类别" -#: core/models.py:97 +#: core/models.py:433 msgid "group of this attribute" msgstr "该属性的组" -#: core/models.py:103 +#: core/models.py:439 msgid "string" msgstr "字符串" -#: core/models.py:104 +#: core/models.py:440 msgid "integer" msgstr "整数" -#: core/models.py:105 +#: core/models.py:441 msgid "float" msgstr "浮动" -#: core/models.py:106 +#: core/models.py:442 msgid "boolean" msgstr "布尔型" -#: core/models.py:107 +#: core/models.py:443 msgid "array" msgstr "阵列" -#: core/models.py:108 +#: core/models.py:444 msgid "object" msgstr "对象" -#: core/models.py:110 +#: core/models.py:446 msgid "type of the attribute's value" msgstr "属性值的类型" -#: core/models.py:111 +#: core/models.py:447 msgid "value type" msgstr "价值类型" -#: core/models.py:116 +#: core/models.py:452 msgid "name of this attribute" msgstr "该属性的名称" -#: core/models.py:117 +#: core/models.py:453 msgid "attribute's name" msgstr "属性名称" -#: core/models.py:125 core/models.py:137 +#: core/models.py:461 core/models.py:473 #: core/templates/digital_order_delivered_email.html:135 msgid "attribute" msgstr "属性" -#: core/models.py:136 +#: core/models.py:472 msgid "attribute of this value" msgstr "该值的属性" -#: core/models.py:144 +#: core/models.py:480 msgid "the specific product associated with this attribute's value" msgstr "与该属性值相关的特定产品" -#: core/models.py:145 core/models.py:864 core/models.py:1016 -#: core/models.py:1185 +#: core/models.py:481 core/models.py:520 core/models.py:591 +#: core/models.py:1335 msgid "associated product" msgstr "相关产品" -#: core/models.py:150 +#: core/models.py:486 msgid "the specific value for this attribute" msgstr "该属性的具体值" -#: core/models.py:167 -msgid "upload an image representing this category" -msgstr "上传代表该类别的图片" - -#: core/models.py:170 -msgid "category image" -msgstr "类别 图像" - -#: core/models.py:175 -msgid "define a markup percentage for products in this category" -msgstr "定义该类别产品的加价百分比" - -#: core/models.py:184 -msgid "parent of this category to form a hierarchical structure" -msgstr "该类别的父类别,形成等级结构" - -#: core/models.py:185 -msgid "parent category" -msgstr "父类" - -#: core/models.py:190 -msgid "category name" -msgstr "类别名称" - -#: core/models.py:191 -msgid "provide a name for this category" -msgstr "提供该类别的名称" - -#: core/models.py:198 -msgid "add a detailed description for this category" -msgstr "为该类别添加详细说明" - -#: core/models.py:199 -msgid "category description" -msgstr "类别说明" - -#: core/models.py:212 -msgid "tags that help describe or group this category" -msgstr "有助于描述或归类该类别的标签" - -#: core/models.py:213 core/models.py:990 -msgid "category tags" -msgstr "类别标签" - -#: core/models.py:235 -msgid "name of this brand" -msgstr "品牌名称" - -#: core/models.py:236 -msgid "brand name" -msgstr "品牌名称" - -#: core/models.py:243 -msgid "upload a logo representing this brand" -msgstr "上传代表该品牌的徽标" - -#: core/models.py:245 -msgid "brand small image" -msgstr "品牌小形象" - -#: core/models.py:251 -msgid "upload a big logo representing this brand" -msgstr "上传代表该品牌的大徽标" - -#: core/models.py:253 -msgid "brand big image" -msgstr "品牌大形象" - -#: core/models.py:258 -msgid "add a detailed description of the brand" -msgstr "添加品牌的详细描述" - -#: core/models.py:259 -msgid "brand description" -msgstr "品牌描述" - -#: core/models.py:264 -msgid "optional categories that this brand is associated with" -msgstr "与该品牌相关的可选类别" - -#: core/models.py:265 -msgid "associated categories" -msgstr "类别" - -#: core/models.py:282 -msgid "category this product belongs to" -msgstr "该产品所属类别" - -#: core/models.py:291 -msgid "optionally associate this product with a brand" -msgstr "可选择将该产品与某个品牌联系起来" - -#: core/models.py:297 -msgid "tags that help describe or group this product" -msgstr "有助于描述或归类该产品的标签" - -#: core/models.py:302 -msgid "indicates whether this product is digitally delivered" -msgstr "表示该产品是否以数字方式交付" - -#: core/models.py:303 -msgid "is product digital" -msgstr "产品是否数字化" - -#: core/models.py:309 -msgid "provide a clear identifying name for the product" -msgstr "为产品提供一个明确的标识名称" - -#: core/models.py:310 -msgid "product name" -msgstr "产品名称" - -#: core/models.py:315 core/models.py:1147 -msgid "add a detailed description of the product" -msgstr "添加产品的详细描述" - -#: core/models.py:316 -msgid "product description" -msgstr "产品说明" - -#: core/models.py:323 -msgid "part number for this product" -msgstr "该产品的零件编号" - -#: core/models.py:324 -msgid "part number" -msgstr "部件编号" - -#: core/models.py:388 -msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication" -msgstr "存储供应商应用程序接口通信所需的凭证和端点" - -#: core/models.py:389 -msgid "authentication info" -msgstr "认证信息" - -#: core/models.py:394 -msgid "define the markup for products retrieved from this vendor" -msgstr "定义从该供应商获取的产品的标记" - -#: core/models.py:395 -msgid "vendor markup percentage" -msgstr "供应商加价百分比" - -#: core/models.py:399 -msgid "name of this vendor" -msgstr "供应商名称" - -#: core/models.py:400 -msgid "vendor name" -msgstr "供应商名称" - -#: core/models.py:423 -msgid "user-provided comments about their experience with the product" -msgstr "用户提供的产品使用体验评论" - -#: core/models.py:424 -msgid "feedback comments" -msgstr "反馈意见" - -#: core/models.py:431 -msgid "" -"references the specific product in an order that this feedback is about" -msgstr "引用该反馈意见涉及的订单中的具体产品" - -#: core/models.py:432 -msgid "related order product" -msgstr "相关订购产品" - -#: core/models.py:437 -msgid "user-assigned rating for the product" -msgstr "用户对产品的评分" - -#: core/models.py:438 -msgid "product rating" -msgstr "产品评级" - -#: core/models.py:446 -msgid "feedback" -msgstr "反馈意见" - -#: core/models.py:459 -msgid "the billing address used for this order" -msgstr "该订单使用的账单地址" - -#: core/models.py:467 -msgid "optional promo code applied to this order" -msgstr "此订单可选择使用促销代码" - -#: core/models.py:468 -msgid "applied promo code" -msgstr "应用促销代码" - -#: core/models.py:476 -msgid "the shipping address used for this order" -msgstr "该订单使用的送货地址" - -#: core/models.py:477 -msgid "shipping address" -msgstr "送货地址" - -#: core/models.py:483 -msgid "current status of the order in its lifecycle" -msgstr "订单在其生命周期中的当前状态" - -#: core/models.py:484 -msgid "order status" -msgstr "订单状态" - -#: core/models.py:489 core/models.py:841 -msgid "json structure of notifications to display to users" -msgstr "向用户显示的通知的 JSON 结构,在管理用户界面中使用表格视图" - -#: core/models.py:495 -msgid "json representation of order attributes for this order" -msgstr "该订单属性的 JSON 表示形式" - -#: core/models.py:501 -msgid "the user who placed the order" -msgstr "下订单的用户" - #: core/models.py:502 -msgid "user" -msgstr "用户" +msgid "provide alternative text for the image for accessibility" +msgstr "为图像提供替代文字,以便于访问" -#: core/models.py:508 -msgid "the timestamp when the order was finalized" -msgstr "订单确定的时间戳" +#: core/models.py:503 +msgid "image alt text" +msgstr "图片 alt 文本" -#: core/models.py:509 -msgid "buy time" -msgstr "购买时间" +#: core/models.py:506 +msgid "upload the image file for this product" +msgstr "上传该产品的图片文件" -#: core/models.py:516 -msgid "a human-readable identifier for the order" -msgstr "订单的人工可读标识符" +#: core/models.py:507 core/models.py:532 +msgid "product image" +msgstr "产品图片" -#: core/models.py:517 -msgid "human readable id" -msgstr "人类可读 ID" +#: core/models.py:513 +msgid "determines the order in which images are displayed" +msgstr "确定图像的显示顺序" -#: core/models.py:523 -msgid "order" -msgstr "订购" +#: core/models.py:514 +msgid "display priority" +msgstr "显示优先级" -#: core/models.py:538 -msgid "a user must have only one pending order at a time" -msgstr "用户每次只能有一个挂单!" +#: core/models.py:519 +msgid "the product that this image represents" +msgstr "该图片所代表的产品" -#: core/models.py:567 -msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" -msgstr "您不能向非待处理订单添加产品" +#: core/models.py:533 +msgid "product images" +msgstr "产品图片" -#: core/models.py:572 -msgid "you cannot add inactive products to order" -msgstr "您不能在订单中添加非活动产品" +#: core/models.py:541 +msgid "percentage discount for the selected products" +msgstr "所选产品的折扣百分比" -#: core/models.py:589 -msgid "you cannot add more products than available in stock" -msgstr "添加的产品数量不能超过现有库存" +#: core/models.py:542 +msgid "discount percentage" +msgstr "折扣百分比" -#: core/models.py:598 core/models.py:623 core/models.py:647 -#: core/models.py:1256 core/models.py:1268 +#: core/models.py:547 +msgid "provide a unique name for this promotion" +msgstr "为该促销活动提供一个独特的名称" + +#: core/models.py:548 +msgid "promotion name" +msgstr "推广名称" + +#: core/models.py:554 +msgid "promotion description" +msgstr "促销说明" + +#: core/models.py:559 +msgid "select which products are included in this promotion" +msgstr "选择促销活动包括哪些产品" + +#: core/models.py:560 +msgid "included products" +msgstr "包括产品" + +#: core/models.py:564 +msgid "promotion" +msgstr "促销活动" + +#: core/models.py:579 +msgid "the vendor supplying this product stock" +msgstr "提供该产品库存的供应商" + +#: core/models.py:580 +msgid "associated vendor" +msgstr "相关供应商" + +#: core/models.py:584 +msgid "final price to the customer after markups" +msgstr "加价后给客户的最终价格" + +#: core/models.py:585 +msgid "selling price" +msgstr "销售价格" + +#: core/models.py:590 +msgid "the product associated with this stock entry" +msgstr "与该库存条目相关的产品" + +#: core/models.py:598 +msgid "the price paid to the vendor for this product" +msgstr "为该产品支付给供应商的价格" + +#: core/models.py:599 +msgid "vendor purchase price" +msgstr "供应商购买价格" + +#: core/models.py:603 +msgid "available quantity of the product in stock" +msgstr "产品的可用库存量" + +#: core/models.py:604 +msgid "quantity in stock" +msgstr "库存数量" + +#: core/models.py:608 +msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" +msgstr "供应商指定的 SKU,用于识别产品" + +#: core/models.py:609 +msgid "vendor sku" +msgstr "供应商 SKU" + +#: core/models.py:615 +msgid "digital file associated with this stock if applicable" +msgstr "与该库存相关的数字文件(如适用" + +#: core/models.py:616 +msgid "digital file" +msgstr "数字文件" + +#: core/models.py:625 +msgid "stock entries" +msgstr "库存条目" + +#: core/models.py:634 +msgid "products that the user has marked as wanted" +msgstr "用户标记为想要的产品" + +#: core/models.py:642 +msgid "user who owns this wishlist" +msgstr "拥有此愿望清单的用户" + +#: core/models.py:643 +msgid "wishlist owner" +msgstr "心愿单所有者" + +#: core/models.py:651 +msgid "wishlist" +msgstr "愿望清单" + +#: core/models.py:662 core/models.py:674 core/models.py:1023 +#: core/models.py:1053 core/models.py:1083 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {product_uuid}" msgstr "{name} 不存在:{product_uuid} 不存在" -#: core/models.py:607 core/models.py:631 core/models.py:639 -msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" -msgstr "您不能从非待处理订单中删除产品" +#: core/models.py:698 +msgid "documentary" +msgstr "纪录片" -#: core/models.py:627 -#, python-brace-format -msgid "{name} does not exist with query <{query}>" -msgstr "查询 <{query}> 时 {name} 不存在" +#: core/models.py:699 +msgid "documentaries" +msgstr "纪录片" -#: core/models.py:658 -msgid "promocode does not exist" -msgstr "促销代码不存在" +#: core/models.py:709 +msgid "unresolved" +msgstr "未解决" -#: core/models.py:667 -msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" -msgstr "您只能购买指定送货地址的实物产品!" +#: core/models.py:718 +msgid "address line for the customer" +msgstr "客户地址栏" -#: core/models.py:686 -msgid "address does not exist" -msgstr "地址不存在" +#: core/models.py:719 +msgid "address line" +msgstr "地址栏" -#: core/models.py:697 core/models.py:740 -msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" -msgstr "您现在无法购买,请稍后再试。" +#: core/models.py:721 +msgid "street" +msgstr "街道" -#: core/models.py:700 -msgid "invalid force value" -msgstr "力值无效" +#: core/models.py:722 +msgid "district" +msgstr "地区" -#: core/models.py:705 core/models.py:743 -msgid "you cannot purchase an empty order!" -msgstr "您不能购买空单!" +#: core/models.py:723 +msgid "city" +msgstr "城市" -#: core/models.py:720 -msgid "insufficient funds to complete the order" -msgstr "资金不足,无法完成订单" +#: core/models.py:724 +msgid "region" +msgstr "地区" -#: core/models.py:752 -msgid "" -"you cannot buy without registration, please provide the following " -"information: customer name, customer email, customer phone number" -msgstr "未经注册不能购买,请提供以下信息:客户姓名、客户电子邮件、客户电话号码" +#: core/models.py:725 +msgid "postal code" +msgstr "邮政编码" -#: core/models.py:761 -#, python-brace-format -msgid "" -"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" -msgstr "付款方式无效:来自 {available_payment_methods} 的 {payment_method} !" +#: core/models.py:726 +msgid "country" +msgstr "国家" -#: core/models.py:829 -msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" -msgstr "客户购买该产品时支付的价格" +#: core/models.py:733 +msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" +msgstr "地理位置点(经度、纬度)" -#: core/models.py:830 -msgid "purchase price at order time" -msgstr "订购时的购买价格" +#: core/models.py:736 +msgid "full JSON response from geocoder for this address" +msgstr "地理编码器对此地址的完整 JSON 响应" -#: core/models.py:835 -msgid "internal comments for admins about this ordered product" -msgstr "管理员对该订购产品的内部评论" +#: core/models.py:741 +msgid "stored JSON response from the geocoding service" +msgstr "存储的来自地理编码服务的 JSON 响应" -#: core/models.py:836 -msgid "internal comments" -msgstr "内部意见" +#: core/models.py:749 +msgid "address" +msgstr "地址" -#: core/models.py:842 -msgid "user notifications" -msgstr "用户通知" +#: core/models.py:750 +msgid "addresses" +msgstr "地址" -#: core/models.py:847 -msgid "json representation of this item's attributes" -msgstr "该项属性的 JSON 表示形式" - -#: core/models.py:848 -msgid "ordered product attributes" -msgstr "有序的产品属性" - -#: core/models.py:853 -msgid "reference to the parent order that contains this product" -msgstr "对包含该产品的父订单的引用" - -#: core/models.py:854 -msgid "parent order" -msgstr "父顺序" - -#: core/models.py:863 -msgid "the specific product associated with this order line" -msgstr "与该订单项目相关的具体产品" - -#: core/models.py:870 -msgid "quantity of this specific product in the order" -msgstr "订单中该特定产品的数量" - -#: core/models.py:871 -msgid "product quantity" -msgstr "产品数量" - -#: core/models.py:878 -msgid "current status of this product in the order" -msgstr "订单中该产品的当前状态" - -#: core/models.py:879 -msgid "product line status" -msgstr "产品系列状态" - -#: core/models.py:931 -#, python-brace-format -msgid "wrong action specified for feedback: {action}" -msgstr "为反馈指定了错误的操作:{action}" - -#: core/models.py:939 -msgid "you cannot feedback an order which is not received" -msgstr "您不能反馈未收到的订单" - -#: core/models.py:950 core/models.py:975 -msgid "internal tag identifier for the product tag" -msgstr "产品标签的内部标签标识符" - -#: core/models.py:951 core/models.py:976 -msgid "tag name" -msgstr "标签名称" - -#: core/models.py:955 core/models.py:980 -msgid "user-friendly name for the product tag" -msgstr "方便用户使用的产品标签名称" - -#: core/models.py:956 core/models.py:981 -msgid "tag display name" -msgstr "标签显示名称" - -#: core/models.py:964 -msgid "product tag" -msgstr "产品标签" - -#: core/models.py:989 -msgid "category tag" -msgstr "类别标签" - -#: core/models.py:998 -msgid "provide alternative text for the image for accessibility" -msgstr "为图像提供替代文字,以便于访问" - -#: core/models.py:999 -msgid "image alt text" -msgstr "图片 alt 文本" - -#: core/models.py:1002 -msgid "upload the image file for this product" -msgstr "上传该产品的图片文件" - -#: core/models.py:1003 core/models.py:1028 -msgid "product image" -msgstr "产品图片" - -#: core/models.py:1009 -msgid "determines the order in which images are displayed" -msgstr "确定图像的显示顺序" - -#: core/models.py:1010 -msgid "display priority" -msgstr "显示优先级" - -#: core/models.py:1015 -msgid "the product that this image represents" -msgstr "该图片所代表的产品" - -#: core/models.py:1029 -msgid "product images" -msgstr "产品图片" - -#: core/models.py:1039 +#: core/models.py:767 msgid "unique code used by a user to redeem a discount" msgstr "用户用于兑换折扣的唯一代码" -#: core/models.py:1040 +#: core/models.py:768 msgid "promo code identifier" msgstr "促销代码标识符" -#: core/models.py:1047 +#: core/models.py:775 msgid "fixed discount amount applied if percent is not used" msgstr "如果不使用百分比,则使用固定折扣额" -#: core/models.py:1048 +#: core/models.py:776 msgid "fixed discount amount" msgstr "固定折扣额" -#: core/models.py:1054 +#: core/models.py:782 msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used" msgstr "未使用固定金额时适用的折扣百分比" -#: core/models.py:1055 +#: core/models.py:783 msgid "percentage discount" msgstr "折扣百分比" -#: core/models.py:1060 +#: core/models.py:788 msgid "timestamp when the promocode expires" msgstr "促销代码过期的时间戳" -#: core/models.py:1061 +#: core/models.py:789 msgid "end validity time" msgstr "结束有效时间" -#: core/models.py:1066 +#: core/models.py:794 msgid "timestamp from which this promocode is valid" msgstr "该促销代码有效的时间戳" -#: core/models.py:1067 +#: core/models.py:795 msgid "start validity time" msgstr "开始有效时间" -#: core/models.py:1072 +#: core/models.py:800 msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet" msgstr "使用促销代码的时间戳,如果尚未使用,则留空" -#: core/models.py:1073 +#: core/models.py:801 msgid "usage timestamp" msgstr "使用时间戳" -#: core/models.py:1078 +#: core/models.py:806 msgid "user assigned to this promocode if applicable" msgstr "分配给此促销代码的用户(如适用" -#: core/models.py:1079 +#: core/models.py:807 msgid "assigned user" msgstr "指定用户" -#: core/models.py:1086 +#: core/models.py:814 msgid "promo code" msgstr "促销代码" -#: core/models.py:1087 +#: core/models.py:815 msgid "promo codes" msgstr "促销代码" -#: core/models.py:1094 +#: core/models.py:823 msgid "" "only one type of discount should be defined (amount or percent), but not " "both or neither." msgstr "只能定义一种折扣类型(金额或百分比),而不能同时定义两种类型或两者都不定义。" -#: core/models.py:1109 +#: core/models.py:839 msgid "promocode already used" msgstr "促销代码已被使用" -#: core/models.py:1123 +#: core/models.py:856 #, python-brace-format msgid "invalid discount type for promocode {self.uuid}" msgstr "促销代码 {self.uuid} 的折扣类型无效" -#: core/models.py:1135 -msgid "percentage discount for the selected products" -msgstr "所选产品的折扣百分比" +#: core/models.py:872 +msgid "the billing address used for this order" +msgstr "该订单使用的账单地址" -#: core/models.py:1136 -msgid "discount percentage" -msgstr "折扣百分比" +#: core/models.py:880 +msgid "optional promo code applied to this order" +msgstr "此订单可选择使用促销代码" -#: core/models.py:1141 -msgid "provide a unique name for this promotion" -msgstr "为该促销活动提供一个独特的名称" +#: core/models.py:881 +msgid "applied promo code" +msgstr "应用促销代码" -#: core/models.py:1142 -msgid "promotion name" -msgstr "推广名称" +#: core/models.py:889 +msgid "the shipping address used for this order" +msgstr "该订单使用的送货地址" -#: core/models.py:1148 -msgid "promotion description" -msgstr "促销说明" +#: core/models.py:890 +msgid "shipping address" +msgstr "送货地址" -#: core/models.py:1153 -msgid "select which products are included in this promotion" -msgstr "选择促销活动包括哪些产品" +#: core/models.py:896 +msgid "current status of the order in its lifecycle" +msgstr "订单在其生命周期中的当前状态" -#: core/models.py:1154 -msgid "included products" -msgstr "包括产品" +#: core/models.py:897 +msgid "order status" +msgstr "订单状态" -#: core/models.py:1158 -msgid "promotion" -msgstr "促销活动" +#: core/models.py:902 core/models.py:1312 +msgid "json structure of notifications to display to users" +msgstr "向用户显示的通知的 JSON 结构,在管理用户界面中使用表格视图" -#: core/models.py:1173 -msgid "the vendor supplying this product stock" -msgstr "提供该产品库存的供应商" +#: core/models.py:908 +msgid "json representation of order attributes for this order" +msgstr "该订单属性的 JSON 表示形式" -#: core/models.py:1174 -msgid "associated vendor" -msgstr "相关供应商" +#: core/models.py:914 +msgid "the user who placed the order" +msgstr "下订单的用户" -#: core/models.py:1178 -msgid "final price to the customer after markups" -msgstr "加价后给客户的最终价格" +#: core/models.py:915 +msgid "user" +msgstr "用户" -#: core/models.py:1179 -msgid "selling price" -msgstr "销售价格" +#: core/models.py:921 +msgid "the timestamp when the order was finalized" +msgstr "订单确定的时间戳" -#: core/models.py:1184 -msgid "the product associated with this stock entry" -msgstr "与该库存条目相关的产品" +#: core/models.py:922 +msgid "buy time" +msgstr "购买时间" -#: core/models.py:1192 -msgid "the price paid to the vendor for this product" -msgstr "为该产品支付给供应商的价格" +#: core/models.py:929 +msgid "a human-readable identifier for the order" +msgstr "订单的人工可读标识符" -#: core/models.py:1193 -msgid "vendor purchase price" -msgstr "供应商购买价格" +#: core/models.py:930 +msgid "human readable id" +msgstr "人类可读 ID" -#: core/models.py:1197 -msgid "available quantity of the product in stock" -msgstr "产品的可用库存量" +#: core/models.py:936 +msgid "order" +msgstr "订购" -#: core/models.py:1198 -msgid "quantity in stock" -msgstr "库存数量" +#: core/models.py:951 +msgid "a user must have only one pending order at a time" +msgstr "用户每次只能有一个挂单!" -#: core/models.py:1202 -msgid "vendor-assigned SKU for identifying the product" -msgstr "供应商指定的 SKU,用于识别产品" +#: core/models.py:987 +msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one" +msgstr "您不能向非待处理订单添加产品" -#: core/models.py:1203 -msgid "vendor sku" -msgstr "供应商 SKU" +#: core/models.py:993 +msgid "you cannot add inactive products to order" +msgstr "您不能在订单中添加非活动产品" -#: core/models.py:1209 -msgid "digital file associated with this stock if applicable" -msgstr "与该库存相关的数字文件(如适用" +#: core/models.py:1013 +msgid "you cannot add more products than available in stock" +msgstr "添加的产品数量不能超过现有库存" -#: core/models.py:1210 -msgid "digital file" -msgstr "数字文件" +#: core/models.py:1036 core/models.py:1064 core/models.py:1074 +msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one" +msgstr "您不能从非待处理订单中删除产品" -#: core/models.py:1219 -msgid "stock entries" -msgstr "库存条目" +#: core/models.py:1059 +#, python-brace-format +msgid "{name} does not exist with query <{query}>" +msgstr "查询 <{query}> 时 {name} 不存在" -#: core/models.py:1228 -msgid "products that the user has marked as wanted" -msgstr "用户标记为想要的产品" +#: core/models.py:1097 +msgid "promocode does not exist" +msgstr "促销代码不存在" -#: core/models.py:1236 -msgid "user who owns this wishlist" -msgstr "拥有此愿望清单的用户" +#: core/models.py:1108 +msgid "you can only buy physical products with shipping address specified" +msgstr "您只能购买指定送货地址的实物产品!" -#: core/models.py:1237 -msgid "wishlist owner" -msgstr "心愿单所有者" +#: core/models.py:1129 +msgid "address does not exist" +msgstr "地址不存在" -#: core/models.py:1245 -msgid "wishlist" -msgstr "愿望清单" +#: core/models.py:1141 core/models.py:1194 +msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes" +msgstr "您现在无法购买,请稍后再试。" -#: core/models.py:1290 +#: core/models.py:1147 +msgid "invalid force value" +msgstr "力值无效" + +#: core/models.py:1152 core/models.py:1198 +msgid "you cannot purchase an empty order!" +msgstr "您不能购买空单!" + +#: core/models.py:1170 +msgid "insufficient funds to complete the order" +msgstr "资金不足,无法完成订单" + +#: core/models.py:1207 +msgid "" +"you cannot buy without registration, please provide the following " +"information: customer name, customer email, customer phone number" +msgstr "未经注册不能购买,请提供以下信息:客户姓名、客户电子邮件、客户电话号码" + +#: core/models.py:1218 +#, python-brace-format +msgid "" +"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}" +msgstr "付款方式无效:来自 {available_payment_methods} 的 {payment_method} !" + +#: core/models.py:1300 +msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time" +msgstr "客户购买该产品时支付的价格" + +#: core/models.py:1301 +msgid "purchase price at order time" +msgstr "订购时的购买价格" + +#: core/models.py:1306 +msgid "internal comments for admins about this ordered product" +msgstr "管理员对该订购产品的内部评论" + +#: core/models.py:1307 +msgid "internal comments" +msgstr "内部意见" + +#: core/models.py:1313 +msgid "user notifications" +msgstr "用户通知" + +#: core/models.py:1318 +msgid "json representation of this item's attributes" +msgstr "该项属性的 JSON 表示形式" + +#: core/models.py:1319 +msgid "ordered product attributes" +msgstr "有序的产品属性" + +#: core/models.py:1324 +msgid "reference to the parent order that contains this product" +msgstr "对包含该产品的父订单的引用" + +#: core/models.py:1325 +msgid "parent order" +msgstr "父顺序" + +#: core/models.py:1334 +msgid "the specific product associated with this order line" +msgstr "与该订单项目相关的具体产品" + +#: core/models.py:1341 +msgid "quantity of this specific product in the order" +msgstr "订单中该特定产品的数量" + +#: core/models.py:1342 +msgid "product quantity" +msgstr "产品数量" + +#: core/models.py:1349 +msgid "current status of this product in the order" +msgstr "订单中该产品的当前状态" + +#: core/models.py:1350 +msgid "product line status" +msgstr "产品系列状态" + +#: core/models.py:1410 +#, python-brace-format +msgid "wrong action specified for feedback: {action}" +msgstr "为反馈指定了错误的操作:{action}" + +#: core/models.py:1421 +msgid "you cannot feedback an order which is not received" +msgstr "您不能反馈未收到的订单" + +#: core/models.py:1433 msgid "download" msgstr "下载" -#: core/models.py:1291 +#: core/models.py:1434 msgid "downloads" msgstr "下载" -#: core/models.py:1299 +#: core/models.py:1443 msgid "you can not download a digital asset for a non-finished order" msgstr "您无法下载未完成订单的数字资产" -#: core/models.py:1313 -msgid "documentary" -msgstr "纪录片" +#: core/models.py:1455 +msgid "user-provided comments about their experience with the product" +msgstr "用户提供的产品使用体验评论" -#: core/models.py:1314 -msgid "documentaries" -msgstr "纪录片" +#: core/models.py:1456 +msgid "feedback comments" +msgstr "反馈意见" -#: core/models.py:1324 -msgid "unresolved" -msgstr "未解决" +#: core/models.py:1464 +msgid "" +"references the specific product in an order that this feedback is about" +msgstr "引用该反馈意见涉及的订单中的具体产品" -#: core/models.py:1333 -msgid "address line for the customer" -msgstr "客户地址栏" +#: core/models.py:1466 +msgid "related order product" +msgstr "相关订购产品" -#: core/models.py:1334 -msgid "address line" -msgstr "地址栏" +#: core/models.py:1471 +msgid "user-assigned rating for the product" +msgstr "用户对产品的评分" -#: core/models.py:1336 -msgid "street" -msgstr "街道" +#: core/models.py:1472 +msgid "product rating" +msgstr "产品评级" -#: core/models.py:1337 -msgid "district" -msgstr "地区" - -#: core/models.py:1338 -msgid "city" -msgstr "城市" - -#: core/models.py:1339 -msgid "region" -msgstr "地区" - -#: core/models.py:1340 -msgid "postal code" -msgstr "邮政编码" - -#: core/models.py:1341 -msgid "country" -msgstr "国家" - -#: core/models.py:1344 -msgid "geolocation point: (longitude, latitude)" -msgstr "地理位置点(经度、纬度)" - -#: core/models.py:1348 -msgid "full JSON response from geocoder for this address" -msgstr "地理编码器对此地址的完整 JSON 响应" - -#: core/models.py:1352 -msgid "stored JSON response from the geocoding service" -msgstr "存储的来自地理编码服务的 JSON 响应" - -#: core/models.py:1360 -msgid "address" -msgstr "地址" - -#: core/models.py:1361 -msgid "addresses" -msgstr "地址" +#: core/models.py:1480 +msgid "feedback" +msgstr "反馈意见" #: core/serializers/utility.py:87 msgid "" "you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback." msgstr "您必须提供评论、评级和订单产品 uuid 才能添加反馈。" -#: core/signals.py:59 +#: core/signals.py:66 msgid "error during promocode creation: {e!s}" msgstr "创建促销代码时出错:{e!s}" @@ -2185,11 +2197,11 @@ msgstr "图片尺寸不应超过 w{max_width} x h{max_height} 像素" msgid "invalid phone number format" msgstr "电话号码格式无效" -#: core/views.py:231 +#: core/views.py:285 msgid "you can only download the digital asset once" msgstr "您只能下载一次数字资产" -#: core/views.py:264 +#: core/views.py:323 msgid "favicon not found" msgstr "未找到 favicon" diff --git a/evibes/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index c6611145..5348c983 100644 --- a/evibes/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,7 +121,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -159,7 +164,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index f2dbd9d7..63fabb0f 100644 --- a/evibes/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,7 +121,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -159,7 +164,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po index fd8babab..9a395255 100644 --- a/evibes/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -158,7 +163,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/evibes/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index c3d9dcac..0d83a888 100644 --- a/evibes/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/evibes/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,7 +121,12 @@ msgstr "" msgid "An entity for storing analytics data" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:48 +#: evibes/settings/daisy.py:17 evibes/settings/daisy.py:24 +#: evibes/settings/daisy.py:31 evibes/settings/daisy.py:38 +msgid "eVibes System" +msgstr "" + +#: evibes/settings/drf.py:49 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} B2B API " @@ -159,7 +164,7 @@ msgid "" "Current API version: {EVIBES_VERSION}\n" msgstr "" -#: evibes/settings/drf.py:72 +#: evibes/settings/drf.py:74 msgid "" "\n" "Welcome to the {CONSTANCE_CONFIG.get(\"PROJECT_NAME\")[0]} Platform API " diff --git a/evibes/settings/daisy.py b/evibes/settings/daisy.py index 335d4fdf..48994d8e 100644 --- a/evibes/settings/daisy.py +++ b/evibes/settings/daisy.py @@ -20,21 +20,21 @@ DAISY_SETTINGS: dict = { "icon": "fa fa-solid fa-timeline", "hide": False, "app": "django_celery_beat", - "priority": 0, + "priority": 1, "divider_title": _("eVibes System"), }, "django_mailbox": { "icon": "fa fa-solid fa-envelope", "hide": False, "app": "django_mailbox", - "priority": 1, + "priority": 2, "divider_title": _("eVibes System"), }, "django_summernote": { "icon": "fa fa-solid fa-note-sticky", "hide": False, "app": "django_summernote", - "priority": 2, + "priority": 3, "divider_title": _("eVibes System"), }, }, diff --git a/payments/apps.py b/payments/apps.py index 46580ace..298209db 100644 --- a/payments/apps.py +++ b/payments/apps.py @@ -6,7 +6,7 @@ class PaymentsConfig(AppConfig): default_auto_field = "django.db.models.BigAutoField" name = "payments" verbose_name = _("payments") - icon = "fa fa-solid fa-star" + icon = "fa fa-solid fa-wallet" divider_title = _("eVibes Engine") priority = 87 hide = False diff --git a/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo index d0be91f6..e0d6b4cc 100644 Binary files a/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po index 967a5023..a3f0b3a0 100644 --- a/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "المعاملات" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "المعاملات" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "المعاملات" msgid "payments" msgstr "المدفوعات" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "محرك eVibes" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "الإيداع" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "الإيداع في الرصيد" msgid "deposit some money to balance" msgstr "إيداع بعض الأموال لتحقيق التوازن" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "الرصيد" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "الموازين" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "طلب المعالجة بعد الدفع" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "تفاصيل المعالجة" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "يجب أن يتناسب مبلغ المعاملة مع " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "الرصيد" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "الموازين" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "مطلوب مزود للحصول على الأسعار من" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "تعذّر العثور على الموفر {provider}" diff --git a/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo index c07bb4e6..a1660cb5 100644 Binary files a/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po index ad12c44e..1a2a30cb 100644 --- a/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "Transakce" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "Transakce" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Transakce" msgid "payments" msgstr "Platby" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motor eVibes" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Vklad" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "Vklad do zůstatku" msgid "deposit some money to balance" msgstr "Vložte nějaké peníze na účet" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "Bilance" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "Váhy" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "Objednávka ke zpracování po zaplacení" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "Podrobnosti o zpracování" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "Částka transakce se musí vejít do rozmezí " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}." +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "Bilance" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "Váhy" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Je třeba mít poskytovatele, od kterého lze získat sazby" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Nepodařilo se najít poskytovatele {provider}" diff --git a/payments/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo index 135fd067..f0b446a9 100644 Binary files a/payments/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po index a681b853..f8edd659 100644 --- a/payments/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "Transaktion" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "Transaktioner" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Transaktioner" msgid "payments" msgstr "Betalinger" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes-motor" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Indskud" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "Indbetaling til saldo" msgid "deposit some money to balance" msgstr "Sæt nogle penge ind på saldoen" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "Balance" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "Vægte" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "Ordre til behandling efter betaling" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "Behandling af detaljer" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "Transaktionsbeløbet skal passe ind i " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}." +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "Balance" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "Vægte" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Der er brug for en udbyder at få priser fra" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Kunne ikke finde udbyder {provider}" diff --git a/payments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index c9c9d2de..1bf7000b 100644 Binary files a/payments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 608692f2..a13bf3bb 100644 --- a/payments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "Transaktion" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "Transaktionen" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Transaktionen" msgid "payments" msgstr "Zahlungen" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes Motor" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Einzahlung" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "Einzahlung auf den Saldo" msgid "deposit some money to balance" msgstr "Einzahlung von Geld zum Ausgleich" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "Waage" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "Waagen" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "Auftrag zur Bearbeitung nach Bezahlung" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "Details zur Verarbeitung" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "Der Transaktionsbetrag muss zwischen " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} liegen" +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "Waage" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "Waagen" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Sie benötigen einen Anbieter, bei dem Sie die Preise erfragen können." -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Anbieter {provider} konnte nicht gefunden werden" diff --git a/payments/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo index b8ff6978..8f00915a 100644 Binary files a/payments/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index 843da461..d8c747e7 100644 --- a/payments/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "Transaction" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "Transactions" @@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "Transactions" msgid "payments" msgstr "Payments" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes Engine" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Deposit" @@ -45,23 +49,15 @@ msgstr "Deposit to balance" msgid "deposit some money to balance" msgstr "Deposit some money to balance" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "Balance" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "Balances" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "Order to process after paid" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "Processing details" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -70,6 +66,14 @@ msgstr "" "Transaction amount must fit into " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "Balance" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "Balances" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -126,7 +130,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "A provider to get rates from is required" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Couldn't find provider {provider}" diff --git a/payments/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo index ad9b1d06..85af32e6 100644 Binary files a/payments/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index 3f498872..2e379cc0 100644 --- a/payments/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "Transaction" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "Transactions" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Transactions" msgid "payments" msgstr "Payments" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes Engine" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Deposit" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "Deposit to balance" msgid "deposit some money to balance" msgstr "Deposit some money to balance" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "Balance" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "Scales" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "Order to process after paid" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "Processing details" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "Transaction amount must fit into " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "Balance" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "Scales" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "A provider to get rates from is required" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Couldn't find provider {provider}" diff --git a/payments/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo index 99797a81..aadbe5dc 100644 Binary files a/payments/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index b3ad4036..6b7011bf 100644 --- a/payments/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "Transacción" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "Transacciones" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Transacciones" msgid "payments" msgstr "Pagos" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motor eVibes" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Depósito" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "Depósito a cuenta" msgid "deposit some money to balance" msgstr "Depositar dinero para equilibrar" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "Saldo" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "Escalas" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "Orden a tramitar una vez pagada" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "Detalles del proceso" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "El importe de la transacción debe ajustarse a " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "Saldo" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "Escalas" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Se necesita un proveedor del que obtener tarifas" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "No se ha podido encontrar el proveedor {provider}" diff --git a/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo index 8a76bdf4..495260a9 100644 Binary files a/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index 4389b03b..b725ceb3 100644 --- a/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "Transaction" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "Transactions" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Transactions" msgid "payments" msgstr "Paiements" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Moteur eVibes" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Dépôt" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "Dépôt au solde" msgid "deposit some money to balance" msgstr "Déposer de l'argent sur le compte" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "Balance" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "Balances" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "Commande à traiter après paiement" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "Détails du traitement" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "Le montant de la transaction doit être compris entre " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}." +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "Balance" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "Balances" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -123,7 +127,7 @@ msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "" "Il est nécessaire de disposer d'un fournisseur pour obtenir des tarifs" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Impossible de trouver le fournisseur {provider}" diff --git a/payments/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po index 4b4e6ee0..ec2ef7e1 100644 --- a/payments/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "" @@ -28,6 +28,10 @@ msgstr "" msgid "payments" msgstr "" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "" @@ -44,29 +48,29 @@ msgstr "" msgid "deposit some money to balance" msgstr "" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." "PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "" diff --git a/payments/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo index 4ce44610..12a32599 100644 Binary files a/payments/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po index 59d42b95..70e409f0 100644 --- a/payments/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "Transazione" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "Transazioni" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Transazioni" msgid "payments" msgstr "Pagamenti" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motore eVibes" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Deposito" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "Deposito a saldo" msgid "deposit some money to balance" msgstr "Depositare del denaro per bilanciare" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "Equilibrio" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "Bilance" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "Ordine da elaborare dopo il pagamento" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "Dettagli di elaborazione" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "L'importo della transazione deve rientrare in " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "Equilibrio" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "Bilance" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "È necessario un fornitore da cui ottenere le tariffe" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Impossibile trovare il fornitore {provider}" diff --git a/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo index c7bac423..81e45b4e 100644 Binary files a/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po index b80436be..34b18078 100644 --- a/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "トランザクション" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "トランザクション" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "トランザクション" msgid "payments" msgstr "支払い" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibesエンジン" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "デポジット" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "預金残高" msgid "deposit some money to balance" msgstr "預金残高を増やす" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "バランス" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "体重計" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "支払い後の処理順序" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "加工内容" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -65,6 +61,14 @@ msgid "" msgstr "" "取引金額は{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}に収まる必要があります。" +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "バランス" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "体重計" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -118,7 +122,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "レートを取得するプロバイダーが必要" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "{provider}プロバイダーが見つかりません。" diff --git a/payments/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po index 4b4e6ee0..ec2ef7e1 100644 --- a/payments/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "" @@ -28,6 +28,10 @@ msgstr "" msgid "payments" msgstr "" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "" @@ -44,29 +48,29 @@ msgstr "" msgid "deposit some money to balance" msgstr "" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." "PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -115,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "" diff --git a/payments/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo index 493f537a..c1fa6399 100644 Binary files a/payments/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po index 8eb184b5..7b00b08c 100644 --- a/payments/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "Transactie" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "Transacties" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Transacties" msgid "payments" msgstr "Betalingen" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes motor" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Statiegeld" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "Storting op saldo" msgid "deposit some money to balance" msgstr "Stort wat geld om te balanceren" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "Saldo" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "Weegschaal" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "Order te verwerken na betaling" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "Verwerkingsdetails" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "Het transactiebedrag moet passen binnen " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}." +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "Saldo" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "Weegschaal" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Een provider om tarieven van te krijgen is vereist" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Kon provider {provider} niet vinden" diff --git a/payments/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo index a59f4c09..c1ae7238 100644 Binary files a/payments/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po index ee7abfe6..72505698 100644 --- a/payments/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "Transakcja" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "Transakcje" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Transakcje" msgid "payments" msgstr "Płatności" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Silnik eVibes" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Depozyt" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "Wpłata na saldo" msgid "deposit some money to balance" msgstr "Wpłać trochę pieniędzy na saldo" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "Równowaga" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "Wagi" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "Zamówienie do przetworzenia po opłaceniu" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "Szczegóły przetwarzania" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "Kwota transakcji musi mieścić się w przedziale " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}." +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "Równowaga" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "Wagi" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Wymagany jest dostawca, od którego można uzyskać stawki" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Nie można znaleźć dostawcy {provider}." diff --git a/payments/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index ffbddda2..dfad88c8 100644 Binary files a/payments/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 0b0cd5fa..1220f5f6 100644 --- a/payments/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "Transação" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "Transações" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Transações" msgid "payments" msgstr "Pagamentos" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motor eVibes" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Deposit" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "Depósito no saldo" msgid "deposit some money to balance" msgstr "Depositar algum dinheiro no saldo" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "Equilíbrio" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "Balanças" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "Ordem a ser processada após o pagamento" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "Detalhes do processamento" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "O valor da transação deve se enquadrar em " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "Equilíbrio" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "Balanças" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "É necessário um provedor para obter as tarifas" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Não foi possível encontrar o provedor {provider}" diff --git a/payments/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo index ad9753ae..e4d96b0c 100644 Binary files a/payments/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po index d96ef17d..96f15967 100644 --- a/payments/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "Tranzacție" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "Tranzacții" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Tranzacții" msgid "payments" msgstr "Plăți" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Motorul eVibes" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Depozit" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "Depozit la sold" msgid "deposit some money to balance" msgstr "Depuneți niște bani la sold" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "Echilibru" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "Balanță" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "Ordin de procesare după plată" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "Detalii de prelucrare" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "Valoarea tranzacției trebuie să se încadreze în " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "Echilibru" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "Balanță" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Este necesar un furnizor de la care să se obțină tarife" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Nu am putut găsi furnizorul {provider}" diff --git a/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo index cfaa0f4f..035cdf47 100644 Binary files a/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po index 3d73d26b..32b436ad 100644 --- a/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "Транзакция" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "Транзакции" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Транзакции" msgid "payments" msgstr "Платежи" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "Движок eVibes" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Депозит" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "Депозит на баланс" msgid "deposit some money to balance" msgstr "Внесите немного денег на баланс" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "Баланс" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "Весы" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "Заказ на обработку после оплаты" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "Детали обработки" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "Сумма транзакции должна вписываться в " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "Баланс" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "Весы" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Требуется поставщик, у которого можно получить тарифы" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Не удалось найти провайдера {provider}" diff --git a/payments/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/payments/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo index 644ce2a8..8b242427 100644 Binary files a/payments/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo and b/payments/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/payments/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/payments/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index fe89d3bc..6f8e0c99 100644 --- a/payments/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/payments/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60 +#: payments/admin.py:15 payments/models.py:43 msgid "transaction" msgstr "交易" -#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61 +#: payments/admin.py:16 payments/models.py:44 msgid "transactions" msgstr "交易" @@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "交易" msgid "payments" msgstr "付款" +#: payments/apps.py:10 +msgid "eVibes Engine" +msgstr "eVibes 引擎" + #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "存款" @@ -41,23 +45,15 @@ msgstr "余额存款" msgid "deposit some money to balance" msgstr "为余额存入一些钱" -#: payments/models.py:19 -msgid "balance" -msgstr "平衡" - -#: payments/models.py:20 -msgid "balances" -msgstr "天平" - -#: payments/models.py:38 +#: payments/models.py:21 msgid "order to process after paid" msgstr "付款后处理订单" -#: payments/models.py:41 +#: payments/models.py:24 msgid "processing details" msgstr "处理细节" -#: payments/models.py:56 +#: payments/models.py:39 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " @@ -66,6 +62,14 @@ msgstr "" "交易金额必须符合 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} " "的规定。" +#: payments/models.py:61 +msgid "balance" +msgstr "平衡" + +#: payments/models.py:62 +msgid "balances" +msgstr "天平" + #: payments/templates/balance_deposit_email.html:8 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 msgid "Activate Your Account" @@ -118,7 +122,7 @@ msgstr "" msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "需要提供商提供费率" -#: payments/utils/__init__.py:14 +#: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "找不到提供方 {provider}" diff --git a/vibes_auth/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo index ce885860..4c2a4aed 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po index a308d56e..cf723371 100644 --- a/vibes_auth/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "الرصيد" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "الرصيد" msgid "order" msgstr "الطلب" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "الطلبات" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "الطلبات" msgid "personal info" msgstr "معلومات شخصية" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "الأذونات" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "معلومات إضافية" msgid "authentication" msgstr "المصادقة" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "مصادقة eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "الحصول على زوج رمزي" @@ -165,119 +169,119 @@ msgstr "حدث خطأ ما: {e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "الرمز غير صالح!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" msgstr "" "المنتجات التي شاهدها هذا المستخدم مؤخرًا (بحد أقصى 48)، بترتيب زمني عكسي." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "المجموعات" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "قائمة الرغبات" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "الصورة الرمزية" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "يمكن استخدام السمات لتخزين البيانات المخصصة" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "اللغة هي واحدة من {LANGUAGES} مع {LANGUAGE_CODE} الافتراضي" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "البريد الإلكتروني" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "رقم الهاتف" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "رقم هاتف المستخدم" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "الاسم الأول" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "اسم العائلة" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "صورة ملف تعريف المستخدم" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "تم التحقق" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "حالة التحقق من المستخدم" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "نشط" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "قم بإلغاء تحديد هذا بدلاً من حذف الحسابات" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "مشترك" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "حالة اشتراك المستخدم في النشرة الإخبارية" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "رمز التفعيل" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "السمات" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "المستخدم" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "المستخدمون" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "المجموعة" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "الرمز المميز" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "الرموز المميزة المعلقة" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "الرمز المميز المدرج في القائمة السوداء" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "الرموز المميزة المدرجة في القائمة السوداء" diff --git a/vibes_auth/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo index 85955205..2b88c283 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po index bdfbff9a..28675c55 100644 --- a/vibes_auth/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "Bilance" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Bilance" msgid "order" msgstr "Objednávka" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "Objednávky" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Objednávky" msgid "personal info" msgstr "Osobní informace" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "Oprávnění" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Další informace" msgid "authentication" msgstr "Ověřování" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "Získání páru tokenů" @@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "Něco se pokazilo: {e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "Token je neplatný!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" @@ -171,112 +175,112 @@ msgstr "" "Produkty, které si tento uživatel prohlížel naposledy (max. 48), seřazené v " "opačném pořadí." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "Skupiny" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "Seznam přání" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "Avatar" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "Atributy lze použít k uložení vlastních dat." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "Jazyk je jeden z {LANGUAGES} s výchozím {LANGUAGE_CODE}." -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "E-mail" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "E-mailová adresa uživatele" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "Telefonní číslo" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "Telefonní číslo uživatele" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "Křestní jméno" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "Příjmení" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "Obrázek profilu uživatele" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "Je ověřeno" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "Stav ověření uživatele" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "Je aktivní" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Zrušení výběru této možnosti místo odstranění účtů" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "Je přihlášena k odběru" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "Stav odběru newsletteru uživatele" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "Aktivační token" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "Atributy" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "Uživatel" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "Uživatelé" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "Skupina" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "Vynikající žeton" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "Nevyplacené žetony" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "Token na černé listině" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Tokeny na černé listině" diff --git a/vibes_auth/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo index 53aeb3e3..e09b188b 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po index 17fa7a81..03c8c24c 100644 --- a/vibes_auth/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "Balance" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Balance" msgid "order" msgstr "Bestil" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "Bestillinger" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Bestillinger" msgid "personal info" msgstr "Personlig information" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "Tilladelser" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Yderligere information" msgid "authentication" msgstr "Autentificering" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "Få et token-par" @@ -165,120 +169,120 @@ msgstr "Noget gik galt: {e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "Token er ugyldig!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" -"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse‐" -"chronological order" +"the products this user has viewed most recently (max 48), in " +"reverse‐chronological order" msgstr "" "De produkter, som denne bruger har set for nylig (maks. 48), i omvendt " "kronologisk rækkefølge." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "Grupper" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "Ønskeliste" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "Avatar" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "Attributter kan bruges til at gemme brugerdefinerede data" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "Sprog er et af {LANGUAGES} med standard {LANGUAGE_CODE}." -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "E-mail" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "Brugerens e-mailadresse" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "Telefonnummer" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "Brugerens telefonnummer" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "Fornavn" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "Efternavn" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "Billede af brugerprofil" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "Er verificeret" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "Brugerens verifikationsstatus" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "Er aktiv" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Fravælg dette i stedet for at slette konti" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "Er tilmeldt" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "Status for brugerens abonnement på nyhedsbrev" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "Aktiveringstoken" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "Egenskaber" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "Bruger" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "Brugere" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "Enestående token" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "Udestående tokens" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "Sortlistet token" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Sortlistede tokens" @@ -322,17 +326,14 @@ msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "Hej %(user_first_name)s," #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 - msgid "" -"we have received a request to reset your password. please reset your " -"password\n" +"we have received a request to reset your password. please reset your password\n" " by clicking the button below:" msgstr "" "Vi har modtaget en anmodning om at nulstille din adgangskode. Nulstil " "venligst din adgangskode ved at klikke på knappen nedenfor:" #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95 - msgid "" "reset\n" " password" @@ -346,8 +347,7 @@ msgid "" "if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n" " into your web browser:" msgstr "" -"Hvis ovenstående knap ikke virker, bedes du kopiere og indsætte følgende " -"URL\n" +"Hvis ovenstående knap ikke virker, bedes du kopiere og indsætte følgende URL\n" " i din webbrowser:" #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:101 @@ -374,7 +374,6 @@ msgstr "Aktivér din konto" #: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92 #, python-format - msgid "" "thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n" " by clicking the button below:" @@ -424,21 +423,3 @@ msgstr "Adgangskoden er blevet nulstillet med succes!" #: vibes_auth/viewsets.py:121 msgid "account already activated!" msgstr "Du har allerede aktiveret kontoen..." - -#~ msgid "reset password" -#~ msgstr "Nulstil adgangskode" - -#~ msgid "" -#~ "if the button above does not work, please copy and paste the following " -#~ "URL into your web browser:" -#~ msgstr "" -#~ "Hvis ovenstående knap ikke virker, bedes du kopiere og sætte følgende URL " -#~ "ind i din webbrowser:" - -#, python-brace-format -#~ msgid "user not found with the given pk: {user_pk}" -#~ msgstr "Bruger ikke fundet med den givne UUID: {user_pk}." - -#~ msgid "something went wrong while sending an email: {e!s}" -#~ msgstr "Noget gik galt under afsendelsen af en e-mail: {e!s}" - diff --git a/vibes_auth/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 5873aab8..efba335d 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 3a3dfa9c..38f5985c 100644 --- a/vibes_auth/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "Waage" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Waage" msgid "order" msgstr "Bestellung" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "Bestellungen" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Bestellungen" msgid "personal info" msgstr "Persönliche Informationen" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "Erlaubnisse" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Zusätzliche Informationen" msgid "authentication" msgstr "Authentifizierung" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "Erhalten Sie ein Token-Paar" @@ -126,8 +130,8 @@ msgstr "" #: vibes_auth/graphene/mutations.py:41 msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us." msgstr "" -"Die b64-kodierte uuid des Benutzers, der den neuen Benutzer an uns verwiesen " -"hat." +"Die b64-kodierte uuid des Benutzers, der den neuen Benutzer an uns verwiesen" +" hat." #: vibes_auth/graphene/mutations.py:61 msgid "password too weak" @@ -169,121 +173,121 @@ msgstr "Etwas ist schief gelaufen: {e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "Token ist ungültig!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" -"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse‐" -"chronological order" +"the products this user has viewed most recently (max 48), in " +"reverse‐chronological order" msgstr "" "Die Produkte, die dieser Benutzer zuletzt angesehen hat (maximal 48), in " "umgekehrter chronologischer Reihenfolge." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "Gruppen" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "Wunschzettel" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "Avatar" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "" "Attribute können verwendet werden, um benutzerdefinierte Daten zu speichern" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "Sprache ist eine der {LANGUAGES} mit Standard {LANGUAGE_CODE}" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "E-Mail" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "E-Mail Adresse des Benutzers" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "Rufnummer" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "Rufnummer des Benutzers" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "Vornamen" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "Nachname" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "Bild des Benutzerprofils" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "Wird überprüft" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "Verifizierungsstatus des Benutzers" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "Ist aktiv" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, anstatt Konten zu löschen" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "Ist abonniert" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "Status des Newsletter-Abonnements des Benutzers" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "Aktivierungs-Token" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "Attribute" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "Benutzer" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "Benutzer" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "Hervorragende Wertmarke" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "Ausstehende Wertmarken" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "Token auf der schwarzen Liste" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Token auf der schwarzen Liste" @@ -327,17 +331,14 @@ msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "Hallo %(user_first_name)s," #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 - msgid "" -"we have received a request to reset your password. please reset your " -"password\n" +"we have received a request to reset your password. please reset your password\n" " by clicking the button below:" msgstr "" "Wir haben eine Anfrage erhalten, Ihr Passwort zurückzusetzen. Bitte setzen " "Sie Ihr Passwort zurück, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken:" #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95 - msgid "" "reset\n" " password" @@ -351,8 +352,7 @@ msgid "" "if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n" " into your web browser:" msgstr "" -"Wenn die obige Schaltfläche nicht funktioniert, kopieren Sie bitte die " -"folgende URL und fügen Sie sie in Ihren Browser ein\n" +"Wenn die obige Schaltfläche nicht funktioniert, kopieren Sie bitte die folgende URL und fügen Sie sie in Ihren Browser ein\n" " in Ihren Webbrowser ein:" #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:101 @@ -360,8 +360,8 @@ msgid "" "if you did not send this request, please ignore this\n" " email." msgstr "" -"Wenn Sie diese Anfrage nicht gesendet haben, ignorieren Sie bitte diese E-" -"Mail." +"Wenn Sie diese Anfrage nicht gesendet haben, ignorieren Sie bitte diese " +"E-Mail." #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:103 #, python-format @@ -380,7 +380,6 @@ msgstr "Aktivieren Sie Ihr Konto" #: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92 #, python-format - msgid "" "thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n" " by clicking the button below:" @@ -430,21 +429,3 @@ msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt!" #: vibes_auth/viewsets.py:121 msgid "account already activated!" msgstr "Sie haben das Konto bereits aktiviert..." - -#~ msgid "reset password" -#~ msgstr "Passwort zurücksetzen" - -#~ msgid "" -#~ "if the button above does not work, please copy and paste the following " -#~ "URL into your web browser:" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn die obige Schaltfläche nicht funktioniert, kopieren Sie bitte die " -#~ "folgende URL und fügen Sie sie in Ihren Webbrowser ein:" - -#, python-brace-format -#~ msgid "user not found with the given pk: {user_pk}" -#~ msgstr "Benutzer mit der angegebenen UUID nicht gefunden: {user_pk}" - -#~ msgid "something went wrong while sending an email: {e!s}" -#~ msgstr "Beim Senden einer E-Mail ist etwas schief gelaufen: {e!s}" - diff --git a/vibes_auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo index 3bd5e573..2a62d71b 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index 853a94ba..71b41b61 100644 --- a/vibes_auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "Balance" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Balance" msgid "order" msgstr "Order" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "Orders" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Orders" msgid "personal info" msgstr "Personal Info" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "Permissions" @@ -50,6 +50,10 @@ msgstr "Additional Info" msgid "authentication" msgstr "Authentication" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "Obtain a token pair" @@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "Something went wrong: {e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "Token is invalid!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" @@ -175,112 +179,112 @@ msgstr "" "The products this user has viewed most recently (max 48), in reverse-" "chronological order." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "Groups" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "Wishlist" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "Avatar" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "Attributes may be used to store custom data" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "Language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "E-mail" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "User's email address" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "Phone Number" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "User phone number" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "First name" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "Last name" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "User profile image" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "Is verified" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "User's verification status" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "Is active" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Unselect this instead of deleting accounts" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "Is subscribed" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "User's newsletter subscription status" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "Activation token" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "Attributes" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "User" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "Users" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "Group" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "Outstanding token" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "Outstanding tokens" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "Blacklisted token" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Blacklisted tokens" diff --git a/vibes_auth/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo index d083bc4b..4cafcad8 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index fab950a7..471563ad 100644 --- a/vibes_auth/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "Balance" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Balance" msgid "order" msgstr "Order" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "Orders" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Orders" msgid "personal info" msgstr "Personal Info" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "Permissions" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Additional Info" msgid "authentication" msgstr "Authentication" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "Obtain a token pair" @@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "Something went wrong: {e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "Token is invalid!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" @@ -171,112 +175,112 @@ msgstr "" "The products this user has viewed most recently (max 48), in reverse-" "chronological order." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "Groups" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "Wishlist" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "Avatar" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "Attributes may be used to store custom data" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "Language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "Email" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "User's email address" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "Phone Number" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "User phone number" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "First name" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "Last name" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "User profile image" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "Is verified" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "User's verification status" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "Is active" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Unselect this instead of deleting accounts" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "Is subscribed" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "User's newsletter subscription status" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "Activation token" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "Attributes" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "User" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "Users" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "Group" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "Outstanding token" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "Outstanding tokens" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "Blacklisted token" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Blacklisted tokens" diff --git a/vibes_auth/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo index f322f54f..cfcf0cac 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index 4bf2fa49..e393861c 100644 --- a/vibes_auth/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "Saldo" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Saldo" msgid "order" msgstr "Pida" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "Pedidos" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Pedidos" msgid "personal info" msgstr "Información personal" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "Permisos" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Información adicional" msgid "authentication" msgstr "Autenticación" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "Obtener un par de fichas" @@ -166,7 +170,7 @@ msgstr "Algo salió mal: {e!s}." msgid "token is invalid!" msgstr "¡La ficha no es válida!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" @@ -174,112 +178,112 @@ msgstr "" "Los productos que este usuario ha visto más recientemente (máx. 48), en " "orden cronológico inverso." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "Grupos" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "Lista de deseos" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "Avatar" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "Los atributos pueden utilizarse para almacenar datos personalizados" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "El idioma es uno de los {LANGUAGES} con {LANGUAGE_CODE} por defecto." -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "Correo electrónico" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "Número de teléfono" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "Número de teléfono del usuario" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "Nombre" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "Apellido" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "Imagen del perfil del usuario" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "Se verifica" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "Estado de verificación del usuario" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "Está activo" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Deseleccione esta opción en lugar de eliminar cuentas" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "Está suscrito" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "Estado de suscripción del usuario al boletín" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "Ficha de activación" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "Atributos" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "Usuario" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "Usuarios" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "Grupo" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "Ficha pendiente" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "Fichas pendientes" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "Ficha en la lista negra" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Fichas en la lista negra" diff --git a/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo index 3cadc87d..d6005db7 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index f636547a..9c814713 100644 --- a/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "Balance" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Balance" msgid "order" msgstr "Commande" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "Commandes" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Commandes" msgid "personal info" msgstr "Informations personnelles" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "Permissions" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Informations complémentaires" msgid "authentication" msgstr "Authentification" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "Obtenir une paire de jetons" @@ -169,7 +173,7 @@ msgstr "Quelque chose a mal tourné : {e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "Le jeton n'est pas valide !" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" @@ -177,115 +181,115 @@ msgstr "" "Les produits que cet utilisateur a consultés le plus récemment (max 48), par" " ordre chronologique inverse." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "Groupes" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "Liste de souhaits" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "Avatar" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "" "Les attributs peuvent être utilisés pour stocker des données personnalisées." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "" "La langue est l'une des {LANGUAGES} avec la valeur par défaut " "{LANGUAGE_CODE}." -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "Courriel" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "Adresse électronique de l'utilisateur" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "Numéro de téléphone" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "Numéro de téléphone de l'utilisateur" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "Prénom" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "Nom de famille" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "Image du profil de l'utilisateur" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "Est vérifié" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "Statut de vérification de l'utilisateur" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "Est actif" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Désélectionner cette option au lieu de supprimer des comptes" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "Est abonné" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "Statut de l'abonnement à la lettre d'information de l'utilisateur" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "Jeton d'activation" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "Attributs" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "Utilisateur" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "Utilisateurs" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "Groupe" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "Jeton exceptionnel" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "Jetons en circulation" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "Jeton sur liste noire" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Jetons sur liste noire" diff --git a/vibes_auth/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po index 64cefde9..41515f00 100644 --- a/vibes_auth/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "order" msgstr "" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "personal info" msgstr "" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "" @@ -49,6 +49,10 @@ msgstr "" msgid "authentication" msgstr "" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "" @@ -166,118 +170,118 @@ msgstr "" msgid "token is invalid!" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse‐" "chronological order" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "" diff --git a/vibes_auth/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo index 0e6595ee..cfd1e01b 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po index c7907bbc..4aff0651 100644 --- a/vibes_auth/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "Equilibrio" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Equilibrio" msgid "order" msgstr "Ordine" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "Ordini" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Ordini" msgid "personal info" msgstr "Informazioni personali" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "Permessi" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Ulteriori informazioni" msgid "authentication" msgstr "Autenticazione" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "Autorizzazione eVibes" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "Ottenere una coppia di token" @@ -166,7 +170,7 @@ msgstr "Qualcosa è andato storto: {e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "Il gettone non è valido!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" @@ -174,114 +178,114 @@ msgstr "" "I prodotti che questo utente ha visualizzato più di recente (max 48), in " "ordine cronologico inverso." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "Gruppi" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "Lista dei desideri" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "Avatar" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "" "Gli attributi possono essere utilizzati per memorizzare dati personalizzati" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "" "La lingua è una delle {LANGUAGES} con il codice predefinito {LANGUAGE_CODE}." -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "Email" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "Indirizzo e-mail dell'utente" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "Numero di telefono" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "Numero di telefono dell'utente" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "Nome" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "Cognome" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "Immagine del profilo utente" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "È verificato" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "Stato di verifica dell'utente" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "È attivo" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Deselezionare questa opzione invece di eliminare gli account" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "È iscritto" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "Stato di iscrizione alla newsletter dell'utente" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "Token di attivazione" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "Attributi" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "Utente" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "Utenti" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "Gruppo" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "Gettone eccezionale" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "Gettoni in sospeso" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "Token in lista nera" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Gettoni nella lista nera" diff --git a/vibes_auth/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo index 36220521..6b90c7ce 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po index 427d0ef3..8b9e61b7 100644 --- a/vibes_auth/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "バランス" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "バランス" msgid "order" msgstr "オーダー" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "受注状況" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "受注状況" msgid "personal info" msgstr "個人情報" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "アクセス許可" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "追加情報" msgid "authentication" msgstr "認証" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "トークン・ペアの取得" @@ -163,118 +167,118 @@ msgstr "何かが間違っていた:{e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "トークンが無効です!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" msgstr "このユーザーが最近閲覧した商品(最大48件)を逆順に表示します。" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "グループ" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "ウィッシュリスト" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "アバター" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "属性は、カスタム・データを保存するために使用することができる。" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "言語は{LANGUAGES}のいずれかで、デフォルトは{LANGUAGE_CODE}です。" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "電子メール" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "ユーザーのメールアドレス" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "電話番号" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "ユーザー電話番号" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "名前" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "姓" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "ユーザープロフィール画像" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "確認済み" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "ユーザーの認証状況" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "アクティブ" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "アカウントを削除する代わりに、この選択を解除する" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "購読中" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "ユーザーのニュースレター購読状況" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "アクティベーション・トークン" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "属性" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "ユーザー" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "ユーザー" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "グループ" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "卓越したトークン" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "トークン残高" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "ブラックリストトークン" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "ブラックリストに載ったトークン" diff --git a/vibes_auth/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po index 64cefde9..41515f00 100644 --- a/vibes_auth/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/kk_KZ/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2025 EGOR GORBUNOV # This file is distributed under the same license as the EVIBES package. # EGOR GORBUNOV , 2025. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "order" msgstr "" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "personal info" msgstr "" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "" @@ -49,6 +49,10 @@ msgstr "" msgid "authentication" msgstr "" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "" @@ -166,118 +170,118 @@ msgstr "" msgid "token is invalid!" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse‐" "chronological order" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "" diff --git a/vibes_auth/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo index 449d81f4..d4d23a8e 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po index aa6028fa..2ec2eb9e 100644 --- a/vibes_auth/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "Saldo" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Saldo" msgid "order" msgstr "Bestel" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "Bestellingen" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Bestellingen" msgid "personal info" msgstr "Persoonlijke info" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "Rechten" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Extra info" msgid "authentication" msgstr "Authenticatie" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "Een tokenpaar verkrijgen" @@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "Er ging iets mis: {e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "Token is invalid!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" @@ -175,112 +179,112 @@ msgstr "" "De producten die deze gebruiker het laatst heeft bekeken (max 48), in " "omgekeerd-chronologische volgorde." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "Groepen" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "Verlanglijst" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "Avatar" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "Attributen kunnen worden gebruikt om aangepaste gegevens op te slaan" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "Taal is een van de {LANGUAGES} met standaard {LANGUAGE_CODE}" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "E-mail" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "E-mailadres gebruiker" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "Telefoonnummer" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "Telefoonnummer gebruiker" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "Voornaam" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "Achternaam" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "Afbeelding gebruikersprofiel" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "Is geverifieerd" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "Verificatiestatus van de gebruiker" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "Is actief" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Deselecteer dit in plaats van accounts te verwijderen" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "Is geabonneerd" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "Inschrijvingsstatus nieuwsbrief gebruiker" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "Activeringstoken" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "Attributen" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "Gebruiker" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "Gebruikers" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "Groep" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "Uitstekende penning" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "Uitstaande tokens" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "Token op zwarte lijst" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Tokens op de zwarte lijst" diff --git a/vibes_auth/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo index dd7ecfac..387a0474 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po index 16e4eb83..f31c1425 100644 --- a/vibes_auth/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "Równowaga" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Równowaga" msgid "order" msgstr "Zamówienie" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "Zamówienia" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Zamówienia" msgid "personal info" msgstr "Informacje osobiste" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "Uprawnienia" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Dodatkowe informacje" msgid "authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "Uzyskanie pary tokenów" @@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "Coś poszło nie tak: {e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "Token jest nieprawidłowy!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" @@ -176,112 +180,112 @@ msgstr "" "Produkty ostatnio przeglądane przez tego użytkownika (maks. 48), w " "kolejności odwrotnej do chronologicznej." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "Grupy" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "Lista życzeń" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "Awatar" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "Atrybuty mogą być używane do przechowywania niestandardowych danych" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "Język jest jednym z {LANGUAGES} z domyślnym {LANGUAGE_CODE}." -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "E-mail" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "Adres e-mail użytkownika" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "Numer telefonu" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "Numer telefonu użytkownika" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "Imię" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "Nazwisko" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "Obraz profilu użytkownika" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "Czy zweryfikowano" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "Status weryfikacji użytkownika" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "Jest aktywny" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Odznacz to zamiast usuwać konta" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "Jest subskrybowany" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "Status subskrypcji newslettera użytkownika" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "Token aktywacyjny" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "Atrybuty" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "Użytkownik" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "Użytkownicy" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "Grupa" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "Wyjątkowy token" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "Zaległe tokeny" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "Token na czarnej liście" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Tokeny znajdujące się na czarnej liście" diff --git a/vibes_auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 8e121b4e..8528e6bd 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index c10ab533..17d946b4 100644 --- a/vibes_auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "Equilíbrio" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Equilíbrio" msgid "order" msgstr "Pedido" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "Pedidos" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Pedidos" msgid "personal info" msgstr "Informações pessoais" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "Permissões" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Informações adicionais" msgid "authentication" msgstr "Autenticação" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "Autenticação eVibes" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "Obter um par de tokens" @@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "Algo deu errado: {e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "O token é inválido!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" @@ -172,112 +176,112 @@ msgstr "" "Os produtos que esse usuário visualizou mais recentemente (máximo de 48), em" " ordem cronológica inversa." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "Grupos" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "Lista de desejos" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "Avatar" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "Os atributos podem ser usados para armazenar dados personalizados" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "O idioma é um dos {LANGUAGES} com o padrão {LANGUAGE_CODE}" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "E-mail" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "Endereço de e-mail do usuário" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "Número de telefone" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "Número de telefone do usuário" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "Primeiro nome" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "Sobrenome" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "Imagem do perfil do usuário" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "É verificado" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "Status de verificação do usuário" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "Está ativo" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Desmarque essa opção em vez de excluir contas" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "Está inscrito" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "Status da assinatura do boletim informativo do usuário" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "Token de ativação" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "Atributos" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "Usuário" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "Usuários" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "Grupo" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "Token excepcional" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "Tokens pendentes" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "Token na lista negra" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Tokens na lista negra" diff --git a/vibes_auth/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo index 434747fb..6ed1e81c 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po index 2f97c59a..47e8ba7b 100644 --- a/vibes_auth/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "Echilibru" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Echilibru" msgid "order" msgstr "Comandă" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "Ordine" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Ordine" msgid "personal info" msgstr "Informații personale" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "Permisiuni" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Informații suplimentare" msgid "authentication" msgstr "Autentificare" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "Obțineți o pereche de jetoane" @@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "Ceva nu a mers bine: {e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "Token-ul nu este valabil!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" @@ -175,112 +179,112 @@ msgstr "" "Produsele pe care acest utilizator le-a vizualizat cel mai recent (max 48), " "în ordine cronologică inversă." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "Grupuri" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "Lista dorințelor" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "Avatar" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "Atributele pot fi utilizate pentru a stoca date personalizate" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "Limba este una dintre {LANGUAGES} cu {LANGUAGE_CODE} implicit" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "E-mail" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "Adresa de e-mail a utilizatorului" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "Număr de telefon" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "Numărul de telefon al utilizatorului" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "Numele și prenumele" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "Numele de familie" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "Imagine profil utilizator" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "Este verificat" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "Statutul de verificare al utilizatorului" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "Este activ" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Deselectați acest lucru în loc să ștergeți conturile" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "Este abonat" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "Starea abonării utilizatorului la buletinul informativ" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "Jeton de activare" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "Atribute" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "Utilizator" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "Utilizatori" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "Grup" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "Simbol excepțional" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "Jetoane restante" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "Token pe lista neagră" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Jetoane pe lista neagră" diff --git a/vibes_auth/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo index 1661d369..4b6d34f8 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po index 3c64959c..a305033a 100644 --- a/vibes_auth/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "Баланс" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Баланс" msgid "order" msgstr "Заказать" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "Заказы" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Заказы" msgid "personal info" msgstr "Личная информация" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "Разрешения" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "Дополнительная информация" msgid "authentication" msgstr "Аутентификация" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "Получение пары маркеров" @@ -119,7 +123,8 @@ msgstr "Ссылка на активацию недействительна ил #: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:71 msgid "merge client-stored recently viewed products" -msgstr "Объедините недавно просмотренные продукты, хранящиеся в памяти клиента" +msgstr "" +"Объедините недавно просмотренные продукты, хранящиеся в памяти клиента" #: vibes_auth/graphene/mutations.py:41 msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us." @@ -167,120 +172,120 @@ msgstr "Что-то пошло не так: {e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "Токен недействителен!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" -"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse‐" -"chronological order" +"the products this user has viewed most recently (max 48), in " +"reverse‐chronological order" msgstr "" -"Продукты, которые этот пользователь просматривал в последнее время (не более " -"48), в обратном хронологическом порядке." +"Продукты, которые этот пользователь просматривал в последнее время (не более" +" 48), в обратном хронологическом порядке." -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "Группы" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "Список желаний" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "Аватар" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "Атрибуты могут использоваться для хранения пользовательских данных" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "Язык - один из {LANGUAGES}, по умолчанию {LANGUAGE_CODE}." -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "Электронная почта" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "Адрес электронной почты пользователя" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "Номер телефона" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "Номер телефона пользователя" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "Имя" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "Фамилия" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "Изображение профиля пользователя" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "Проверено" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "Статус верификации пользователя" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "Активен" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Снимите этот флажок вместо удаления учетных записей" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "Подписан" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "Статус подписки пользователя на рассылку новостей" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "Активационный маркер" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "Атрибуты" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "Пользователь" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "Пользователи" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "Группа" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "Выдающийся жетон" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "Выпущенные жетоны" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "Токен в черном списке" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Токены, внесенные в черный список" @@ -324,17 +329,14 @@ msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "Здравствуйте, %(user_first_name)s," #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 - msgid "" -"we have received a request to reset your password. please reset your " -"password\n" +"we have received a request to reset your password. please reset your password\n" " by clicking the button below:" msgstr "" "Мы получили запрос на сброс вашего пароля. Пожалуйста, сбросьте пароль, " "нажав на кнопку ниже:" #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95 - msgid "" "reset\n" " password" @@ -348,8 +350,7 @@ msgid "" "if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n" " into your web browser:" msgstr "" -"Если кнопка выше не работает, пожалуйста, скопируйте и вставьте следующий " -"URL-адрес\n" +"Если кнопка выше не работает, пожалуйста, скопируйте и вставьте следующий URL-адрес\n" " в свой веб-браузер:" #: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:101 @@ -376,7 +377,6 @@ msgstr "Активируйте свой аккаунт" #: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92 #, python-format - msgid "" "thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n" " by clicking the button below:" @@ -426,21 +426,3 @@ msgstr "Пароль был успешно сброшен!" #: vibes_auth/viewsets.py:121 msgid "account already activated!" msgstr "Вы уже активировали учетную запись..." - -#~ msgid "reset password" -#~ msgstr "Сброс пароля" - -#~ msgid "" -#~ "if the button above does not work, please copy and paste the following " -#~ "URL into your web browser:" -#~ msgstr "" -#~ "Если кнопка выше не работает, скопируйте и вставьте следующий URL-адрес в " -#~ "свой веб-браузер:" - -#, python-brace-format -#~ msgid "user not found with the given pk: {user_pk}" -#~ msgstr "Пользователь с заданным UUID не найден: {user_pk}" - -#~ msgid "something went wrong while sending an email: {e!s}" -#~ msgstr "Что-то пошло не так при отправке письма: {e!s}" - diff --git a/vibes_auth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/vibes_auth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo index d7c54350..c21989ae 100644 Binary files a/vibes_auth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo and b/vibes_auth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/vibes_auth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/vibes_auth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 01703492..983e5075 100644 --- a/vibes_auth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/vibes_auth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-21 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37 -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "balance" msgstr "平衡" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "平衡" msgid "order" msgstr "订购" -#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 +#: vibes_auth/admin.py:45 vibes_auth/graphene/object_types.py:44 msgid "orders" msgstr "订单" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "订单" msgid "personal info" msgstr "个人信息" -#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:42 +#: vibes_auth/admin.py:58 vibes_auth/graphene/object_types.py:43 msgid "permissions" msgstr "权限" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "其他信息" msgid "authentication" msgstr "认证" +#: vibes_auth/apps.py:10 +msgid "eVibes Auth" +msgstr "eVibes Auth" + #: vibes_auth/docs/drf/views.py:15 msgid "obtain a token pair" msgstr "获取令牌对" @@ -163,118 +167,118 @@ msgstr "出了问题:{e!s}" msgid "token is invalid!" msgstr "令牌无效!" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:39 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" msgstr "该用户最近查看过的产品(最多 48 个),按倒序排列。" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:41 vibes_auth/models.py:108 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:117 msgid "groups" msgstr "组别" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:44 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45 msgid "wishlist" msgstr "愿望清单" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46 vibes_auth/models.py:49 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:53 msgid "avatar" msgstr "阿凡达" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "属性可用于存储自定义数据" -#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48 +#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #, python-brace-format msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}" msgstr "语言是{LANGUAGES}之一,默认为{LANGUAGE_CODE}。" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "email" msgstr "电子邮件" -#: vibes_auth/models.py:32 +#: vibes_auth/models.py:36 msgid "user email address" msgstr "用户电子邮件地址" -#: vibes_auth/models.py:34 +#: vibes_auth/models.py:38 msgid "phone_number" msgstr "电话号码" -#: vibes_auth/models.py:39 +#: vibes_auth/models.py:43 msgid "user phone number" msgstr "用户电话号码" -#: vibes_auth/models.py:45 +#: vibes_auth/models.py:49 msgid "first_name" msgstr "姓名" -#: vibes_auth/models.py:46 +#: vibes_auth/models.py:50 msgid "last_name" msgstr "姓氏" -#: vibes_auth/models.py:52 +#: vibes_auth/models.py:56 msgid "user profile image" msgstr "用户配置文件图像" -#: vibes_auth/models.py:57 +#: vibes_auth/models.py:61 msgid "is verified" msgstr "已核实" -#: vibes_auth/models.py:58 +#: vibes_auth/models.py:62 msgid "user verification status" msgstr "用户验证状态" -#: vibes_auth/models.py:61 +#: vibes_auth/models.py:65 msgid "is_active" msgstr "处于活动状态" -#: vibes_auth/models.py:63 +#: vibes_auth/models.py:67 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "取消选择此选项,而不是删除账户" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "is_subscribed" msgstr "已订阅" -#: vibes_auth/models.py:66 +#: vibes_auth/models.py:70 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "用户的通讯订阅状态" -#: vibes_auth/models.py:69 +#: vibes_auth/models.py:73 msgid "activation token" msgstr "激活令牌" -#: vibes_auth/models.py:71 +#: vibes_auth/models.py:75 msgid "attributes" msgstr "属性" -#: vibes_auth/models.py:100 +#: vibes_auth/models.py:109 msgid "user" msgstr "用户" -#: vibes_auth/models.py:101 +#: vibes_auth/models.py:110 msgid "users" msgstr "用户" -#: vibes_auth/models.py:107 +#: vibes_auth/models.py:116 msgid "group" msgstr "组别" -#: vibes_auth/models.py:114 +#: vibes_auth/models.py:123 msgid "outstanding token" msgstr "出色的代币" -#: vibes_auth/models.py:115 +#: vibes_auth/models.py:124 msgid "outstanding tokens" msgstr "未兑代币" -#: vibes_auth/models.py:121 +#: vibes_auth/models.py:130 msgid "blacklisted token" msgstr "黑名单令牌" -#: vibes_auth/models.py:122 +#: vibes_auth/models.py:131 msgid "blacklisted tokens" msgstr "黑名单令牌"